Difference between revisions of "User talk:RxD"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 8: Line 8:
 
Around this period of time I have problems to translate it, so in summer I plan to translate most of it.
 
Around this period of time I have problems to translate it, so in summer I plan to translate most of it.
 
I'll take your offer and please, edit all this that had to be in english. 2/5/11
 
I'll take your offer and please, edit all this that had to be in english. 2/5/11
  +
  +
read and write yes, but for some ancestral reason I feel more comfortable with English, it's more "Theatrical".
  +
And since neither is my first language i'll stick with English for my daily life, even living in Italy... [[User:Fenix0|"fenix0"]] 16:17, 2 May 2011 (UCT)

Revision as of 18:17, 2 May 2011

Editing

If ya need help editing I'm willing to give a hand. P.S. Wouldn't it be better to leave the MMORG lingo in English? In the Original version they are written in katakana, even in the chinese, with the obsession of ideogramizzating every foreign name, they are written in English. "fenix0" 15:49, 2 May 2011 (UCT)

Can you write Italian? I'm good at translating it, not writing it XD Around this period of time I have problems to translate it, so in summer I plan to translate most of it. I'll take your offer and please, edit all this that had to be in english. 2/5/11

read and write yes, but for some ancestral reason I feel more comfortable with English, it's more "Theatrical". And since neither is my first language i'll stick with English for my daily life, even living in Italy... "fenix0" 16:17, 2 May 2011 (UCT)