User talk:Sashiko

From Baka-Tsuki
Revision as of 07:19, 29 January 2013 by Bilagaana (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

Mahouka Koukou no Rettousei

Thank you for begin translations on the Mahouka Koukou no Rettousei LN. I appreciate it.

Best of Luck in your Mahouka volume 5 translations, they are much appreciated!

Thank you for helping with the translations. Great seeing new faces thank you so much.

Yeah! You should also add yourself to the translator list.

Thank you so much for coming to translate this.

Good luck with helping translate Mahouka!! Thank you SOOO much!

If you upload just the text in other language then chrome can translate it so if you have the text then upload it please

I am unsure whether I understand the last sentence but if you mean that I should upload the book unto my computer and use a program to do the bulk of the translation, aside from the fact that I believe uploading copyrighted material is illegal, I do not have the technological capacity to do that, so I'm afraid that my process will remain read phrase, doublecheck words I'm unsure of, translate into english and then type my rough translation(and it is rough, the complexity of the task really eats away at my punctuation skills and for speed's sake I often can't spend the time to get a sentence just right, so if you want to help please edit). The process is slow but, with practice I will get faster. -Sashiko

Don't worry too much about punctuation. We can cover that for you based on the context of the text, as long as we can tell where the sentences start and end. I try to avoid changing the actual words as much as possible. You should also ignore the person telling you to have the browser translate it -- pretty sure BT staff does not like that just off the legal issues alone. Rava (talk) 02:50, 16 January 2013 (CST)

Thank you-Sashiko

Thanks for part 3, enjoyed reading it. You were faster than your estimation of a month :) PS to do you signature, you should be using 4 ~, or hitting the signature button top left, so its transformed into the wiki sig. --Bilagaana (talk) 00:42, 17 January 2013 (CST)

Good job with chapter 3 of Presidential election and the queen. I didn't expect that development, but I like where it's heading. And I agree with the way you do it, not using computer-aided translation. It certainly is a bit slower, but results are something nobody using software assist - even those professional programs out there - can match. And should you ever wish to deploy your skills to translating stuff like serious dissertations for some publisher, computer aids can only get you in trouble. --Wa-totem

Thanks for completing Presidential election and the queen. Do you have plans to translate the rest of the volume? --Bilagaana (talk) 23:19, 28 January 2013 (CST)