Difference between revisions of "User talk:Spyro"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 31: Line 31:
   
 
Thank you so much for translating OreGairu, I really appreciate it. Looking forward to more of your translations, keep up the great work! --[[User:Redtama|Redtama]] ([[User talk:Redtama|talk]]) 19:46, 23 April 2014 (CDT)
 
Thank you so much for translating OreGairu, I really appreciate it. Looking forward to more of your translations, keep up the great work! --[[User:Redtama|Redtama]] ([[User talk:Redtama|talk]]) 19:46, 23 April 2014 (CDT)
  +
  +
Thanks for your translation!
   
 
== Full text ==
 
== Full text ==

Revision as of 12:38, 27 May 2014

Great job with 'OreGairu', thanks! Um, just sayin' you should check the Discussion pages (especially ch3 and ch5 now^^). Kiyoso (talk) 17:45, 26 September 2013 (CDT)

Well, the matter in ch3 varies from adding references. Kiyoso (talk) 22:11, 2 October 2013 (CDT)

Left the comments onto Discussion pages of 5th and 6th chapters, hope you'll read them soon. And one more question, will you translate the B.T. part of the Vol. 7? Kiyoso (talk) 06:17, 4 December 2013 (CST)

I'll be trying... I guess. So what about my question about B.T.? P.S. If you translate page 179, I'll make a typeset.Kiyoso (talk) 03:59, 19 December 2013 (CST)

Hey, I hope you're translating Bonus Track now) Kiyoso (talk) OK, I'll talk about it to you in Autumn) Wow, Chapter 2 translation was made so fast. Kiyoso (talk)


Wow you are very fast!!! TY for the translation! Anyway have you read maybe Silver Cross and Draculea Light Novel? the translation apparently ended at the 5th Vol, the last.. is the last and there aren't other translator. when you are ok with Yahari can you take that translation?

Unfortunately that novel doesn't look like my cup of tea. Spyro (talk) 23:49, 7 May 2014 (CDT)

Thank you very much for translating Oregairu. You really knows what happening in the novel, not only superficially but the meaning too, and you have done a superb job in delivering it to the readers. Mucha gracias. Castor212 (talk) 11:41, 13 May 2014 (CDT)

Thanks

Thanks, man. I'm really enjoying your translations of "Yahari Ore...". Keep it up, cause it looks like it'll be a first volume with love theme in it. I hope that, somehow, it'll later lead to Hatiman's confession to Yukinosita) --Level5 (talk) 05:54, 27 June 2013 (CDT)

Thanks for all of your work on OreGairu! Really appreciate it that you're working so steadily through the translations. --Cloudii (talk) 21:07, 15 March 2014 (CDT)

Thanks a lot man im really happy with the translations of "yahari ore no seishun love come wa machigatteiru" I am really enjoying them, keep up the good work. (April 1, 2014, 01:46)

Thanks for all the hard work and speed. Too shame I need to read 'Mahouka' now and can't feed myself with 'Oregairu'. Kiyoso (talk) 14:14, 3 April 2014 (CDT)

Congratulations on completely OreGairu Volume 8! You were really fast with these last few chapters. xD I'm sure everyone appreciates it, specially since I hear that OreGairu is going to get a Season 2 anime. --Cloudii (talk) 07:46, 16 April 2014 (CDT)

Thanks for your good and fast translations of oregairu.

Thank you so much for translating OreGairu, I really appreciate it. Looking forward to more of your translations, keep up the great work! --Redtama (talk) 19:46, 23 April 2014 (CDT)

Thanks for your translation!

Full text

You don't need to copy-paste the full text, you know. Click "edit" on other full-text links for other series and you'll see how it's done. :P Mystes (Talk) 20:31, 1 April 2014 (CDT)

Just a comment, full text pages are almost always created after all the chapters in the volume have been completed. So readers might think that volume 8 is done because its full text page is there. I would personally remove (or put in hide tags) the link to the volume 8 full text page until all the chapters are complete. And as an aside, thanks for translating. --Cthaeh (talk) 22:19, 1 April 2014 (CDT)