Difference between revisions of "White Album 2/Script/2001"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 11: Line 11:
   
 
*[[User:Phirb|Phirb]]
 
*[[User:Phirb|Phirb]]
  +
*[[User:Mr. Nothinghead|Mr. Nothinghead]]
   
 
== Translation Notes ==
 
== Translation Notes ==
Line 1,536: Line 1,537:
 
|246||
 
|246||
 
|相変わらず、麻理さんの怒りは<br>簡単に爆発するけど、ちっとも引きずらない。
 
|相変わらず、麻理さんの怒りは<br>簡単に爆発するけど、ちっとも引きずらない。
|As always, Mari-san has a short fuse but doesn't dwell on it for too long.
+
|As always, Mari-san has a short fuse, but she doesn't dwell on it for too long.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,728: Line 1,729:
 
|278|春希|Haruki
 
|278|春希|Haruki
 
|「あ~、そっちもバレてましたか。<br>さり気なくやってたつもりだったんですけどね」
 
|「あ~、そっちもバレてましたか。<br>さり気なくやってたつもりだったんですけどね」
|"Aah, busted, I guess. I was thinking of casually doing that."
+
|"Aah, busted, I guess. Just as I was casually thinking about dong that."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,752: Line 1,753:
 
|282|麻理|Mari
 
|282|麻理|Mari
 
|「大体、持ち帰ってもバイト代増えないわよ?<br>時給制なんだから」
 
|「大体、持ち帰ってもバイト代増えないわよ?<br>時給制なんだから」
|"Besides, even if you took the work home, it's not like your pay would increase. You're still just a part-timer you know?"
+
|"Besides, even if you took your work home, it's not like you'd get a pay raise. You're still just a part-timer, you know?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,758: Line 1,759:
 
|283|春希|Haruki
 
|283|春希|Haruki
 
|「その代わり、信頼は増えます。<br>次はもっと質の高い仕事を回してくれるかも」
 
|「その代わり、信頼は増えます。<br>次はもっと質の高い仕事を回してくれるかも」
|"But if I do, my reliability will increase. So I might get more important assignments next time."
+
|"Rather than that, I'm trying to be more reliable. Maybe I'll get more important assignments next time."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,764: Line 1,765:
 
|284|麻理|Mari
 
|284|麻理|Mari
 
|「だからお前はバイトなんだってば…」
 
|「だからお前はバイトなんだってば…」
|"I just said that you're still a part-timer..."
+
|"Like I said, you're still just a part-timer..."
 
|}}
 
|}}
   
Line 2,184: Line 2,185:
 
|354||
 
|354||
 
|心当たりはあったけど、<br>本当に心当たるとは…
 
|心当たりはあったけど、<br>本当に心当たるとは…
|I already knew she'd enjoy it, but to think she likes it to such a degree...
+
|I already knew she'd like it, but to think she'd like it that much...
 
|}}
 
|}}
   
Line 2,202: Line 2,203:
 
|357||
 
|357||
 
|前々から変な奴だとは思っていたけど、<br>そこまで正しい裏付けを取らせてくれなくても。
 
|前々から変な奴だとは思っていたけど、<br>そこまで正しい裏付けを取らせてくれなくても。
|I've always thought she was kind of weird, but I never expected her to validate my theory to this extent.
+
|I've always thought she was kind of weird, but I never expected her to prove that I was right to such an extent.
 
|}}
 
|}}
   
Line 2,238: Line 2,239:
 
|363|千晶|Chiaki
 
|363|千晶|Chiaki
 
|「そだ、お昼おごるよ。<br>これと、昨日のお礼に」
 
|「そだ、お昼おごるよ。<br>これと、昨日のお礼に」
|"Oh yeah, let me treat you to lunch. Consider it as returning yesterday's favor, as well as for this thing."
+
|"Oh yeah, let me treat you to lunch. Consider it me returning the favor for this little thing, as well as for yesterday."
 
|}}
 
|}}
   
Line 2,250: Line 2,251:
 
|365|千晶|Chiaki
 
|365|千晶|Chiaki
 
|「…そういうこと言うと、<br>カフェテラスでパスタランチ奢るよ?<br>しかもデザートとコーヒー付き」
 
|「…そういうこと言うと、<br>カフェテラスでパスタランチ奢るよ?<br>しかもデザートとコーヒー付き」
|"...Even so, I'm inviting you to eat pasta at an outdoor café? Dessert and coffee included no less!"
+
|"...You say that, but you know that I'm treating you to pasta at an outdoor café, right? With dessert and coffee included, no less!"
 
|}}
 
|}}
   

Revision as of 17:53, 10 December 2019

Return to the main page here.


Translation

Editing

Translation Notes

This file covers spoken-only lines, from the very beginning of the file:

Host: Well then, to wrap things up, do you have any announcements left to share with us?

Tomo: I do! In fact, I'll have a gravure set released next month in a special issue of Prime Pose. The shooting is starting tomorrow!

Host: Wow, you're making a debut already? That's amazing! Congratulations!

Tomo: It will be going on sale on December 11th, so everyone please look forward to it and buy yourselves a copy!

Host: All right, thank you very much! Our guest today was our very own second-year student, dazzling Miss Houjou University, Yanagihara Tomo-san!

Tomo: Thank you for having me!

Host: Next up, let's continue with a musical number. Right when we started to really feel the chill of winter, the requests for this song came pouring in! It’s an ephemeral song that was only ever performed once during the Houjou High School Festival three years ago, held at the same time as our university's festival.

The following year, we downloaded the recording of the performance that had remained on the server, and when we played it here it was met with great responses! Ever since then, we’ve gotten swamped with requests for this song every winter!

Although it’s now the third winter since then, the song’s popularity hasn’t diminished one bit, and it has solidified its position as the theme song of winter here on the Houjou Campus. And, of course, it’ll be a regular part of our station’s exclusive programming this year as well, so please look forward to hearing it.

Here's “Todokanai Koi” by the Light Music Club of Houjou High School.

???|???
|「ん………ん~」
|"Nn... Nhh~"

男子学生1|Male Student 1
|「お、いいところに!<br>あのさ、昨日の英語史のノート、<br>もちろん取ってるよな?」
|"Ah, glad I caught you! Remember those English Language History notes you lent me yesterday? Think I could borrow them a little longer?"

???|???
|「すぅぅぅ…んぅ…?」
|"Zzz... Nnh...?"

女子学生1|Female Student 1
|「ねぇねぇ、先週の日本経済論のゼミのことなんだけど、<br>ほら、グループでレポート提出ってなってたじゃない?<br>で、ものは相談なんだけど…」
|"Hey, I wanted to ask you about the Japanese Economics seminar we had last week. Do you remember that group report we had to turn in? It's about that..." 

Text

Script Chart

Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.

If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.