Difference between revisions of "White Album 2/Script/2001"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
m (Just a few touch ups, nothing significant. I'll still have a note of changes made somewhere.)
Line 10: Line 10:
 
== Editing ==
 
== Editing ==
   
  +
*[[User:Phirb|Phirb]]
   
   
Line 83: Line 84:
 
|4|春希|Haruki
 
|4|春希|Haruki
 
|「もう11月も終わりだからな」
 
|「もう11月も終わりだからな」
|"Well, it is the end of November."
+
|"Well, it is the end of November, after all."
 
|}}
 
|}}
   
Line 89: Line 90:
 
|5||
 
|5||
 
|うららかな晩秋の陽が差し込むとはいえ、<br>その風の冷たさはもう誤魔化しようがなかった。
 
|うららかな晩秋の陽が差し込むとはいえ、<br>その風の冷たさはもう誤魔化しようがなかった。
|Even though the deep autumn sunlight shines through the window, it can't stop the cold wind.
+
|As much as the bright late autumn sunlight is shining through the window right now, <br>we're no longer able to resist the chill of the wind.
 
|}}
 
|}}
   
Line 317: Line 318:
 
|43|春希|Haruki
 
|43|春希|Haruki
 
|「………冗談でも軽々しくそういうこと言うな」
 
|「………冗談でも軽々しくそういうこと言うな」
|"... Don't say things like that so nonchalantly even if you're joking,."
+
|"... Don't say things like that so nonchalantly even if you're joking."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,246: Line 1,247:
 
|197|男性編集部員2|Male Editor 2
 
|197|男性編集部員2|Male Editor 2
 
|「…だからって仕上げバイトに振って大丈夫なのかなぁ?<br>校了、週明けなのに」
 
|「…だからって仕上げバイトに振って大丈夫なのかなぁ?<br>校了、週明けなのに」
|"... Sure, but is that good enough of a reason to leave everything to the part-timer? Final proofreading is due beginning of next week."
+
|"... Sure, but is that good enough of a reason to leave everything to the part-timer? Final proofreading is due the beginning of next week."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,679: Line 1,680:
 
|269|春希|Haruki
 
|269|春希|Haruki
 
|「俺以上に自分を追い込んでるように見えますが?」
 
|「俺以上に自分を追い込んでるように見えますが?」
|"I think that you're straining yourself even more than I am. Am i right?"
+
|"I think that you're straining yourself even more than I am. Am I right?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,709: Line 1,710:
 
|274||
 
|274||
 
|覗かれる感覚が好きじゃなくて反抗しようにも、<br>やっぱり人生経験の差は埋めようがなく。
 
|覗かれる感覚が好きじゃなくて反抗しようにも、<br>やっぱり人生経験の差は埋めようがなく。
|I don't enjoy her trying to analyze me at all, truth be told, I'd like her to stop, but it's certainly true that she has way more experience in life than I do.
+
|I don't enjoy her trying to analyze me at all. Truth be told, I'd like her to stop. But it's certainly true that she has way more experience in life than I do.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,883: Line 1,884:
 
|303||
 
|303||
 
|きっと本人、これ見つけたとき、<br>受け取った側の何とも言えない表情を思い浮かべて、<br>一人ニヤニヤしていたに違いない。
 
|きっと本人、これ見つけたとき、<br>受け取った側の何とも言えない表情を思い浮かべて、<br>一人ニヤニヤしていたに違いない。
|I'm sure that when she found this thing, she was imagining the speechless recipient cracking a grin.
+
|I'm sure that when she found this thing, she was imagining how speechless its recipient would be, cracking a grin.
 
|}}
 
|}}
   
Line 2,177: Line 2,178:
 
|352|春希|Haruki
 
|352|春希|Haruki
 
|「可愛いんだ…」
 
|「可愛いんだ…」
|"So you think it's cute huh..."
+
|"So you think it's cute, huh..."
 
|}}
 
|}}
   

Revision as of 07:50, 17 November 2017

Return to the main page here.


Translation

Editing


Translation Notes

This file covers spoken-only lines, from the very beginning of the file:

Host: Well then, to wrap things up, do you have any announcements left to share with us?

Tomo: I do! In fact, I'll have a gravure set released next month in a special issue of Prime Pose. The shooting is starting tomorrow!

Host: Wow, you're making a debut already? That's amazing! Congratulations!

Tomo: It will be going on sale on December 11th, so everyone please look forward to it and buy yourselves a copy!

Host: All right, thank you very much! Our guest today was our very own second-year student, dazzling Miss Houjou University, Yanagihara Tomo-san!

Tomo: Thank you for having me!

Host: Next up, let's continue with a musical number. Right when we started to really feel the chill of winter, the requests for this song came pouring in! It’s an ephemeral song that was only ever performed once during the Houjou High School Festival three years ago, held at the same time as our university's festival.

The following year, we downloaded the recording of the performance that had remained on the server, and when we played it here it was met with great responses! Ever since then, we’ve gotten swamped with requests for this song every winter!

Although it’s now the third winter since then, the song’s popularity hasn’t diminished one bit, and it has solidified its position as the theme song of winter here on the Houjou Campus. And, of course, it’ll be a regular part of our station’s exclusive programming this year as well, so please look forward to hearing it.

Here's “Todokanai Koi” by the Light Music Club of Houjou High School.

???|???
|「ん………ん~」
|"Nn... Nhh~"

男子学生1|Male Student 1
|「お、いいところに!<br>あのさ、昨日の英語史のノート、<br>もちろん取ってるよな?」
|"Ah, glad I caught you! Remember those English Language History notes you lent me yesterday? Think I could borrow them a little longer?"

???|???
|「すぅぅぅ…んぅ…?」
|"Zzz... Nnh...?"

女子学生1|Female Student 1
|「ねぇねぇ、先週の日本経済論のゼミのことなんだけど、<br>ほら、グループでレポート提出ってなってたじゃない?<br>で、ものは相談なんだけど…」
|"Hey, I wanted to ask you about the Japanese Economics seminar we had last week. Do you remember that group report we had to turn in? It's about that..." 

???|???
|「~♪」
|"~♪"

Text

Script Chart

Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.

If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.