Difference between revisions of "White Album 2/Script/2002"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m (Removed spaces after ellipsis, fixed stuttering punctuation, changed "team Rich" to "plays for Ricci")
m (Changed the style of stutter punctuation for the beginning of sentences (e.g. W-well... --> W-Well...))
Line 1,237: Line 1,237:
 
|202|春希|Haruki
 
|202|春希|Haruki
 
|「そ、そう…」
 
|「そ、そう…」
|"O-oh..."
+
|"O-Oh..."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,801: Line 1,801:
 
|296|武也|Takeya
 
|296|武也|Takeya
 
|「い、行くぞ春希。<br>後で、後で連絡するから。<br>それじゃ、また…」
 
|「い、行くぞ春希。<br>後で、後で連絡するから。<br>それじゃ、また…」
|"L-let's go, Haruki. We'll contact you later. See y-"
+
|"L-Let's go, Haruki. We'll contact you later. See y-"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,879: Line 1,879:
 
|309|小春|Koharu
 
|309|小春|Koharu
 
|「そ、そんな言い方…ないじゃないですか。<br>美穂子のこと、そんな風に思ってたんですか?」
 
|「そ、そんな言い方…ないじゃないですか。<br>美穂子のこと、そんな風に思ってたんですか?」
|"H-how can... You say it like that? Is this all that Mihoko's feelings mean to you?"
+
|"H-How can... You say it like that? Is this all that Mihoko's feelings mean to you?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 2,149: Line 2,149:
 
|354|雪菜|Setsuna
 
|354|雪菜|Setsuna
 
|「ご、ごめん…っ、<br>ほんと、あまりにも楽しくって…」
 
|「ご、ごめん…っ、<br>ほんと、あまりにも楽しくって…」
|"So-sorry... I just haven't been this happy in some time..."
+
|"So-Sorry... I just haven't been this happy in some time..."
 
|}}
 
|}}
   

Revision as of 19:45, 8 February 2018

Return to the main page here.


Translation

Editing


Translation Notes

This file covers spoken-only lines, starting around line 65:

Radio host: We’ve been playing this song since the start of this week, so we’ve gotten some nice feedback in just as we thought we would! Here’s one from Yuuchan-san, from the Department of Science and Engineering:

“It’s the first time I’ve ever heard Todokanai Koi, but I instantly fell in love with the song! The heartrending lyrics, gentle melody, and crystal clear vocals form a wonderful harmony. It’s so lonesome but so warm at the same time, I just can’t put the feeling into words. By the way, would it be possible to get this song on a CD or something? It being exclusive to our school and faculty is nice and all, but it’s such a shame that we can only hear it on this program, during this season. Could you do something about it?”

Hmmm… Well, to tell you the truth, this is far from the first time we’ve gotten this request from you guys. We tried getting in touch with the responsible people once, but we were completely rejected. Here’s what the former Light Music Club’s president had to comment on the issue at the time:

“Todokanai Koi is a very personal and emotional song created by and for the members of the former Light Music Club alone. Thus, we have no plans to modify or publicize the song, nor do we see any merit in doing so. I’m happy that it’s getting such nice feedback, but there’s really no point in playing it anywhere other than Houjou FM. And besides… I’m sure that there’s no way the members we had back then will ever assemble again.”

Text

Script Chart

Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.

If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.