Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru: Volumen 4 Capítulo 3

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

Capítulo 3: Hayama Hayato está conciente de todo el mundo[edit]

Parte 1[edit]

La cresta de la montaña llegó bruscamente a la vista.

"Oh, wow," respiré. "Es la montaña."

"En efecto. Es la montaña" Yukinoshita e Hiratsuka-sensei respondieron a medida que asintieron al unísono.

Para los ciudadanos de Chiba que habitan en las vastas y vacías llanuras de Kanto, ver montañas era algo raro. En los días soleados y luminosos, se podía ver el contorno del Monte Fuji a lo largo de la costa, pero en realidad nunca tienes la oportunidad de ver otras montañas, en particular de gamas de verdes como ésta.

Como resultado, sólo conseguir ver un poco hizo que mi anticipación suba un poco. Incluso Yukinoshita, que por lo general era indiferente a este tipo de cosas, dejó escapar un suspiro de admiración.

Y con eso, se hizo el silencio dentro del coche. Yukinoshita y yo miramos por la ventana el paisaje.

Yuigahama roncaba suavemente, su cabeza apoyada en el hombro de Yukinoshita. Cuando volví la cabeza aún más, Komachi y Totsuka estaban durmiendo en la fila de atrás también. Habían estado haciendo una raqueta de naipes y Uno y esas cosas desde el momento en que salimos, pero parecía que se aburrieron de ello. En cuanto a mí, me he quedado atrapado con Hiratsuka-sensei todo el tiempo... ¿por qué, oh por qué tenemos que intercambiar nuestros diez mejores animes el uno al otro?

Aun así, este tipo de escena se sentía extrañamente nostálgico. Era como volver a casa en el autobús después de un viaje de la escuela o un campamento de educación al aire libre. Mis compañeros de clase estarían en silencio por el agotamiento, pero ya que nunca he tenido la oportunidad de utilizar tanta energía, solamente mis ojos se fijan en el exterior, siempre alerta.

La cordillera ejerce su majestuosidad, por encima de los altos muros a lo largo de la carretera. Más allá de la oscuridad del túnel brillaba una luz de color naranja brillante.

Al contemplar el paisaje que fluye a través de la ventana, una fuerte sensación de déjà-vu me atacó.

... De repente recordé.

"Oh, cierto... Vine al pueblo de Chiba a un campamento al aire libre atrás en la secundaria..."

"Este es el centro de recreo de la ciudad de Chiba, en la prefectura de Gunma, si no recuerdo mal," Yukinoshita dijo.

"Oh, así que también viniste al pueblo de Chiba?"

"Desde que volví en mi tercer año, nunca participé en el campo al aire libre. Sé de la existencia del evento gracias al álbum de graduación”.

"¿Volviste? ¿A dónde fuiste? O más bien ¿por qué volviste?"

"Puedo sentir tu pesar en la forma en recitas tus preguntas... No es que me importe."

Yukinoshita se dio la vuelta y miró por la ventana. No podía echar un vistazo a su expresión gracias a su pelo negro en movimiento, sacudido por el viento que entraba por la ventana un poco abierta. "Me fui de intercambio. Tal vez no lo mencioné antes. Mi capacidad de memoria es comparable a un disquete".

"Eso no es mucha capacidad... no vayas cerca de un imán o algo así. Te olvidarás de todo".

"Los niños de su edad normalmente no saben acerca de disquetes..." dijo Hiratsuka-sensei, estupefacta.

Los tipos un poco viejos de PC usaron controladores FD cuando salieron, sin embargo. "No, yo creo que seguían por ahí cuando nací."

"Tienes una buena memoria. Tienes la fuerza de una memoria MO "

Hiratsuka-sensei elevó la voz, riendo con diversión a su propio ingenio.

Pero traer el MO como ejemplo de alta capacidad de memoria mostraba su edad. "No, los niños de nuestra edad normalmente no saben acerca de los MO..."

"Supongo que me gustaría saber sobre los MDs..." Yukinoshita intervino, sonando tan perturbada como yo.

Hiratsuka-sensei palideció. "Y pensar que no sabes nada acerca de los OM... esa es la generación joven para usted...", se lamentó patéticamente.

Como sentí un poco de pena por ella, decidí respaldarla. Soy tan amable. "Ahí ahí. Esas cosas MO fueron utilizados por las empresas y las cosas, así que en realidad no hacían nada con las familias ordinarias. No es porque eres mayor ni nada".

"Así que sabes acerca de ellos!"

Hiratsuka-sensei estaba dibujando su puño para pegarme! "¡Cuidado! ¡El volante!"

"Espero recordar esto cuando nos bajemos..."

"Por favor, no lo guardes en tu cabeza con la fuerza de una memoria MO." Es decir, las MO sacaron a los FD fuera del agua cuando se trataba de capacidad de memoria.

Nuestra camioneta se dirigió directamente hacia el pueblo de Chiba como una flecha. Solo era un día ordinario, pero el camino estaba lleno de coches. De vez en cuando, los atascos de tráfico cortos surgieron, que abarcaban un kilómetro a la vez.

"El camino está sorprendentemente ocupado," remarqué.

"Eso es porque hay un montón de campings por aquí. Incluso tienen aguas termales. Me parece que es una costumbre para los estudiantes de secundaria de la ciudad de Chiba caminar alrededor de la zona Sarugakyo Onsen".

"Wow, no tenía ni idea de que era un icono establecido..."

"Ya veo... debe ser porque es un lugar de malos recuerdos para ti, Hikigaya... es comprensible que lo olvides."

"Por favor, no eches a perder memoria de la gente. La forma en que lo veo, eventos similares a la escuela son una gran oportunidad".

"Suenas como un drogadicto en un festival. Creo que un montón de estudiantes se acaloran de repente durante ese tipo de eventos".

"Er, no... me refería a que pasar el tiempo sin pensamientos obstructivos es una gran oportunidad..." Si examinas de cerca mi álbum de graduación, te sorprenderá lo muerto se veía mi cara. Tal vez mis compañeros de clase estaban más sorprendidos de que incluso existiera tal persona.

"Esto va a ser como un campamento al aire libre, así que el plan es permanecer tres días y dos noches. ¿Vas a estar bien?"

"¡Tres días y dos noches! ¿Qué, nos vamos a quedar la noche? No traje nada!"

"Estarás bien. Parece Komachi-san hizo el equipaje", dijo Yukinoshita para mí.

Me he dado cuenta de algo. Oh, así que eso fue lo que eran las bolsas. La razón por la que había dos de ellos era porque uno era para mí y el otro era para Komachi.

"Tu hermana es increíblemente buena en hacer las cosas," dijo Hiratsuka-sensei con admiración.

"¿Lo sé, verdad? Mi hermana es mi orgullo y alma. Ella tiene los tres grandes: ternura, lindura y se ve bien".

"Eso es esencialmente una cosa..." interrumpió Yukinoshita. "Tus palabras fueron raras."

Ahora que habíamos disminuido y dejamos la ciudad baja, profundizamos aún más en el camino de la montaña. La minivan corrió por el sendero estrecho sin ningún problema.


Parte 2[edit]

Cuando salí del coche, cogí el olor de la hierba espesa. Se sentía como si hubiera un montón de espacio para respirar por alguna razón. Me preguntaba si los frondosos bosques verdes te hacen sentir de esa manera.

En algún lugar un poco a la intemperie, un puñado de autobuses se quedaron inmóviles. Este era el aparcamiento del pueblo de Chiba. Hiratsuka-sensei aparcó el coche allí.

Yuigahama salió del coche y se estiró con todas sus fuerzas. "Mm! Esto se siente bien!"

"Si todo lo que haces es dormir y usar a alguien mas como una almohada, supongo que se debe sentir muy bien," dijo Yukinoshita con aspereza.

Yuigahama gimió. "L-lo siento! Enserio!" Se disculpó, sacudiendo sus manos.

"Whoa ... estamos realmente en las montañas." Totsuka admiraba el paisaje tardíamente.

Maravillarse viendo las montañas es una consecuencia natural de vivir en una zona plana – ese es un ciudadano de Chiba para usted. Incluso mientras Komachi dijo: "Yo vine aquí apenas el año pasado!", parecía ser el mejor momento de su vida, a juzgar por lo profundamente que inhalaba.

Puede que no sea como Yuigahama, pero tenía que admitir que el aire frío de la meseta y la agradable luz del sol filtrándose a través de los árboles se sentía bastante agradable. Como los demás, tenía ganas de ser estar separado de contacto humano en el futuro previsible. Tal vez podría ordenar por correo mis compras y esas cosas.

"Hum, el aire es extraño", dijo Hiratsuka-sensei cuando empezó a inhalar su cigarrillo. Me preguntaba cómo podría probar el aire de esa manera. "Vamos a irnos de aquí. Preparen sus bolsos", dijo ella, dejando escapar un largo suspiro que sonó sinceramente satisfecho.

Mientras sacábamos nuestro equipaje desde el coche como nos indicaron, otra camioneta llegó. Suspiré. Para mi sorpresa, parecía que los visitantes ordinarios llegaron aquí también, lo cual tenía sentido teniendo en cuenta los campings y otras cosas en los alrededores. Ya que era un servicio público, no cuesta mucho usarlo, por lo que podría ser una joya escondida.

Cuatro personas salieron del coche: dos varones y dos mujeres.

Por supuesto, llevaban el aroma de frutas maduras y dramas de amor cursis. Este tipo de personas probablemente tienen una barbacoa en los bancos de arena de un río o algo y llamar a las sobras "rescate" [1].

Justo cuando estaba pensando en que esos tipos probablemente vayan a hacer alpinismo en ropa casual, como si ellos estaban tuvieran un día de campo, sólo para conseguir subiendo y así sucesivamente, uno de los miembros del grupo levantó la mano casualmente en mi dirección.

"Hola, Hikitani-kun."

"... Hayama?"

Me sorprendió - Hayama era parte de ese grupo. En realidad, Hayama no era el único que reconocí. Cuando miré de cerca, el grupo de Hayama se había reunido: Miura, la rubia boba, el núcleo duro Tobe y la fujoshi Ebina-san.

... ¿Eh? ¿Dónde estaba el virgen Sitter Ooka?

"Para qué estás aquí…? Una barbacoa?", Le pregunté. "En ese caso, te recomiendo los bancos de arena como un buen lugar."

"No, no estamos teniendo una barbacoa. Si sólo estuviéramos teniendo una barbacoa, mis padres no conducirían todo el camino hasta aquí." Hayama sonrió irónicamente.

Así que estaba mal, eh. Entonces, te recomiendo que hagas alpinismo en ropa casual, pensé, cuando de repente Hiratsuka-sensei aplastó su cigarrillo contra la hierba. "Hum. Parece que todo el mundo está aquí".

Por "todos", quería decir que Hayama y los demás habían sido incluidos desde el principio?

"Ahora bien, ustedes saben por qué los invité aquí?", Nos preguntó.

Intercambiamos miradas.

"Nos está pidiendo que nos quedemos y llevemos a cabo las actividades del club de voluntarios," dijo Yukinoshita. Totsuka asintió ante sus palabras. "Sí, estamos ayudando, supongo."

Junto a ellos, Yuigahama ladeó la cabeza con perplejidad. "¿Eh? No es un campo de entrenamiento? "

"He oído que era un campamento," dijo Komachi con incertidumbre.

"Nunca había oído nada en el primer lugar..." dije.

Hey, ¿cuál era la respuesta correcta? Estos chicos se hablan en susurros chinos.

Hayama sonrió. "He oído que iban a dar crédito adicional no oficial para esto...", dijo con una sonrisa tensa.

"Eh. Sólo vine porque yo oí, como, habría un campamento, ¿sabes?" Miura jugaba con sus rizos.

"Lo sé. Pero hombre, es una mierda si esa es la única razón." Tobe se rascó la nuca.

"Cuando supe que Hayama-kun y Tobe-kun estaban acampando juntos, hrnnngged."

Sólo Ebina-san tenía una extraña razón. Además, que fue lo que dijo al final?

Hiratsuka-sensei se golpeó la frente y suspiró. "Caray. Bueno, al menos tienes la esencia de ti misma. Van a hacer actividades voluntarias por un tiempo".

"Um, lo que implica...?", Pregunté.

"Por alguna razón, el director me dio instrucciones para dirigir las actividades regionales del club de servicio... y por eso los traje aquí. Ustedes estarán trabajando como personal de apoyo para los niños de primaria en su programa de la educación al aire libre. Serán el personal del pueblo de Chiba, maestros en estado de alerta y apoyo a los niños. En pocas palabras, van a realizar trabajos raros." Ella hizo una pausa. "Mejor dicho, serán esclavos."

Quiero ir a casa... ella podría haber llamado a esto una fábrica de explotación. Es decir, los talleres hacen sudar, después de todo.

"Esto cuenta como un campo de entrenamiento para el club, y estoy más que dispuesta a darle créditos adicionales para su trabajo como mencionó Hayama. También tendrán algo de tiempo para ustedes mismos".

Aha, veo cómo es. Todo el mundo puede entender cuando es explicado para nosotros así. Nosotros sólo habíamos oído hablar de las cosas en que estábamos interesados personalmente, eso es todo.

"Pues bien, vamos a seguir adelante. Se encuentran en servicio tan pronto como pongan sus maletas en el edificio principal," Hiratsuka-sensei dijo mientras guiaba el camino. Todos empezamos a caminar en fila detrás de ella.

Podría decirse, pero no éramos un grupo particularmente unido. Yukinoshita y yo caminamos justo detrás de Hiratsuka-sensei, mientras que Komachi y Totsuka se arrastraban detrás de nosotros. Ellos fueron seguidos por Yuigahama, mientras que el grupo de Hayama se retrasó aún más. Como Yuigahama estaba justo en el centro, de alguna manera parecía como si formáramos un solo grupo.

Un camino de asfalto nos guio desde el aparcamiento hasta el edificio principal. En el camino, Yukinoshita tomó la palabra, con una mirada sombría en su rostro. "Disculpe... ¿por qué Hayama-kun y los otros están incluidos en esto, se puede saber?"

"Hm?" Hiratsuka-sensei miró por encima del hombro. "Oh, me estás hablando."

"Bueno, ¿quién más podría hablar cortésmente?", Pregunté. En esta situación, pensé que la única persona que justifica tal lenguaje era alguien con la autoridad de Hiratsuka-sensei. Pero cuando saqué esas palabras, Yukinoshita me dedicó una sonrisa extrañamente soleada.

"Vamos, esto no es necesariamente cierto. Incluso si no estás hablando con alguien de un nivel social más alto que el tuyo, se puede usar un lenguaje apropiado para evocar una sensación de distancia. ¿No es así, Hikigaya-san? "Ella se rió.

"Por qué, esto es realmente así, Yukinoshita-san," me reí.

Hiratsuka-sensei interrumpió nuestro intercambio de risas fingidas. "Ustedes nunca cambian. Cierto, me preguntaste la razón por la que invité al grupo de Hayama. Parecía que tenían poco personal, por lo que puse un anuncio de reclutamiento en el tablón de anuncios de la escuela. Ustedes probablemente no lo vieron, según parece. No es que honestamente creo que nadie se prestaría para algo así..."

"Pero, ¿por qué has puesto un anuncio de reclutamiento, entonces?"

"Es una cuestión de formalidad. Si solo lo hacía con ustedes, no sería terriblemente interesante. Así que llegue a eso para mantener las apariencias. Es decir, manejar esos apuestos estudiantes populares no es mi fuerte. En cuanto a ellos hacen que me dé un dolor de corazón".

Es más, esas palabras hacen que me dé un dolor de corazón. ¡Por favor! Alguien por favor cásese con ella ya!

"Sin embargo, a pesar de que puede ser el caso, soy un maestro. Debo tratar a todos lo más equitativamente posible".

Suspiré. "Debe ser difícil ser un maestro".

Si el tratamiento preferencial significaba ser rechazado por mi propio maestro, no quería nada de eso.

"Usted es un maestro - no, es probablemente aplicable para todos los adultos. Ese tipo de situación debe suceder a menudo en todos los trabajo", le dije.

Pude ver una sombra viniendo sobre la cara de Hiratsuka-sensei.

Servir a una organización también significa ponerse al día con su lado malo. Por no mencionar de que había que tener en cuenta el futuro lejano cuando te diriges a un contrato a largo plazo. Había que trabajar con pendejos que no te gustan y ver sus caras todos los días. Si quieres evitar eso, tu única opción es convertirte en un marido y ama de casa o un NEET.

Principalmente, viendose obligados a trabajar, ¿realmente tienes el poder de mantener tus relaciones con otras personas? ¿Obtienes un salario según tus relaciones, para todos los problemas? Es extraño cómo no se garantizan tasas adicionales, de verdad.

Esto sólo fortaleció mi determinación de no trabajar.

Mientras nos miraba sobre el hombro a Yukinoshita y a mí, Hiratsuka-sensei sonrió suavemente. "Esto también es una buena oportunidad para ustedes. Deben aprender a tratar con gente de otras comunidades".

"No, no va a suceder. No puedo estar junto con esos chicos".

"Estás equivocado, Hikigaya. No hay necesidad de llevarse bien con ellos. Dije tratarlos. Aprender a no antagonizar o ignorarlos sino obtener la experiencia intacta de una manera casual, formal. Eso es lo que significa adaptarse a la sociedad".

"Es más fácil decirlo que hacerlo." Si incluso ignorándolos estaba fuera de los límites, entonces yo era un fracasado.

Silencio.

Yukinoshita no dijo nada al escuchar esas palabras. Ella no respondió o refutó - ni siquiera un murmullo de aprobación.

Hiratsuka-sensei sonrió irónicamente por nuestra actitud. "Bueno, es probable que no se puede hacer todo de inmediato, solo tenlo mente para el futuro", nos dijo a nosotros. Una vez más, caminamos sin decir nada.

Tratar con la gente, huh...

Tal vez no era tan difícil como parecía. Llevarse bien con los demás es una cuestión de emociones, pero el manejo de estas era una cuestión de propia habilidad.

Se podría plantear una discusión, tener una conversación con los demás y responder a sus respuestas con el sentimiento similar. En el curso de ese proceso, estrechas la zona de la otra persona, indirectamente diciéndoles el alcance de tu propia defensa.

Al hacer esto, puedes manejarlos de manera efectiva.

Puesto que yo dudaba de mi capacidad de iniciar una conversación fluida, probablemente terminaría rebuscado después de poco tiempo. Podría dar una respuesta mal calculada.

Aun así, lo aprendes con el tiempo si lo practicas el tiempo suficiente, al igual que cualquier habilidad.

Después de todo, el acto de tratar con las personas sólo puede ser descrito como una cadena sin fin: te engañas a ti mismo, engañas a la otra persona, la otra persona te permite engañarla, y tú les permites que te engañen. No tenía sentido. Al final, se pone en práctica lo mismo que los niños y niñas aprenden en la escuela.

Era una habilidad necesaria para los que pertenecían a una organización o grupo, y la única cosa que separa a los adultos de los estudiantes es la diferencia de escala.

Al final, sólo alcanzas la falsedad y puñaladas por la espalda.


Parte 3[edit]

Luego de que pusimos nuestras maletas en el edificio principal, nos dirigieron a un lugar llamado la "Plaza de Encuentro". Casi un centenar de estudiantes de primaria nos esperaban allí.

Todos ellos eran probablemente de sexto grado, pero eran una abigarrada multitud con físicos más bien diferentes. Siendo estudiantes de la secundaria con uniformes o asalariados vestidos con trajes, se podía identificar un elemento unificador, no importa cuántos de ellos había, por lo que no sería una molestia. Pero cuando tenías un montón de gente de primaria vestida con lo que los colores que les gustaban, el resultado era bastante desorientador.

No terminó allí. Casi todos ellos estaban hablando al mismo tiempo, y, más que nada, se formó francamente un caos.

Chicas chillando y chicos gritando - el estruendo fue abrumador.

Ahora que yo era un estudiante de preparatoria, apenas he visto grupos de estudiantes de primaria a corta distancia. Su fuerza (que era una clara forma de decirlo) me tomó por sorpresa. Acaso este era un maldito zoológico?

A mi izquierda, Yuigahama estaba haciendo una mueca de desconcierto, ya mi derecha, Yukinoshita estaba tornándose pálida. A pesar de que los maestros estaban de pie directamente detrás de los estudiantes, no había indicios de que las cosas estaban a punto de cambiar. Por mi parte, me quedé viendo mi reloj de pulsera.

Los estudiantes también deben haberse dado cuenta de que algo raro estaba pasando, porque las cosas empezaron a ir un poco más tranquilas después de un par de minutos más o menos.

Los grillos cantaban...

Podría haber jurado que vi algunos pasar por ahí...

"Muy bien, chicos. Les tomó tres minutos de dejar de hablar".

A-a-a-allí estaban! Esas palabras legendarias frecuentemente utilizadas antes de los discursos en las asambleas escolares y reuniones de clase. Enserio, pensar que las oiría de nuevo a esta edad muy avanzada...

Como esperaba, el maestro inició la sesión con un discurso. Para empezar, se reforzaron los procedimientos habituales que se esperan de los niños en un campamento al aire libre. Recordé ser forzado a soportar estas cosas en la escuela primaria también.

Una vez que el discurso había terminado, se presentaron los planes para el resto del viaje.

Orientación sería el acto de apertura. También podría llamarse rally a pie.

Todo el mundo abrió su “Libro Guía de Educación al Aire Libre” y escuchó la explicación. Las portadas de sus guías se elaboraron con ilustraciones de estilo anime. Ah, el estilo de arte tuvo que ser dibujado por una chica. Apuesto que la chica más artística lo hizo ("N-No me importaría dibujar ni nada..." ella dijo en ese momento), mientras que la niña en el comité organizador se llevó el crédito. Un día en un futuro lejano, esa chica solamente lamentaría su pasado con amargura.

"Por último, pero no menos importante, estos son los buenos chicos y chicas que le pueden ayudar a los niños a cabo. Vamos a darles un saludo adecuado para empezar. Encantado de conocerlos."

"Mucho gusto", cantaban fuera de tiempo entre sí. Fue un saludo practicado, al igual que el "Ita-da-ki-maaaaasu!" que decían siempre durante la hora del almuerzo escolar.

Era como la despedida de graduación. Estoy hablando de líneas como, "Esto va a permanecer siempre en mi corazón" o "¡viaje escolar!" Puede ser que me haya visto obligado a decir esas cosas también, pero de nuevo, supongo que los recuerdos traumáticos realmente permanecen para siempre en tu corazón.

Las miradas curiosas y encendidas de los estudiantes de primaria nos miraban a todos nosotros a la vez.

En ese preciso momento, Hayama dio un paso a paso ligero hacia adelante.

"Vamos a estar ayudando a todos a cabo durante los próximos tres días. No tengan miedo de llamarnos cada vez que necesiten algo. Hagamos de este un campamento de verano para recordar, ¿de acuerdo? Esperamos poder pasar tiempo con todos vosotros".

Todo el mundo estalló en aplausos. Las colegialas chillaron y se rieron de él. Los maestros aplaudieron en silencio también.

Vaya, Hayama seguro que era algo. Parecía totalmente acostumbrado a ello. Apenas podía creer que alguien pudiera improvisar un mensaje de saludo apropiado para los estudiantes de primaria sin ninguna preparación en absoluto.

A juzgar por sus características por sí solas, dudaba que Yukinoshita le pudiera igualar. "Eres la líder del club, ¿no vas a saludarlos a ellos también?"

"No soy especialmente aficionada a hablar pie delante de los demás."

No es de extrañar, la verdad. Es decir, esta chica se situaría en una multitud sin importar lo que hiciera. Ella parecía encontrar algo doloroso por eso. Tal vez ella no disfrutó de todo el peso de la atención.

"Soy bastante aficionada a hablar sobre otros, sin embargo..."

Oh, cierto…

"Está bien", los profesores llamaron al cabo. "¡Que comience la orientación!"

Los estudiantes hicieron grupos de cinco o seis. A juzgar por la facilidad con que se clasifican en grupos, deben haberse decidido de antemano. Con toda probabilidad, estarían haciendo las actividades con esos grupos en todo el campamento.

Supongo que no muchos niños de primaria asocian los grupos con emociones negativas.

Cada niño tenía la misma expresión brillante en su cara. Todavía tenían que expresar el concepto de la pirámide de la escuela en términos concretos. Desde la secundaria y más allá, esas demarcaciones crueles serían grabadas en piedra. Su tiempo como estudiantes agradables harían una burbuja feliz. Hombre, los estudiantes de primaria son grandiosos[2]!

Nuestro propio grupo de alguna manera había instalado un silencio interminable. Al mirar en uno de los grupos de estudiantes de primaria, Tobe se rascó el pelo y abrió la boca.

"Hombre, esos estudiantes de primaria son muy por jóvenes. Nosotros, los estudiantes de preparatoria somos, como, viejos ahora."

"Hey, Tobe, ¿podrías dejar eso? Es como si fueras una vieja bruja." Miura le envió un disparo de advertencia.

Tobe se puso nervioso. "Whoa, Tôtes estaba diciendo que no! Sin sirree!"

Por un momento, juré que podía sentir la mirada de Hiratsuka-sensei en nosotros, pero tal vez sólo estaba imaginando. Si sólo eso fuera el caso.

"Pero sabes, cuando yo estaba en la escuela primaria, los de la preparatoria se veían muy crecidos para mí", dijo con nostalgia Totsuka, prestando atención a la conversación delante de él.

Al oír a Totsuka, Komachi se dio golpecitos con el dedo índice en la barbilla e inclinó la cabeza. "Los chicos de preparatoria se sienten crecidos desde mi perspectiva, ¿sabes? Además de mi hermano".

"…Oye. Soy totalmente de un adulto. Insulto y gimo, digo mentiras sucias y hago las cosas injustas".

"Pensar como un emo no cuenta como adulto, Onii-chan."

"¿Quién sabía que tu imagen mental de los adultos era tan triste, Hikki?!"

Al oír a Komachi y las palabras mordaces de Yuigahama, Totsuka me dio unas palmaditas en la espalda a la ligera. "Puede que no sea capaz de ver cómo eres en casa, pero pareces maduro en la escuela, Hachiman," se rió. "Eres muy tranquilo y sereno, ¿sabes?"

"T-Totsuka..." Yo estaba al borde de las lágrimas.

En ese momento, oí una voz fresca mezclada con la risa desdeñosa.

"Él sólo se ve de esa manera porque él no está hablando con nadie. En verdad, él es un alma solitaria y miserable".

Cuando me di la vuelta, ella estaba allí. Yukinoshita tenía una sonrisa en su cara helada. Me respondió con una sonrisa fría propia.

"... ¿Cómo sabes mi conducta en el aula, me pregunto? ¿Eres un acosador? ¿Eres consciente de las leyes contra la alteración del orden público? ¿Quieres morir socialmente?"

"Ha llegado a ser incluso mejor que antes..." Yuigahama sonrió con asombro.

A su lado llegó un sonido crujiente de alguien pisando sobre una rama seca.

"... Tal vez... estas tratando de imitar a alguien?"

Se supone que es verano, pero me juró que podía ver una tormenta de nieve aullando detrás Yukinoshita!

Su sonrisa retorcida me estaba dando miedo! Dios, lo siento mucho!

Hayama, que había estado escuchando a nuestro encuentro verbal desde la distancia, asintió con la cabeza un par de veces como si acabara de llegar a un entendimiento de algo.

"Ah, lo entiendo. Así que es la hermana pequeña de Hikitani-kun, ¿eh? No pensé que fuera de Totsuka", dijo Hayama mientras daba un paso delante de Komachi.

Hey, no te acerques a Komachi...

"Soy el compañero de clase de Hikitani-kun Hayama Hayato. Encantado de conocerte, Komachi-chan".

"Um hola. Estoy encantado de conocerte también. Gracias por ayudar a mi hermano." Komachi retrocedió con sorpresa y ocultó su rostro detrás de Yuigahama. Desde su punto de vista, veía a Hayama desde arriba y abajo.

"Hayato-kun, no hay manera de que pudiera ser la hermana pequeña de Sai-chan," dijo Yuigahama. "Ella parece más a estar relacionada con Yukinon."

Eso es sólo por el pelo...

Hayama sacudió la cabeza ante las palabras de Yuigahama. "No, sé que Yukinoshita-san no tiene una hermana pequeña."

"Oh, es cie... ¿eh? ¿Por qué sabes eso, Hayato-kun?"

"¿Me preguntas porqué...?" Hayama envió una mirada de costado a Yukinoshita.

En lugar de responder su mirada, Yukinoshita estaba viendo de frente a los estudiantes de primaria. "Me pregunto qué se supone que debemos hacer."

"Ah, buena pregunta. Voy a llamar a Hiratsuka-sensei en un rato." Hayama se separó, después de leer las señales de peligro.

Yukinoshita era espinosa hacia Hayama. Como lo hacia hacia mi, pero ejercía sus espinas como una espada en mi caso. Su carácter espinoso hacia que Hayama se sintiera más pasivo, como si estuviera tratando de huir de él. Me preguntó si tenía una alergia riajuu. Quiero decir, yo también tengo totalmente una alergia riajuu. Me preguntaba si los antihistamínicos serían eficaces.

Una vez Hayama hizo su retirada, Komachi se acercó más a mí. "Onii-chan, estas son malas noticias!"

"¿Qué es?"

"Si tú compites contra ese niño bonito, tus probabilidades de ganar son cero, Onii-chan! ¡Todos los sistemas en rojo!"

"Cállate. Déjame solo."

¿Vino hasta aquí sólo para informarme a mí, esta hermana idiota? Nunca tuve la menor inclinación a luchar con él por algo de todos modos. Como no tenía defectos que explotar, yo no estaría haciendo esto o aquello con Hayama.

Sin embargo, un ataque sorpresa vino hacia mí desde donde menos lo esperaba.

"Este hecho podría ser una mala noticia... tu emites vibraciones extremas uke, sin mencionar de que siento que serías un uke tsundere, por lo que si Hayama-kun nunca estuvo después tuyo, estas bajo el de inmediato."

"Er, bien... Voy a vigilar eso."

Ahora que lo pienso, esta fue mi primera conversación con Ebina-san. Espero sinceramente que la segunda vez no se trata de cosas impronunciables. ¿Qué era este ambiente uke del que iba hablando? Yo no emito ninguna maldita vibración.

Mientras todo esto sucedía, Hayama regresó con Hiratsuka-sensei en el remolque. Ella nos explicó el trabajo que se suponía que haríamos hoy.

"Confío en que cumplan con esta labor durante la orientación. Lo que tienen que hacer es preparar el almuerzo en el punto objetivo. Preparen la mesa con fiambreras y bebidas. Voy a traerlos del coche".

"¿No puedes darnos un ascensor también?"

"No tenemos mucho espacio. Dense prisa y pónganse en marcha. Y asegúrense de llegar antes que los niños".

Realmente estaríamos en problemas si no llegábamos antes que los niños, ya que estábamos preparando comidas y todo. Un buen número de estudiantes ya se había marchado. Es mejor hacerlo mientras el sol brilla.


Parte 4[edit]

La orientación es un deporte de competición que consiste en pasar por los controles establecidos y llegar a la meta dentro de un límite de tiempo. De hecho, es un deporte.

La versión original de este deporte, que consistía en correr por ahí con un mapa y una brújula, parecía un asunto realmente serio. Pero en esta ocasión, los estudiantes de primaria estaban haciendo la orientación recreativa, no la versión seria. Caminaron alrededor de la montaña en pequeños grupos, respondieron cuestionarios en los controles escritos en sus mapas, y competían por el mejor tiempo y el número de respuestas correctas.

Mirando mi pasado, no tenía recuerdos de hacerlo así. Mi grupo había tenido problemas con las respuestas, gracias a que ellos eran bufones totales. Recuerdo que yo era el único que sabía las respuestas correctas y que nadie utilizó las respuestas que susurraba, por lo que terminaron escribiendo cosas mal en el final y todo el mundo estaba como, "Aww..."

La meseta era fresca, incluso durante el verano, ahora, y cada vez que el viento soplaba, las hojas se agitaban en el aire. Ya que no participábamos ni nada, nos dirigimos directamente a la meta. A medida que miramos a nuestro alrededor los signos, nos encontramos con los estudiantes de primaria que unían pequeños papeles en frente de otros en un intento de resolver un rompecabezas.

Más que nada, parecían estar divirtiéndose.

Cada vez que Hayama y Miura encontraban un niño de primaria, Soltaban un "Buena suerte!" O "La meta espera!" o algo así. Estaban jugando probablemente a favor de los voluntarios. Cuando Hayama hizo ese tipo de cosas, honestamente se sentía natural, pero cuando lo hizo Miura, era un poco sorprendente.

"Hey, hey, Hayato. Me gustan los niños mucho más de lo que pensaba. ¿No son los niños súper lindos?"

... Así que era la vieja y simple apelación "Soy linda porque estoy gritando a algo lindo". Consideré hacerlo también, pero desde que era un chico, acababa siendo etiquetado un lolicon por ello, por lo que maté al pensamiento.

Cuando Hayama y Miura tomaron la costumbre de llamar a los niños, Tobe, Ebina-san, Totsuka y Yuigahama también comenzaron indirectamente a entablar conversaciones con ellos.

Que hombres y mujeres jóvenes sociables. Y por si fuera poco, los niños al instante se amistaban con ellos el momento en que vieron la pantalla.

Nos veíamos con estos grupos a menudo, pero se sentía como si nos encontrábamos con los mismos niños dos o tres veces. Puesto que yo no estaba mirando muy de cerca o haciendo conversación, no lo recuerdo muy bien. En serio, era difícil llevar esos estudiantes de primaria aparte. Todos ellos eran igualmente alegres y ruidosos, y la única impresión que dejaron en mí fue que parecían estar gozando.

Cuando el camino se interrumpió a un lado, nos encontramos con un grupo de cinco chicas.

Eran un montón especialmente alegre, vivaz. Siendo niñas, que eran conscientes de la moda, y charlaban en voz alta en una especie de manera femenina. Tengo la sensación de que cuando estos tipos de chicas vayan a la secundaria, es probable que se conviertan en sociales. Ellos fueron las riajuu sin eclosionar, por así decirlo.

Parecía que para este tipo de chicos, estudiantes de preparatoria - particularmente los más llamativos como Hayama y Miura - eran objeto de admiración. No necesitaban hablar con nosotros. Las chicas se acercaron a nosotros de un modo cara a cara. Por desgracia, nadie se acercó Yukinoshita o a mí, como era de esperar.

Cuando escuché su conversación, comenzaron las cosas con un saludo, antes de lanzarse a una discusión acerca de la moda y el deporte y la secundaria y otras cosas. Llevaban la conversación mientras caminaban junto con nosotros, buscando el punto de control mientras lo hacían.

"Está bien, les ayudaremos solo esta vez. Pero hay que tener esto en secreto, ¿de acuerdo?", Dijo Hayama, lo que llevó a las chicas a responder con entusiasmo.

Compartir un secreto. Tengo una sensación extraña que esta era también una de esas técnicas para llevarse bien con los demás.

Se podría decir que esas chicas eran muy alegres y con el corazón abierto, pero hay algo que me molesta. La mayoría de los grupos estaban estrechamente unidos o sino conectados en un solo grupo, incluso a medida que se dividieron en subgrupos, pero pude ver algo irregular en este grupo particular.

Era un grupo de cinco, y sólo una de las chicas estaba dos pasos enteros detrás de los otros.

Tenía fuertes, delgados y flexibles extremidades y el pelo negro teñido con vetas de color violeta.

En comparación con las otras chicas, ella desprendía una impresión un tanto madura. Sus ropas femeninas también eran más refinadas que las demás. Francamente, yo diría que ella era más que linda. Ella era una chica llamativa en comparación con las demás.

Aun así, nadie parecía preocuparse mucho de que sólo ella estaba atrás.

No, ellos se dieron cuenta de eso, estaba convencido. De vez en cuando, note a las otras cuatro chicas mirando por encima del hombro y lanzando risitas suaves sofocantes entre sí.

La distancia de un metro entre las niñas no mostró ningún signo de cierre. Para el ojo del espectador, se encontraban en el mismo grupo, no era algo raro.

Pero en la película no detectable por el ojo humano, una pared invisible se interpuso entre ellas.

Esa chica lleva una cámara digital alrededor de su cuello, y de vez en cuando cerró sus manos alrededor de ella en profunda contemplación. Pero ella no parecía particularmente inclinada a tomar fotos.

Una cámara, ¿huh? Las cámaras digitales no eran todavía la moda principal cuando estaba en la escuela primaria, por lo que todo el mundo utilizaba los marcos desechables con el lente montado, como QuickSnap y su calaña. Había que comprar uno cada vez que se apagaba.

Como yo no tenía muchos amigos, no tomaba muchas fotos, lo que significaba que nunca usaría los veinticuatro disparos. La mayoría de mis fotos mostraría a Komachi y nuestro (por entonces) perro mascota. Me gustaría tener uno cuando llegué a casa de la escuela por el bien de las fotos. Lo bueno de las cámaras digitales es que lo contrario es cierto. No hay límite para la cantidad de fotos que tomar.

La chica entró por la esquina de la parte de atrás del grupo. Estaba mirando en una dirección diferente a los demás. Del mismo modo que los usuarios de stands se atraen el uno al otro, los solitarios eran excepcionalmente expertos en la detección de otros solitarios, al parecer.

El silencio reinó por un momento.

Yukinoshita dejó escapar un suave suspiro. Parecía que ella también había se había percatado de la anormalidad.

Bueno, no es como si fuera una mala cosa, la verdad. Uno debe experimentar la soledad, al menos, una o dos veces en la vida. No, tú tienes que experimentar. La idea de estar encadenado a otra persona sin respiro es mucho más anormales e inquietante.

Uno no tiene más remedio que aprender acerca de la soledad. Estoy seguro de que hay cosas que no pueden ser experimentados sin ella.

Si hay cosas que se aprenden con los amigos, también tiene que haber cosas que se aprenden sin amigos. Deben ser del mismo valor, dos caras de la misma moneda.

Por lo que este momento también trajo algo de valor a esta chica.

En mi convicción, fingí no saber nada. No era de mi incumbencia.

Pero, ya sabes, un montón de gente ahí fuera no creo que piensa de la misma manera.

"¿Encontraste el puesto de control?", Alguien llamó a la chica. Fue Hayama.


Vol 4 Chapter 3.png


"... No", respondió ella con una sonrisa preocupada.

Hayama le respondió con una sonrisa tolerante. "Ya veo. Entonces, vamos a buscarlo juntos. ¿Cuál es tu nombre?"

"Tsurumi Rumi," dijo vacilante.

"Soy Hayama Hayato; Encantado de conocerte. Piensas que podría estar oculto allí?" Hayama dijo mientras palmeaba a Rumi en la espalda y señaló el camino.

... HAYAMA ES UNA BOMBA!

"Viste eso?", Dije. "Es suave como el infierno. El casualmente le preguntó su nombre".

"Lo vi. Fue una hazaña que nunca vas a lograr en tu vida ", dijo Yukinoshita, son su voz llena de burla.

Pero entonces una expresión dura vino inmediatamente sobre su cara.

"Aunque yo no diría que es particularmente una buena manera de hacer las cosas."

Mientras Rumi siguió a Hayama, terminó en el centro de su grupo. Pero ella no se veía muy contenta. Al igual que antes, su mirada no estaba dirigida a nadie, tal vez al hueco entre los árboles y las pequeñas rocas en el camino.

Rumi no era la única que no se veía muy contenta.

En el momento en que Rumi entró, la tensión estalló dentro de ese grupo animado. Su presencia daba repulsión, pero para ellas solo era “La Otra”.

Ellas no la ignoraban flagrantemente. Ellas no mostraban sus sentimientos abiertamente haciendo clic en sus lenguas, ni tampoco miraban el suelo en señal de frustración. Ellas no presentaron ningún signo de culparla a ella por colarse.

Pero podría decirse exactamente eso de la atmósfera.

La enemistad creció sin necesidad de palabras acaloradas. Era no verbal, la agresión no física, pasiva. Fue opresión.

Yukinoshita dejó escapar un suspiro de resignación. "No hay sorpresas..."

"Así que ese tipo de cosas suceden en la primaria también", dije.

Yukinoshita me envió una mirada de costado. "No es diferente para los estudiantes de primaria o de preparatoria. Todos somos igualmente humanos, después de todo".

Puede ser que tenían que dejarla dentro de su círculo en un primer momento, pero antes de que lo supiera, el grupo había expulsado a Rumi una vez más. No hablar con nadie y que nadie te esté hablando, naturalmente conduce a la exclusión. Desde la distancia, pude ver a Rumi acariciar su cámara discretamente una vez más.

Según el mapa, una señal estaba puesta alrededor de este punto. Si hay muchos adultos buscando, lo encontramos pronto. Efectivamente, vimos la señal ligeramente sucia pegada bajo la sombra de un árbol. El signo en sí, una vez había sido blanco, pero después de muchos años de soportar los elementos de la naturaleza, ahora era de color marrón como el té. Una hoja de papel blanco puro se fija en la señal.

Todo lo que quedaba para los estudiantes de primaria era responder a la pregunta del cuestionario escrito allí.

"¡Gracias, muchas gracias!" Las chicas nos agradecieron alegremente mientras nos separábamos.

Parecía que los estudiantes de primaria todavía tenían que buscar el siguiente punto de control.

Giramos hacia el lugar objetivo un paso por delante de ellos.

Cuando miré hacia atrás por encima del hombro, Rumi fue desapareciendo en la sombra de los árboles, exactamente un paso por detrás de todos los demás.


Parte 5[edit]

Una vez que nos escapamos de las arboledas, estábamos a la intemperie. Parecía que el punto objetivo se sitúa a mitad de camino hacia la montaña.

Así que esta era la plaza, huh? Ahora tenemos que utilizar nuestro tiempo preparando todo para que lleguen los estudiantes.

"Hombre, llegas tarde. Tendrás que ser rápido. Quiero que tome estas abajo y pongas la mesa." Hiratsuka-sensei se bajó de la camioneta. El curso de orientación y la carretera de montaña probablemente fueron conectados desde diferentes direcciones.

Cuando abrimos el maletero, descubrimos una montaña de cajas del almuerzo y bebidas dentro de los contenedores plegables. El aire frío que se filtraba desde el interior del coche calmó nuestros cuerpos ligera sudoración.

Los chicos llevaron los contenedores plegables con un movimiento vertical.

"Ah, y enfrien las peras de postre," dijo Hiratsuka-sensei mientras se sacudió el pulgar por encima del hombro.

Podíamos oír el murmullo de la corriente como agua cayendo hacia abajo. Parecía que las peras se sumergieron en el agua de alguna forma.

"Aquí están algunos cuchillos de cocina, por lo que voy a dejarlos pelando y cortando."

Hiratsuka-sensei golpeó una cesta. En el interior, un montón de cuchillos de fruta estaban hacinados en una mini tabla de cortar, junto con platos de papel, palillos de dientes y un conjunto para dividir la fruta.

Es más fácil decirlo que hacerlo. Pelar peras para los niños de un grado completo era un buen montón de trabajo. Y no olvidemos la fiambrera y los preparativos para poner la mesa.

"Me parece una buena idea dividir la carga de trabajo," dijo Hayama al contemplar la verdadera montaña de trabajo.

Miura examinó sus uñas de cerca mientras hizo su contribución verbal. "Paso con la cocina."

"Soy un desastre en la cocina también, bro," añadió Tobe.

"Estoy bien de cualquier manera," se unió Ebina.

Hayama pensó por un momento. "Hmm, ¿qué hacemos? No necesitamos que muchas personas pongan la mesa, así que... bien, los cuatro de nosotros lo haremos. "

" 'Kay, entonces, vamos a hacer las peras," respondió Yuigahama.

El grupo se dividió en dos.

"¿...No estas mejor poniendo la mesa?", Le pregunté a Yuigahama ya que fuimos a la corriente para recoger las peras.

"Eh, ¿por qué?", Preguntó en un primer momento. Pero entonces ella dijo, "Oh, ya entiendo. Que quiere decir que soy mala en la cocina! Soy perfectamente capaz de pelar las peras, sabes!"

"No, eso no es lo que quería decir en absoluto." Sólo quería decirle que como que se lleva bien con Miura y los otros, tal vez debería haber ido con ellos o algo así.

Lo que sea.

Una vez que llevamos las peras y establecimos los diferentes cuchillos de cocina, rápidamente pasamos a hacer nuestro trabajo. Totsuka, Komachi y yo decidimos alinear las placas y perforar las peras con palillos de dientes, dejando el pelado de las peras a Yukinoshita y Yuigahama.

Yukinoshita peló las peras con suma facilidad. A su lado, Yuigahama pretendía subirse las mangas, lleno de confianza. Su único problema era que ella estaba usando una camisa de manga corta para empezar.

"Heheh, he mejorado mis habilidades para la ocasión."

"Ya veo, entonces mira hacia adelante. Para ver tus habilidades, quiero decir." Yukinoshita la miraba, sonriendo suavemente... pero al instante siguiente, su rostro se ensombreció.

Yuigahama había pelado la pera en una sexy figura de reloj de arena. Demonios ¿era esta escultura como Buda? Simplemente ¿cómo termino tan vacío...? Su habilidad anti-cocina estaba al máximo...

"Q-Qué?! Vi a mi madre cuando lo estaba haciendo!"

"Sólo la mirabas, eh..." La desesperación flotaba sobre el entorno, pero una vez que terminó el gemido, Yukinoshita tomó el cuchillo y la pera con determinación en sus ojos. La piel de la pera salió a la perfección. "Yuigahama-san, mantén el cuchillo y lleva la pera a su alrededor."

"¿C-como esto?"

"No. La hoja debe estar a nivel con la pera. Si el ángulo entra demasiado profundo, el cuerpo de la pera será cercenada." Yukinoshita se detuvo por un breve instante. "Eres lenta. Si no lo haces rápidamente, el calor en la mano se transferirá a la pera y va a terminar goteado".

"¿Eres mi madrastra?! Agarrar así un cuchillo da miedo, Yukinon!"

"Lamento decir esto, pero no tenemos tiempo para esto. Haz tu clase de cocina la próxima vez." Puse la mano en la pera y se la lancé a Komachi. "Komachi".

"Entendido." Tomando la pera, Komachi comenzó a pelar la piel suavemente con el cuchillo restante.

"Déjalo a nosotros", le dije. "Tu haz los palillos de dientes en su lugar."

"Aww..."

Yuigahama no parecía muy convencida, pero a regañadientes dejó el cuchillo para mí.

Ahora que habíamos intercambiado lugares, yo realmente no quiero mostrar cualquier punto débil tampoco. Hazlo mejor que lo usual, me dije.

Mientras las capas se desprendían una a una, siempre tan vacilantes como la ropa de una doncella inocente, la pera se reveló como una fruta jugosa, madura. En mi cabeza, yo estaba cantando, Que sea con clase! Mantenlo con clase!

Bueno, mi brazo no parece estar ralentizándose. Yo no era un futuro marido y amo de casa sólo para mostrar. Yo no me esfuerzo, por lo que yo no tendría que trabajar.

Totsuka estaba mirando hacia mis manos con ojos chispeantes. "Hachiman, eres increíble. Eres muy bueno en esto".

"Ugh! Tienes razón! "Gimió Yuigahama. "Hikki, eres demasiado bueno en esto... repugnante."

"¿Qué pasa con el 'ugh'...? Espera, soy desagradable?" Interiormente, me sorprendió.

"... Debo admitir que eres tan hábil como un niño." Yukinoshita me alabó, lo que era inusual para ella.

Espera, esta no es la primera vez en la historia? Mi cara se sacudió hacia ella involuntariamente.

"…sin embargo"

Cuando miré, las peras en frente de Yukinoshita se habían formado en un grupo de conejos.

"Todavía tienes mucho que aprender."

Su sonrisa victoriosa me cagaba con su brillo. Había hecho todo lujo de decoraciones en tan poco tiempo con el único propósito de mostrar la diferencia en nuestros niveles de habilidad... ella era demasiado competitiva...

"Dado que las peras tienen la piel dura, sin duda es más fácil de comer sin piel... lo sé. Es mi pérdida".

"Oh mí, ¿qué te dio la idea de que quiero competir contigo?" ¡Qué cosa tan común de Yukinoshita, luego de admitir mi derrota!

Se podría afirmar lo contrario, pero su voz sonaba claramente feliz...

Estaba ligeramente molesto, pero gracias al buen humor de Yukinoshita, hicimos las cosas sin problemas, por lo que la dejé sola.

Yukinoshita le habló a Komachi a su lado, tal vez debido a la creciente tensión entre nosotros.

"Komachi-san, estas tomando tus exámenes de ingreso a la preparatoria este año, ¿verdad? Entonces tengo una pregunta para ti. ¿Qué prefectura tiene la más alta tasa de producción para las peras?"

"Prefectura de Yamanashi [3]!"

"Hey, deja adivinar a ciegas cuando eres una idiota." La respuesta de Komachi me hizo triste. "Por lo menos ponle un poco de pensamiento."

¿Estaba realmente tomando sus exámenes este año? Parecía que teníamos que estudiar cuando lleguemos a casa.

Yukinoshita miraba a Komachi con una sonrisa de dolor en su rostro. "Bueno, es mejor aprender en algún momento. Es cuestión de días para que llegue el examen, después de todo... ahora entonces." Ella trató de despertar el interés de Yuigahama. "Yuigahama-san, ¿cuál es la respuesta correcta?"

"Je je... prefectura de Tottori!" Yuigahama respondió llena de confianza, ya que aparentemente se anticipó a la pregunta.

"Incorrecto", dijo Yukinoshita. "Vuelve a la secundaria, por favor."

"Me criticas mucho más que a Komachi-chan!"

Esto se debe a que ella era una estudiante de instituto y Komachi era un estudiante de secundaria... era totalmente comprensible que Yukinoshita observaría la diferencia. Aun así, Tottori estaba relativamente cerca. Probablemente fue el número uno hace algo más de diez años. Ahora es alrededor del tercero.

Al oír la respuesta de Yuigahama, Komachi repente soltó una risa temblorosa.

"Heheheheh. Lo he descubierto a partir de la respuesta en este momento. Si Tottori está mal, entonces... por proceso de eliminación, la respuesta correcta es la prefectura de Torine!"

"Incorrecto. No entiendo lo que quieres decir por proceso de eliminación..."

"Bueno, suenan similares. Tottori y Torine..."

Los ciudadanos de Chiba son débiles en la geografía fuera de Kanto. Y por la geografía, quiero decir que tan sólo están interesados en Chiba, donde se ubica en Kanto. Tokio y Kanagawa son los dos más fuertes, mientras que una lucha feroz se produce por el tercer puesto contra el Saitama. Es una batalla cuesta arriba.

"Yukinoshita-san, ¿cuál es la respuesta?", Preguntó Totsuka.

Yukinoshita presentó la respuesta correcta. "Es la prefectura de Chiba."

"Justo lo que se espera de Yukipedia-san. O debería decir Chibapedia-san ahora?"

"Mi nombre original ni siquiera está allí..." dijo Yukinoshita, disgustada.

Qué raro. Lo refería como el mayor elogio.

"Ohhh, por lo que Chiba está en primer lugar," Totsuka dijo con admiración. "Así que las peras de Chiba son bastante famosas?"

De alguna manera, parecía que incluso las personas que viven en Chiba tenían un conocimiento bastante parcial de Chiba.

"Tal vez no en la propia ciudad, pero son muy famosos fuera de ella. Es decir, son tan famosas que te pueden suspender de la escuela si tuvieran que elegir. Por cierto, he oído que van a ser expulsados si las comen".

"Ese conocimiento sobre Chiba ciertamente no estará en el examen..." Parecía que incluso la gran Chibapedia-san no sabía eso.

Y por lo que el partido decisivo para el Campeonato Indiscutible de la Trivia Chiba fue a mí.

Gracias a la forma en que charlamos mientras trabajábamos, terminamos el trabajo sin problemas.

Al levantar la vista, los estudiantes de primaria fueron llegando uno tras otro.

Durante un tiempo después de eso, existíamos simplemente para repartir paquetes de almuerzo y peras a los niños hambrientos.



Conversaciones camino a Chiba 4-3.png




Regresar a Capítulo 2 Avanzar a Capítulo 4

Notas de Traducción

  1. Este es un juego de palabras. El japonés para barbacoa y rescate son muy similares
  2. Él está citando la línea infame de Subaru en Ro-Kyu-Bu !, que se convirtió en un fenómeno de Internet entre los aficionados japoneses. No suena tan vago en su contexto, lo juro.
  3. Nashi es la palabra japonesa para Pera