Because you're translating DxD. That isn't a difficult question to answer.Code-Zero wrote:My laptop died...... So I have to use my family's desktop and such.... And its really hard to translate if someone keeps on walking past me every 10 seconds or so.
Seriously. Why does lewd words have to appear in every sentence.
Update on the translations
Moderators: thelastguardian, Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
- denormative
- Fish Miner
- Posts: 834
- Joined: Mon Jul 30, 2012 1:56 am
- Favourite Light Novel:
Re: Update on the translations
Assorted PDFs: viewtopic.php?p=159960
- Nurin
- 馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
- Posts: 3206
- Joined: Fri Jun 07, 2013 6:09 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: お前の頭にある存在だけ。つまり、幻想。
- Contact:
Re: Update on the translations
God, it's true, and I saw that image of the computer on the blog...God how that happened?denormative wrote:Because you're translating DxD. That isn't a difficult question to answer.Code-Zero wrote:My laptop died...... So I have to use my family's desktop and such.... And its really hard to translate if someone keeps on walking past me every 10 seconds or so.
Seriously. Why does lewd words have to appear in every sentence.
- Code-Zero
- Shamisen Wordsmith
- Posts: 317
- Joined: Wed Nov 02, 2011 4:08 am
- Favourite Light Novel:
Re: Update on the translations
Very true......Because you're translating DxD. That isn't a difficult question to answer.
I was too drunk so I didnt know what I was doing...God, it's true, and I saw that image of the computer on the blog...God how that happened?
No wonder there was "Do not remove" sticker inside.
- cramped
- Project Translator
- Posts: 180
- Joined: Sat Mar 23, 2013 4:46 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: 洗手间
Re: Update on the translations
Go get a japanese macbook (cant read jap XD), I have one pretty durable (expensive though), anyways the specs is shitty and u need to install windows with bootcamp if u wanna use it (still pretty durable-6 yrs without hitch -----> experience from ibook).
Patron God of NTRed
- denormative
- Fish Miner
- Posts: 834
- Joined: Mon Jul 30, 2012 1:56 am
- Favourite Light Novel:
Re: Update on the translations
Can't get Japanese keyboards on the .au apple store I'm afraid, he'd have to somehow get one internationally. Only options here are the inexplicable set of Arabic, French, and German (along with English). Our major trade partners are PRC, Japan, USA, and South Korea; none of our major immigrant groups speak French or German language groups... The only logic I can see in that selection is that they only have to keep minimal stock of the keyboards in the country since *no-one* will ever buy them. >.<cramped wrote:Go get a japanese macbook (cant read jap XD), I have one pretty durable (expensive though), anyways the specs is shitty and u need to install windows with bootcamp if u wanna use it (still pretty durable-6 yrs without hitch -----> experience from ibook).
Assorted PDFs: viewtopic.php?p=159960
- MineRiko
- Project Translator
- Posts: 407
- Joined: Fri Jul 19, 2013 3:45 am
- Favourite Light Novel: Hidan no Aria
- Location: Singapore
- Contact:
Re: Update on the translations
Pirate loot, matey.
Frankly, just get one online. Shipping shouldn't be THAT expensive.
Frankly, just get one online. Shipping shouldn't be THAT expensive.
Wiki Account: Nii-sama
Kanamechan Translations, Chinjufu Scanlations, Chinjufu Channel
Kanamechan Translations, Chinjufu Scanlations, Chinjufu Channel
- denormative
- Fish Miner
- Posts: 834
- Joined: Mon Jul 30, 2012 1:56 am
- Favourite Light Novel:
Re: Update on the translations
Unfortunately you can't buy from the mac store outside of Japan, well unless you push it through one of those consignment houses anyway. And given most of these things are made out of unibody aluminium, replacing the keyboard isn't really all the feasible.MineRiko wrote:Pirate loot, matey.
Frankly, just get one online. Shipping shouldn't be THAT expensive.
But yes, you can get Japanese keyboards via j-list, playasia, or almost-anywhere-but-amazon.co.jp really; they're the only ones I recall who seem to refuse to deliver even el-cheapo Japanese layout keyboards out of the country.
Assorted PDFs: viewtopic.php?p=159960
- MCsq2
- Kyonist
- Posts: 18
- Joined: Tue Mar 12, 2013 10:04 am
- Favourite Light Novel:
Re: Update on the translations
Some things are missing:
My Youth Romantic Comedy is Wrong As I Expected - Volume 7 Chapter 4 was finished on July 29th. This was done by Spyro.
Hataraku Maou-sama! - Volume 1 Chapter 2 was finished on June 7th. This was done by Spyro.
Also:
Boku wa Tomodachi ga Sukunai - Volume 8 was finished on May 20th. The chapter completed in question was The End of the Prologue/The Day Kodaka Hasegawa Became a Protagonist. This was done by Vexed.
High School DxD - no longer caught up due to Volume 15's release.
Oreshura - Volume 2 Chapter 9 was finished on August 3rd. This was done by Cloudii.
Thank you for updating this thread as always! Hope I helped
My Youth Romantic Comedy is Wrong As I Expected - Volume 7 Chapter 4 was finished on July 29th. This was done by Spyro.
Hataraku Maou-sama! - Volume 1 Chapter 2 was finished on June 7th. This was done by Spyro.
Also:
Boku wa Tomodachi ga Sukunai - Volume 8 was finished on May 20th. The chapter completed in question was The End of the Prologue/The Day Kodaka Hasegawa Became a Protagonist. This was done by Vexed.
High School DxD - no longer caught up due to Volume 15's release.
Oreshura - Volume 2 Chapter 9 was finished on August 3rd. This was done by Cloudii.
Thank you for updating this thread as always! Hope I helped
- Rohan123
- Supreme Lord Temporal
- Posts: 4237
- Joined: Sun Jul 07, 2013 3:35 am
- Favourite Light Novel: Ore No Imouto ga Konnani Kawaii Wake ga Nai!
- Location: Formerly India, now lost in the world of anime.
- Contact:
Re: Update on the translations
Thanks for bringing this to our attention, the missing things have been added and the changes have been made.MCsq2 wrote:Some things are missing:
My Youth Romantic Comedy is Wrong As I Expected - Volume 7 Chapter 4 was finished on July 29th. This was done by Spyro.
Hataraku Maou-sama! - Volume 1 Chapter 2 was finished on June 7th. This was done by Spyro.
Also:
Boku wa Tomodachi ga Sukunai - Volume 8 was finished on May 20th. The chapter completed in question was The End of the Prologue/The Day Kodaka Hasegawa Became a Protagonist. This was done by Vexed.
High School DxD - no longer caught up due to Volume 15's release.
Oreshura - Volume 2 Chapter 9 was finished on August 3rd. This was done by Cloudii.
Thank you for updating this thread as always! Hope I helped
- MCsq2
- Kyonist
- Posts: 18
- Joined: Tue Mar 12, 2013 10:04 am
- Favourite Light Novel:
Re: Update on the translations
This is actually what I meant to say when I said Oreshura. There's now two entries, one in August (current) and one in June.Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru (3rd - Volume 2 Chapter 9 by Cloudii)
My bad for not saying the full name. XD
- Rohan123
- Supreme Lord Temporal
- Posts: 4237
- Joined: Sun Jul 07, 2013 3:35 am
- Favourite Light Novel: Ore No Imouto ga Konnani Kawaii Wake ga Nai!
- Location: Formerly India, now lost in the world of anime.
- Contact:
Re: Update on the translations
No problem, fixed. But please state the full names with proper spellings from now on as it makes my work easier.MCsq2 wrote:This is actually what I meant to say when I said Oreshura. There's now two entries, one in August (current) and one in June.Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru (3rd - Volume 2 Chapter 9 by Cloudii)
My bad for not saying the full name. XD
-
- Astral Realm
Re: Update on the translations
Ummm... There are links for Volume 15 but they're not working?? HELLLP!!
-
- Fish Miner
- Posts: 822
- Joined: Fri Apr 16, 2010 1:01 am
- Favourite Light Novel:
Re: Update on the translations
It's not broken, it's just not translated
-
- Reader
- Posts: 6
- Joined: Sat Sep 22, 2012 4:13 am
- Favourite Light Novel:
Re: Update on the translations
SAO and Accel World licensed by Yen Press.
Please don't terminate the projects.
Please don't terminate the projects.
-
- Fish Miner
- Posts: 822
- Joined: Fri Apr 16, 2010 1:01 am
- Favourite Light Novel:
Re: Update on the translations
Well, the alternative is that they terminate us. We've always said we'll take down if licensed, so we aren't going back on those words. Just waiting for the admin to catch news of this.