High School DxD [FR]
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
- Neartae
- Reader
- Posts: 4
- Joined: Wed Oct 12, 2016 12:53 pm
- Favourite Light Novel:
Re: High School DxD [FR]
Bonjour/Bonsoir je suis un nouveau membre du forum je viens tout juste de finir d'écrire ma présentation dans la partie du forum dédié a cet effet.
Maintenant je me présente a vous pour proposer mon aide a la traduction et peut être a l'édition si le besoins se fait ressentir de high school dxd. J'ai déjà lu jusqu'au tome 18 de la série en version anglais et ça me rend triste de voire la version française aussi vide. De plus certains ne connaissent pas/peu l'anglais pour lire le light novel et ne peuvent donc pas savoir la suite de l'histoire. Je précise aussi que ce projet est mon premier mais je compte bien faire de mon mieux et gagner de l'expérience.
De ce que j'ai compris pour commencer a traduire il faut d'abord que je m'enregistre pour "réserver" la partie que je compte traduire cependant je ne sais pas trop par ou commencer donc si quelqu'un a un chapitre en particulier à me proposer je suis preneur.
Et comme ils diraient au japon "J’espère que nous ferons du bon travaille ensemble"
Maintenant je me présente a vous pour proposer mon aide a la traduction et peut être a l'édition si le besoins se fait ressentir de high school dxd. J'ai déjà lu jusqu'au tome 18 de la série en version anglais et ça me rend triste de voire la version française aussi vide. De plus certains ne connaissent pas/peu l'anglais pour lire le light novel et ne peuvent donc pas savoir la suite de l'histoire. Je précise aussi que ce projet est mon premier mais je compte bien faire de mon mieux et gagner de l'expérience.
De ce que j'ai compris pour commencer a traduire il faut d'abord que je m'enregistre pour "réserver" la partie que je compte traduire cependant je ne sais pas trop par ou commencer donc si quelqu'un a un chapitre en particulier à me proposer je suis preneur.
Et comme ils diraient au japon "J’espère que nous ferons du bon travaille ensemble"
- gotikapunk
- Kyonite - The Haruhi Pacifier
- Posts: 179
- Joined: Mon Dec 02, 2013 2:11 am
- Favourite Light Novel:
Re: High School DxD [FR]
Salut,
Tout d'abord tu doit t'enregistrer dans la page d'enregistrement sur un des chapitres disponible (tu ne devrais pas avoir de mal à en trouver).
Pour ce qui est du chapitre choisis ce qu'il te plait. Si tu n'as pas d'idées, je te propose de combler les "trous" dans les premiers volumes, mais fait ce qu'il te plait.
Bon courage et amuse toi bien surtout.
N'hésite pas en cas de besoin.
Tout d'abord tu doit t'enregistrer dans la page d'enregistrement sur un des chapitres disponible (tu ne devrais pas avoir de mal à en trouver).
Pour ce qui est du chapitre choisis ce qu'il te plait. Si tu n'as pas d'idées, je te propose de combler les "trous" dans les premiers volumes, mais fait ce qu'il te plait.
Bon courage et amuse toi bien surtout.
N'hésite pas en cas de besoin.
- Neartae
- Reader
- Posts: 4
- Joined: Wed Oct 12, 2016 12:53 pm
- Favourite Light Novel:
Re: High School DxD [FR]
ok parfait j'avais justement décider de combler les trous donc j'ai commencer a traduire le chapitre 4 du volume 1.
Par contre je me demandais à part toi il reste encore beaucoup de personnes actives sur la traduction française de high school dxd ? j'ai l'impression que la traduction française est un peu délaissée ça serait bien de relancer le projet. En tout cas je compte bien essayer de mon coté en avançant assez bien dans les traductions par contre il est fort probable qu'il faille les relire apres.
j'en profite aussi pour préciser (au cas ou j'oublierais plus tard) que comme je suis étudiants j'ai beaucoup de temps libre pour le moment mais lorsque le blocus commencera vers mi décembre jusque fin janvier je ne serais plus trop présent et je n'avancerais plus aussi vite dans les traductions mais pas de soucis dès que la période est passé ca devrais revenir a la normal
Par contre je me demandais à part toi il reste encore beaucoup de personnes actives sur la traduction française de high school dxd ? j'ai l'impression que la traduction française est un peu délaissée ça serait bien de relancer le projet. En tout cas je compte bien essayer de mon coté en avançant assez bien dans les traductions par contre il est fort probable qu'il faille les relire apres.
j'en profite aussi pour préciser (au cas ou j'oublierais plus tard) que comme je suis étudiants j'ai beaucoup de temps libre pour le moment mais lorsque le blocus commencera vers mi décembre jusque fin janvier je ne serais plus trop présent et je n'avancerais plus aussi vite dans les traductions mais pas de soucis dès que la période est passé ca devrais revenir a la normal
- Alex1304
- Kyonist
- Posts: 10
- Joined: Wed Nov 23, 2016 3:04 pm
- Favourite Light Novel:
Re: High School DxD [FR]
Salut,
Je suis nouveau sur le wiki et je suis un grand fan de Highschool DxD ! Je souhaiterais participer à la traduction en français du light novel.
J'ai lu les règles relatives aux traductions, mais je n'ai pas compris comment on fait pour s'enregistrer sur un chapitre ?
J'ai vu que le life 2 du tome 1 n'était pas totalement traduit, y'a-t-il quelqu'un qui travaille activement dessus en ce moment?
Bon en tout cas j'espère passer un bon moment ici
EDIT : C'est bon j'ai trouvé comment s'enregistrer. Maintenant j'attends de voir si quelqu'un est sur le Life 2 du tome 1 ou pas pour me lancer, sinon je traduirais un chapitre du tome 5 sûrement ^^
Je suis nouveau sur le wiki et je suis un grand fan de Highschool DxD ! Je souhaiterais participer à la traduction en français du light novel.
J'ai lu les règles relatives aux traductions, mais je n'ai pas compris comment on fait pour s'enregistrer sur un chapitre ?
J'ai vu que le life 2 du tome 1 n'était pas totalement traduit, y'a-t-il quelqu'un qui travaille activement dessus en ce moment?
Bon en tout cas j'espère passer un bon moment ici
EDIT : C'est bon j'ai trouvé comment s'enregistrer. Maintenant j'attends de voir si quelqu'un est sur le Life 2 du tome 1 ou pas pour me lancer, sinon je traduirais un chapitre du tome 5 sûrement ^^
- vallor
- 馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
- Posts: 1512
- Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
- Favourite Light Novel: 変態王子と笑わない猫。 (Hentai Ouji to Warawanai Neko.)
- Location: France
- Contact:
Re: High School DxD [FR]
Bienvenue.
Pour s'enregistrer, il faut l'accord des membres déjà présents sur le projet, et un compte sur le wiki. Ensuite, il suffit d'aller sur la page d'enregistrement, et mettre son pseudo près des chapitres désirés.
Gotikapunk a l'air d'être inscrit sur le Life 2, mais je ne travaille pas sur le projet, donc il vaut mieux attendre qu'un membre du projet intervienne.
Bon courage !
Pour s'enregistrer, il faut l'accord des membres déjà présents sur le projet, et un compte sur le wiki. Ensuite, il suffit d'aller sur la page d'enregistrement, et mettre son pseudo près des chapitres désirés.
Gotikapunk a l'air d'être inscrit sur le Life 2, mais je ne travaille pas sur le projet, donc il vaut mieux attendre qu'un membre du projet intervienne.
Bon courage !
French Editor and Translator
What I'm doing very very slowly
----------
What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
- gotikapunk
- Kyonite - The Haruhi Pacifier
- Posts: 179
- Joined: Mon Dec 02, 2013 2:11 am
- Favourite Light Novel:
Re: High School DxD [FR]
Effectivement je suis enregistré dessus.
Je ne saurais ajouter autre chose que ce qu'à dit Vallor.
Contact moi si tu veux plus de précisions.
Je ne saurais ajouter autre chose que ce qu'à dit Vallor.
Contact moi si tu veux plus de précisions.
- Alex1304
- Kyonist
- Posts: 10
- Joined: Wed Nov 23, 2016 3:04 pm
- Favourite Light Novel:
Re: High School DxD [FR]
Ok très bien pas de soucis, je suis plutôt rassuré que le projet ne soit pas totalement mort et que la traduction soit toujours en cours. Pour l'instant je n'en suis qu'au tome 2 donc je m'enregistrerai plus tard pour le tome 5 ^^
- Alex1304
- Kyonist
- Posts: 10
- Joined: Wed Nov 23, 2016 3:04 pm
- Favourite Light Novel:
Re: High School DxD [FR]
De retour !
Je viens de finir de lire le tome 4, je suis désormais prêt à attaquer le tome 5. Sur la page d'enregistrement, Madd est enregistré sur les premiers chapitres, seul le Life 1 est complet. Cependant, il n'a l'air de donner aucun signe de vie, j'ai essayé de le contacter mais en vain. Vu les circonstances, est-ce que je peux reprendre le travail de Madd à partir du Life 2 ?
Je viens de finir de lire le tome 4, je suis désormais prêt à attaquer le tome 5. Sur la page d'enregistrement, Madd est enregistré sur les premiers chapitres, seul le Life 1 est complet. Cependant, il n'a l'air de donner aucun signe de vie, j'ai essayé de le contacter mais en vain. Vu les circonstances, est-ce que je peux reprendre le travail de Madd à partir du Life 2 ?
- Djidji
- Shamisen Wordsmith
- Posts: 306
- Joined: Sat Aug 01, 2015 6:03 am
- Favourite Light Novel: No Game No Life | Mushoku Tensei | HakoMari
Re: High School DxD [FR]
Coucou, maintenant que tu as posté suffisamment de posts, tu n'auras plus à subir l'étape de validation du commentaire. ^^'
Je ne fais pas partie du projet, donc à confirmer plutôt avec les autres membres :
Étant donné que le chapitre 2 est indiqué comme étant "À publier", cela laisse croire qu'il aurait fini de le traduire. (Le problème restant qu'il ne le confirmera que s'il repasse par ici.)
À mon avis, le mieux reste de s'occuper des chapitres non entamés et de reprendre le chapitre commencé partiellement une fois le reste du volume traduit. (J'avais fini par faire comme ça sur NGNL )
Les personnes devraient spécifier "Réservé" plutôt que "En cours" s'ils se trouvent sur plusieurs chapitres. Ça bloquerait moins les avancements, surtout si des personnes disparaissent de la circulation.
Je ne me souviens plus s'il y a une limite de temps sur la réservation d'un chapitre, mais on ferait bien de la mettre en avant pour éviter ce genre de problèmes.
Je ne fais pas partie du projet, donc à confirmer plutôt avec les autres membres :
Étant donné que le chapitre 2 est indiqué comme étant "À publier", cela laisse croire qu'il aurait fini de le traduire. (Le problème restant qu'il ne le confirmera que s'il repasse par ici.)
À mon avis, le mieux reste de s'occuper des chapitres non entamés et de reprendre le chapitre commencé partiellement une fois le reste du volume traduit. (J'avais fini par faire comme ça sur NGNL )
Les personnes devraient spécifier "Réservé" plutôt que "En cours" s'ils se trouvent sur plusieurs chapitres. Ça bloquerait moins les avancements, surtout si des personnes disparaissent de la circulation.
Je ne me souviens plus s'il y a une limite de temps sur la réservation d'un chapitre, mais on ferait bien de la mettre en avant pour éviter ce genre de problèmes.
- Alex1304
- Kyonist
- Posts: 10
- Joined: Wed Nov 23, 2016 3:04 pm
- Favourite Light Novel:
Re: High School DxD [FR]
D'accord donc du coup je me suis enregistré sur le Life 5. Je commencerai la traduction dès demainDjidji wrote:Coucou, maintenant que tu as posté suffisamment de posts, tu n'auras plus à subir l'étape de validation du commentaire. ^^'
Je ne fais pas partie du projet, donc à confirmer plutôt avec les autres membres :
Étant donné que le chapitre 2 est indiqué comme étant "À publier", cela laisse croire qu'il aurait fini de le traduire. (Le problème restant qu'il ne le confirmera que s'il repasse par ici.)
À mon avis, le mieux reste de s'occuper des chapitres non entamés et de reprendre le chapitre commencé partiellement une fois le reste du volume traduit. (J'avais fini par faire comme ça sur NGNL )
Les personnes devraient spécifier "Réservé" plutôt que "En cours" s'ils se trouvent sur plusieurs chapitres. Ça bloquerait moins les avancements, surtout si des personnes disparaissent de la circulation.
Je ne me souviens plus s'il y a une limite de temps sur la réservation d'un chapitre, mais on ferait bien de la mettre en avant pour éviter ce genre de problèmes.
Juste une question, cette section ce sont les traducteurs qui doivent ajouter eux-mêmes leurs noms ou bien c'est le staff du projet qui s'en occupe ?
- Djidji
- Shamisen Wordsmith
- Posts: 306
- Joined: Sat Aug 01, 2015 6:03 am
- Favourite Light Novel: No Game No Life | Mushoku Tensei | HakoMari
Re: High School DxD [FR]
S'il y a un manager ou un superviseur pour le projet, il faut éventuellement se référer à lui pour faire partie de l'équipe de traduction.Alex1304 wrote:D'accord donc du coup je me suis enregistré sur le Life 5. Je commencerai la traduction dès demainDjidji wrote:Coucou, maintenant que tu as posté suffisamment de posts, tu n'auras plus à subir l'étape de validation du commentaire. ^^'
Je ne fais pas partie du projet, donc à confirmer plutôt avec les autres membres :
Étant donné que le chapitre 2 est indiqué comme étant "À publier", cela laisse croire qu'il aurait fini de le traduire. (Le problème restant qu'il ne le confirmera que s'il repasse par ici.)
À mon avis, le mieux reste de s'occuper des chapitres non entamés et de reprendre le chapitre commencé partiellement une fois le reste du volume traduit. (J'avais fini par faire comme ça sur NGNL )
Les personnes devraient spécifier "Réservé" plutôt que "En cours" s'ils se trouvent sur plusieurs chapitres. Ça bloquerait moins les avancements, surtout si des personnes disparaissent de la circulation.
Je ne me souviens plus s'il y a une limite de temps sur la réservation d'un chapitre, mais on ferait bien de la mettre en avant pour éviter ce genre de problèmes.
Juste une question, cette section ce sont les traducteurs qui doivent ajouter eux-mêmes leurs noms ou bien c'est le staff du projet qui s'en occupe ?
Étant donné qu'il n'y en a pas ici, tu peux rajouter ton nom toi-même dans la catégorie correspondante, et le déplacer dans "retirés" ou "en pause" si jamais tu décides de t'arrêter.
- vallor
- 馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
- Posts: 1512
- Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
- Favourite Light Novel: 変態王子と笑わない猫。 (Hentai Ouji to Warawanai Neko.)
- Location: France
- Contact:
Re: High School DxD [FR]
Si : 2 mois. C'est la durée après laquelle un membre fantôme devient officiellement "disparu".Alex1304 wrote:Je ne me souviens plus s'il y a une limite de temps sur la réservation d'un chapitre, mais on ferait bien de la mettre en avant pour éviter ce genre de problèmes.
French Editor and Translator
What I'm doing very very slowly
----------
What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
- Alex1304
- Kyonist
- Posts: 10
- Joined: Wed Nov 23, 2016 3:04 pm
- Favourite Light Novel:
Re: High School DxD [FR]
En regardant dans l'historique de modification de la page Enregistrement du wiki, son dernier enregistrement remonte à mai 2015 :/vallor wrote:Si : 2 mois. C'est la durée après laquelle un membre fantôme devient officiellement "disparu".djidji wrote:Je ne me souviens plus s'il y a une limite de temps sur la réservation d'un chapitre, mais on ferait bien de la mettre en avant pour éviter ce genre de problèmes.
- Alex1304
- Kyonist
- Posts: 10
- Joined: Wed Nov 23, 2016 3:04 pm
- Favourite Light Novel:
Re: High School DxD [FR]
C'est bon j'ai réussi à entrer en contact avec lui, voici ce qu'il m'a dit :
Du coup il a publié le Life 2 qu'il avait terminé et il s'est retiré des autres, maintenant c'est à moi de jouer
Donc si j'ai bien compris il s'était retiré de la traduction mais la page d'enregistrement n'a pas été mise à jour.Madd wrote:Bonsoir,
Alors, comme j'ai déjà pu le dire aux différentes personnes qui m'ont préalablement contacté, ayant eu quelques soucis d'emploi du temps dans les derniers mois, je ne suis plus à la traduction, mais à la relecture/édition.
Je pensais que cela avait été changé sur la page de HS FR par la première personne qui me l'avait demandé, mais il semblerait que ça ne soit pas le cas. Je me suis donc chargé de rectifier cette erreur.
Pour ma part, n'ayant pour le moment pas l'occasion d'accord du temps aux traductions, je ne peux pas me permettre de me remettre du côté des traducteurs.
Néanmoins, si tu as l'envie de t'y mettre, je suis tout à fait disposé à effectuer les relectures et remises en pages nécessaires par la suite.
Cordialement,
Madd
Du coup il a publié le Life 2 qu'il avait terminé et il s'est retiré des autres, maintenant c'est à moi de jouer
- vallor
- 馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
- Posts: 1512
- Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
- Favourite Light Novel: 変態王子と笑わない猫。 (Hentai Ouji to Warawanai Neko.)
- Location: France
- Contact:
Re: High School DxD [FR]
Problème résolu.
Bon courage dans ta traduction, et amuse-toi bien !
Bon courage dans ta traduction, et amuse-toi bien !
French Editor and Translator
What I'm doing very very slowly
----------
What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.