Catrick76 wrote:I have no problem waiting. I am reading a few LN's and know the time needed and the time taken from free time of personal life to translate.
But if I can ask on these last 2 chapters translated..
what does “Sia la, simi lai eh…?” mean in English. I am a native English speaker and I can not find these words in English dictionary.
Agreed.
Even if it was "fully translated" I kinda wish it was tagged as for it's language(s) it was translated to.
It's taken care of, please don't get your jimmies rustled everyone. The Nano link is set as the primary TL source with the Singlish separated for the prologue on BT (and eventually for the next chapter as well), check the ND site for future updates since it'll likely be there first.
Lastly, long live Singlish.
Edit: I kept the Singlish link on the main page still, but it has been clearly labeled. There are also no plans to continue Singlish translations from Hayashi's end (well it doesn't warrant an alt language thing anyways assuming that's the end of it)
Hayashi, i appreciate your efforts and also like it, but I'll explain to you the fuss when i get back next week. Let's put it as alternative language singlish, shalln't we?
The english translations will be uploaded on BT once hayashi finishes the whole volume (I believe that's how they are doing it), so there will be quite a wait. The Singlish links will be dealt with once the english tls are ready.