Add your name in the wiki.Blutsauger wrote:Where do we sign up to possibly translate Hidan no Aria?
HnA Recruitment Page
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
- Mystes
- Heaven's Blade Successor
- Posts: 15932
- Joined: Thu Aug 05, 2010 6:54 am
- Favourite Light Novel:
- Contact:
Re: SAO/HnA Recruitment Page
Kira0802
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
- Lofthouse
- VOID UNDEAD SPECTOR
- Posts: 3
- Joined: Mon May 07, 2012 4:05 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Sydney, Australia
- Contact:
Re: SAO/HnA Recruitment Page
Gonna start reading through Hidan no Aria & fix errors, typos, wrong sentence structures, etc.
Main language is English so hopefully no problems there, but I know a bit of Japanese and (useless) Greek.
Main language is English so hopefully no problems there, but I know a bit of Japanese and (useless) Greek.
- Cryum
- Kyonite - The Haruhi Pacifier
- Posts: 162
- Joined: Mon Mar 12, 2012 3:36 am
- Favourite Light Novel:
Re: SAO/HnA Recruitment Page
I'll help fix any errors i find in SAO. My english is good, but noticing errors is a bit hard for me.
If you got sick of the world, and made it better to gain some peace of mind, would you be selfish or selfless?
- BeginnerXP
- Project Translator
- Posts: 342
- Joined: Mon Nov 21, 2011 7:59 pm
- Favourite Light Novel:
Re: SAO/HnA Recruitment Page
Hello, I'd like to use this post to request a help from a competent English editor.
I'm working on SAO translation of vol.9 but my current editor Pryun, who edited all my past works, has no internet access currently due to his work, so he couldn't do any edit at the moment. And I have no intention to upload the script to wiki without a proper edit first.
So I would like to ask if any editor here who loves SAO series and interested to edit my script, which I'm sure have a massive amount of errors. My requirements are:
- Being a fan of SAO series, and already read all available translated chapters here (to avoid spoiling yourself)
- Has an excellent English knowledge, being able to spot grammatical errors and could re-flow sentences to make them looked more natural.
- I work slowly, around 3-5 pages per day, and I would like an editor who could edit those pages daily on google docs.
- Understand and respect my preferences in presenting the script, agree with honorific usage, not trying to add references, but I'm willing to hear all opinions regarding the work.
If you're confident in your editing skill and would like to help, please PM me, thank you.
* Currently, Prologue 2 and Interlude 1 are already finished, they're around 85 pages of JP novel.
I'm working on SAO translation of vol.9 but my current editor Pryun, who edited all my past works, has no internet access currently due to his work, so he couldn't do any edit at the moment. And I have no intention to upload the script to wiki without a proper edit first.
So I would like to ask if any editor here who loves SAO series and interested to edit my script, which I'm sure have a massive amount of errors. My requirements are:
- Being a fan of SAO series, and already read all available translated chapters here (to avoid spoiling yourself)
- Has an excellent English knowledge, being able to spot grammatical errors and could re-flow sentences to make them looked more natural.
- I work slowly, around 3-5 pages per day, and I would like an editor who could edit those pages daily on google docs.
- Understand and respect my preferences in presenting the script, agree with honorific usage, not trying to add references, but I'm willing to hear all opinions regarding the work.
If you're confident in your editing skill and would like to help, please PM me, thank you.
* Currently, Prologue 2 and Interlude 1 are already finished, they're around 85 pages of JP novel.
-
- Kyonite - The Haruhi Pacifier
- Posts: 165
- Joined: Mon Oct 03, 2011 10:46 am
- Favourite Light Novel:
Re: SAO/HnA Recruitment Page
Ugh, if I had known about this, I would have volunteered T_T I can agree/abide/satisfy these requirements, and I'm already making random edits on the wiki anyway. I suppose It's too late now that you've already done the works...BeginnerXP wrote:Hello, I'd like to use this post to request a help from a competent English editor.
I'm working on SAO translation of vol.9 but my current editor Pryun, who edited all my past works, has no internet access currently due to his work, so he couldn't do any edit at the moment. And I have no intention to upload the script to wiki without a proper edit first.
So I would like to ask if any editor here who loves SAO series and interested to edit my script, which I'm sure have a massive amount of errors. My requirements are:
- Being a fan of SAO series, and already read all available translated chapters here (to avoid spoiling yourself)
- Has an excellent English knowledge, being able to spot grammatical errors and could re-flow sentences to make them looked more natural.
- I work slowly, around 3-5 pages per day, and I would like an editor who could edit those pages daily on google docs.
- Understand and respect my preferences in presenting the script, agree with honorific usage, not trying to add references, but I'm willing to hear all opinions regarding the work.
If you're confident in your editing skill and would like to help, please PM me, thank you.
* Currently, Prologue 2 and Interlude 1 are already finished, they're around 85 pages of JP novel.
Well, if you are interested in continuing with SAO, please count me in. For now, have a good break!!
-
- Reader
- Posts: 8
- Joined: Fri Jun 29, 2012 7:55 am
- Favourite Light Novel:
Re: SAO/HnA Recruitment Page
Hey... Ill Do something that requires More english and less Chinese.... I love both series (what got my here) and I would like to join the team... What is syntax errors? I am not used to translating these stuff
SBC
SBC
- Spartan 3355
- Reader
- Posts: 6
- Joined: Fri Mar 02, 2012 6:09 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: México
- Contact:
Re: SAO/HnA Recruitment Page
Hey, just go started on the forum, but i can edit any pages, im mexican, but my TOEFL Score is 630 so i can edit anything in no-time and with rare mistakes, so if ya got anything for me im available
http://www.fanfiction.net/s/8619562/1/M ... Skyblaster
The people left behind...the feelings left behind...
I'll protect them all with my life.
I should be able to do something.
There must be something.
Humanity won't lose.
I'll never lose.
Because...I'm here...
Because...I'm...still here...
The people left behind...the feelings left behind...
I'll protect them all with my life.
I should be able to do something.
There must be something.
Humanity won't lose.
I'll never lose.
Because...I'm here...
Because...I'm...still here...
- CorbanSaezer
- Kyonist
- Posts: 12
- Joined: Tue Jul 31, 2012 2:57 pm
- Favourite Light Novel:
Re: SAO/HnA Recruitment Page
I would like to sign up as an editor. I've been writing stories, and editing the stories of others, without interruption since I was 12. As a result, I feel I can quickly streamline translated text into something that flows.
The reason why I want to become an editor is because I would like to give back to a light novel project that has given me much satisfaction. To support the author, I just recently bought all the SAO novels that're currently out, despite not knowing how to read them that well! I have, however, read all the Baka Tsuki PDFs.
Alas, I don't know if SAO will ever have an English market, so the least I can do is contribute to the tenth novel!
The reason why I want to become an editor is because I would like to give back to a light novel project that has given me much satisfaction. To support the author, I just recently bought all the SAO novels that're currently out, despite not knowing how to read them that well! I have, however, read all the Baka Tsuki PDFs.
Alas, I don't know if SAO will ever have an English market, so the least I can do is contribute to the tenth novel!
- YoakeNoHikari
- Project Translator
- Posts: 1367
- Joined: Sat Mar 26, 2011 12:39 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: この混乱の街並みの中でも、この2人は独自の世界を展開・・・
Re: HnA Recruitment Page
Hey. To translate, all you need to do is register for a chapter and then start translating. There really aren't any requirements or any ceremony involved. Just remember to have fun~
Even eternity can be encased in ice.
-
- Astral Realm
Re: HnA Recruitment Page
Hi there,
I think I could help out things like checking for spellings, grammatical errors, etc. as I'm confident that I have a strong basis in English. I'd like to contribute this series since I'm currently reading the translated volumes. How should I start out as an editor, please?
I think I could help out things like checking for spellings, grammatical errors, etc. as I'm confident that I have a strong basis in English. I'd like to contribute this series since I'm currently reading the translated volumes. How should I start out as an editor, please?
- Darklor
- Project Editor
- Posts: 3666
- Joined: Thu Dec 11, 2008 1:56 am
- Favourite Light Novel:
- Location: Germany
- Contact:
Re: HnA Recruitment Page
Uhm, its a wiki so usually everyone can edit there...Arufa wrote:Hi there,
I think I could help out things like checking for spellings, grammatical errors, etc. as I'm confident that I have a strong basis in English. I'd like to contribute this series since I'm currently reading the translated volumes. How should I start out as an editor, please?
Please don't mind my bad english since I'm german.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
- carinderyeah
- Kyonite - The Haruhi Pacifier
- Posts: 193
- Joined: Mon Feb 11, 2013 9:33 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: I am a shadow. I am anywhere.
Re: HnA Recruitment Page
Hello to you guys,
I would like to join the HnA translation team as an editor.
And i am confident in my skills.
though I'm kind of new here in BT, I would want to get along with you guys well.
I would like to join the HnA translation team as an editor.
And i am confident in my skills.
though I'm kind of new here in BT, I would want to get along with you guys well.
- carinderyeah
- Kyonite - The Haruhi Pacifier
- Posts: 193
- Joined: Mon Feb 11, 2013 9:33 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: I am a shadow. I am anywhere.
Re: HnA Recruitment Page
I would want to start out as an editor for Hidan no Aria, seeing as how there has been no changes to volume 10 yet.
I really want to help, I have a few experiences with books and sorts, and i can spot errors and wrong grammars in the text.
My problem is that I don't know how things work here yet, I would also like to ask questions but I don't know who to approach.
Though I recently read some threads of HnA recruitment and that you guys are talking about approaching the Project moderators, I just don't know how to contact them. It's by email right or through the forums here at BakaTsuki?
Also I could also do Sword Art Online, because Volume 11 hasn't had any progress yet. But like my problem with HnA, I am not sure as how to approach.
I really want to help, I have a few experiences with books and sorts, and i can spot errors and wrong grammars in the text.
My problem is that I don't know how things work here yet, I would also like to ask questions but I don't know who to approach.
Though I recently read some threads of HnA recruitment and that you guys are talking about approaching the Project moderators, I just don't know how to contact them. It's by email right or through the forums here at BakaTsuki?
Also I could also do Sword Art Online, because Volume 11 hasn't had any progress yet. But like my problem with HnA, I am not sure as how to approach.
P.S. Feel free to PM me anything you want, oh, be as random as possible
Irritated beyond endurance, I gripped the table's edge, and prepared to use the technique which had been passed down by my grandfather, namely «Table Flip».
- royaloyalz
- Project Editor
- Posts: 323
- Joined: Sat Aug 18, 2012 9:33 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Singapore~
Re: HnA Recruitment Page
As mentioned, to all those who want to help out as editors, feel free to do so.
Refer to Editors for more information.
Just don't change it so much that the original meaning is lost, but if you do that people will usually notice and then you will get a scolding, especially if you did it without discussing with the rest first. However rest assured that correcting grammar errors and whatnot is perfectly fine, translators are human too and they will make mistakes as well. Editors are there to ensure that those mistakes are corrected.
Refer to Editors for more information.
Just don't change it so much that the original meaning is lost, but if you do that people will usually notice and then you will get a scolding, especially if you did it without discussing with the rest first. However rest assured that correcting grammar errors and whatnot is perfectly fine, translators are human too and they will make mistakes as well. Editors are there to ensure that those mistakes are corrected.
Don't you just love reading? I think it is one of the joys of life, where we can escape the cold reality of the world and exist in something so much more fun and exciting! ^_^