Ore no Nounai Sentakushi ga, Gakuen Love Come o Zenryoku...
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
- Darklor
- Project Editor
- Posts: 3666
- Joined: Thu Dec 11, 2008 1:56 am
- Favourite Light Novel:
- Location: Germany
- Contact:
Re: 俺の脳内選択肢が、学園ラブコメを全力で邪魔している (JP Title)
Teaser projects can start with less - the completion of one chapter is needed for the upgrade to full project...
Please don't mind my bad english since I'm german.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
-
- Devoted Haruhiist
- Posts: 52
- Joined: Wed Oct 09, 2013 1:08 pm
- Favourite Light Novel:
Re: 俺の脳内選択肢が、学園ラブコメを全力で邪魔している (JP Title)
Ah, well if someone wanted to create a teaser page I'd update it every 2nd day with a couple pages plus notes. If admin's prefer to wait for a chapter I'm fine with that too.
- Darklor
- Project Editor
- Posts: 3666
- Joined: Thu Dec 11, 2008 1:56 am
- Favourite Light Novel:
- Location: Germany
- Contact:
Re: 俺の脳内選択肢が、学園ラブコメを全力で邪魔している (JP Title)
We'll see what happens first...
Please don't mind my bad english since I'm german.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
- cautr
- Tsuruya Gigglenator
- Posts: 740
- Joined: Mon Sep 16, 2013 10:41 am
- Favourite Light Novel:
Re: 俺の脳内選択肢が、学園ラブコメを全力で邪魔している (JP Title)
I think it's mainly up to you. If you'd like to have a page where you can post your new stuff, no problem creating one. If you want to get a head-start with a project, which directly fulfils the new-project-requirements, no problem, take your time.
EDIT: As requested by Talinnilat, I put up a teaser page, it's already flagged as teaser etc, I hope I did everything right (regarding the flagging, that is).
EDIT: As requested by Talinnilat, I put up a teaser page, it's already flagged as teaser etc, I hope I did everything right (regarding the flagging, that is).
Translator at guhehe.TRANSLATIONS
"Life's a tale, told by an idiot." -Shakespeare
"Life's a tale, told by an idiot." -Shakespeare
-
- Devoted Haruhiist
- Posts: 52
- Joined: Wed Oct 09, 2013 1:08 pm
- Favourite Light Novel:
Re: 俺の脳内選択肢が、学園ラブコメを全力で邪魔している (JP Title)
Thanks Cautr for all the links and prep work in setting up the front page. He also uploaded the images.
Here's the link: http://www.baka-tsuki.org/project/index ... a_Shiteiru
Here's the link: http://www.baka-tsuki.org/project/index ... a_Shiteiru
- inaban
- Project Translator
- Posts: 53
- Joined: Thu Oct 10, 2013 9:48 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: California, US
- Contact:
Re: 俺の脳内選択肢が、学園ラブコメを全力で邪魔している (JP Title)
Recently got into the anime, as well as the books and I love it. If this picks up steam and you need a TLC I'll gladly help.
-
- Devoted Haruhiist
- Posts: 52
- Joined: Wed Oct 09, 2013 1:08 pm
- Favourite Light Novel:
Re: 俺の脳内選択肢が、学園ラブコメを全力で邪魔している (JP Title)
Cool, thanks
-
- Devoted Haruhiist
- Posts: 52
- Joined: Wed Oct 09, 2013 1:08 pm
- Favourite Light Novel:
Re: 俺の脳内選択肢が、学園ラブコメを全力で邪魔している (JP Title)
I finished my translation of the first chapter.
I plan to split my time for the next bit while two things. One is starting the Interlude then Chapter 2. The other is at night's when I've less energy I'll compare it line by line to UltimateOTL's to try and see what need changing. I did notice a couple things I'm sure he's wrong on, and a lot of other stuff is just different views on Amakusa Kanade's irony but I could likely improve a bunch of things and misunderstood others entirely.
After that is done it will be ready for a editing/checking.
I plan to split my time for the next bit while two things. One is starting the Interlude then Chapter 2. The other is at night's when I've less energy I'll compare it line by line to UltimateOTL's to try and see what need changing. I did notice a couple things I'm sure he's wrong on, and a lot of other stuff is just different views on Amakusa Kanade's irony but I could likely improve a bunch of things and misunderstood others entirely.
After that is done it will be ready for a editing/checking.
-
- Kyonist
- Posts: 18
- Joined: Fri Jun 28, 2013 12:18 am
- Favourite Light Novel:
Re: 俺の脳内選択肢が、学園ラブコメを全力で邪魔している (JP Title)
To help out editing you only have to proofread the English right?
-
- Devoted Haruhiist
- Posts: 52
- Joined: Wed Oct 09, 2013 1:08 pm
- Favourite Light Novel:
Re: 俺の脳内選択肢が、学園ラブコメを全力で邪魔している (JP Title)
Cautr has volunteered to do that. The main problem is that I'm mostly machine translating. I'm crosschecking with the anime when its the same but there are fairly big differences. So for my personal edit I'll be rereading it all and comparing my understanding with UltimateOTL's (first page spoilers) and looking for major differences.
I don't want to get too far into Chapter 2 without learning what I can, but I do plan to start posting pieces this weekend.
I'm working several days per week on translating and a few hours a week on improving my Japanese besides that.
I don't want to get too far into Chapter 2 without learning what I can, but I do plan to start posting pieces this weekend.
I'm working several days per week on translating and a few hours a week on improving my Japanese besides that.
- inaban
- Project Translator
- Posts: 53
- Joined: Thu Oct 10, 2013 9:48 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: California, US
- Contact:
Re: 俺の脳内選択肢が、学園ラブコメを全力で邪魔している (JP Title)
I can look it over after your personal edits done. Or the current version, up to you.
-
- Devoted Haruhiist
- Posts: 52
- Joined: Wed Oct 09, 2013 1:08 pm
- Favourite Light Novel:
Re: 俺の脳内選択肢が、学園ラブコメを全力で邪魔している (JP Title)
I'd prefer after the edits are done. I'll learn more and less work for everyone else. Around the end of the month I'll ask for it to be an official project and that I be supervisor.
If there's any translators interested in translating Volume 2 go ahead and register. Volume 1 will take me a while.
If there's any translators interested in translating Volume 2 go ahead and register. Volume 1 will take me a while.
- cautr
- Tsuruya Gigglenator
- Posts: 740
- Joined: Mon Sep 16, 2013 10:41 am
- Favourite Light Novel:
Re: 俺の脳内選択肢が、学園ラブコメを全力で邪魔している (JP Title)
If I happen to be the chosen one to edit it, I'll check it after Inaban's done TLCing.
Oh my beloved inaban.
Hope this doesn't take time off my beloved brocon LN. *guhehe*
Oh, and editing isn't just about proof-reading. It's also about sentence structure and understandability, also about formatting. That's why you better like my style or we're bound to clash heads. Just check the OniAi stuff, it's all edited by me. Also hard-editing is about rewriting sentences to make them more natural. But I mostly refrain doing that, because there's a certain charm LN-TLs get with their here and there weird wording, if you know what I mean. It's also possible to destroy puns or character traits by doing that. But, like I said, I don't do that for most of the part. Oh, plus, the editor's job is to nag the TL if something seems off/doesn't make sense. I also check the raws to see if there are correct line-breaks and stuff; only roughly, though.
Oh my beloved inaban.
Hope this doesn't take time off my beloved brocon LN. *guhehe*
Oh, and editing isn't just about proof-reading. It's also about sentence structure and understandability, also about formatting. That's why you better like my style or we're bound to clash heads. Just check the OniAi stuff, it's all edited by me. Also hard-editing is about rewriting sentences to make them more natural. But I mostly refrain doing that, because there's a certain charm LN-TLs get with their here and there weird wording, if you know what I mean. It's also possible to destroy puns or character traits by doing that. But, like I said, I don't do that for most of the part. Oh, plus, the editor's job is to nag the TL if something seems off/doesn't make sense. I also check the raws to see if there are correct line-breaks and stuff; only roughly, though.
Translator at guhehe.TRANSLATIONS
"Life's a tale, told by an idiot." -Shakespeare
"Life's a tale, told by an idiot." -Shakespeare
-
- Devoted Haruhiist
- Posts: 52
- Joined: Wed Oct 09, 2013 1:08 pm
- Favourite Light Novel:
Re: 俺の脳内選択肢が、学園ラブコメを全力で邪魔している (JP Title)
I understand what you mean about editing and I'm fine with most changes. About the only 'voice' I've noticed and want to keep the same is Amakusa's irony/sarcasm.
Spoiler! :
- cautr
- Tsuruya Gigglenator
- Posts: 740
- Joined: Mon Sep 16, 2013 10:41 am
- Favourite Light Novel:
Re: 俺の脳内選択肢が、学園ラブコメを全力で邪魔している (JP Title)
Yeah, honestly, I think we both'll be fine. I'm easy to handle, inaban's my witness. Don't give me your skype if you don't wanna get nagged, though.
Translator at guhehe.TRANSLATIONS
"Life's a tale, told by an idiot." -Shakespeare
"Life's a tale, told by an idiot." -Shakespeare