Hidan no Aria [Aria the Scarlet Ammo]

General discussion related to Hidan no Aria

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Locked

"Do you wish to see this Novel (series) Translated?"

"Yes"
838
99%
"Not Really" (Please give a reason)
5
1%
"No" (Please give a reason)
4
0%
 
Total votes: 847

User avatar
YoakeNoHikari
Project Translator
Posts: 1367
Joined: Sat Mar 26, 2011 12:39 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: この混乱の街並みの中でも、この2人は独自の世界を展開・・・

Re: Hidan no Aria [Aria the Scarlet Ammo]

Post by YoakeNoHikari »

Mmmm.

For some reason, I was assaulted by a vicious temptation to translate スクラマサクスでぼこるぞ as I'll spank you with my scramasax.

. . .Haven't translated for too long.
Even eternity can be encased in ice.
User avatar
Mystes
Heaven's Blade Successor
Posts: 15932
Joined: Thu Aug 05, 2010 6:54 am
Favourite Light Novel:
Contact:

Re: Hidan no Aria [Aria the Scarlet Ammo]

Post by Mystes »

While it's supposed to be...? :lol:
Kira0802

#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
User avatar
lchigo93
Yuki-Nagator
Posts: 605
Joined: Thu Jun 30, 2011 6:13 pm
Favourite Light Novel:

Re: Hidan no Aria [Aria the Scarlet Ammo]

Post by lchigo93 »

ok, the Chinese TL community is freaking insane. It seems that they can finish translating the whole volume 11 of HnA in a few days. I wonder how they do it.
Image

"If men weren't perverts then humans would be extinct" Fuwa Rinna from Mangaka-san to Assistant-san to.
User avatar
Mystes
Heaven's Blade Successor
Posts: 15932
Joined: Thu Aug 05, 2010 6:54 am
Favourite Light Novel:
Contact:

Re: Hidan no Aria [Aria the Scarlet Ammo]

Post by Mystes »

lchigo93 wrote:ok, the Chinese TL community is freaking insane. It seems that they can finish translating the whole volume 11 of HnA in a few days. I wonder how they do it.
They work it together. :lol:
Kira0802

#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
User avatar
lchigo93
Yuki-Nagator
Posts: 605
Joined: Thu Jun 30, 2011 6:13 pm
Favourite Light Novel:

Re: Hidan no Aria [Aria the Scarlet Ammo]

Post by lchigo93 »

I think I can believe that, since there are multiple translators that work on one volume. And depending on each translators speed to translate one chapter it could be done within a few days. And translating from japanese to chinese doesn't seem like it's too hard is it?
Image

"If men weren't perverts then humans would be extinct" Fuwa Rinna from Mangaka-san to Assistant-san to.
User avatar
Mystes
Heaven's Blade Successor
Posts: 15932
Joined: Thu Aug 05, 2010 6:54 am
Favourite Light Novel:
Contact:

Re: Hidan no Aria [Aria the Scarlet Ammo]

Post by Mystes »

lchigo93 wrote:I think I can believe that, since there are multiple translators that work on one volume. And depending on each translators speed to translate one chapter it could be done within a few days. And translating from japanese to chinese doesn't seem like it's too hard is it?
If Ping, Hikari, Js, Code-Zero and Zephyrus decided to work on a single LN volumes, it'd be even quicker. Thing is that there are more than enough translators.
Kira0802

#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
User avatar
lchigo93
Yuki-Nagator
Posts: 605
Joined: Thu Jun 30, 2011 6:13 pm
Favourite Light Novel:

Re: Hidan no Aria [Aria the Scarlet Ammo]

Post by lchigo93 »

Yeah, they translate fast, that I believe.
Image

"If men weren't perverts then humans would be extinct" Fuwa Rinna from Mangaka-san to Assistant-san to.
MerrickXasis
Mikuru's Master
Posts: 28
Joined: Sun Nov 28, 2010 8:16 am
Favourite Light Novel:

Re: Hidan no Aria [Aria the Scarlet Ammo]

Post by MerrickXasis »

lchigo93 wrote:ok, the Chinese TL community is freaking insane. It seems that they can finish translating the whole volume 11 of HnA in a few days. I wonder how they do it.
By any chance, are these traditional or simplified? I could only find simplified text, and Google translate's S>T sucks.
User avatar
Teh_ping
Editor-in-Assistance
Posts: 1729
Joined: Thu Sep 17, 2009 10:32 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Magdala

Re: Hidan no Aria [Aria the Scarlet Ammo]

Post by Teh_ping »

Kira0802 wrote:
lchigo93 wrote:I think I can believe that, since there are multiple translators that work on one volume. And depending on each translators speed to translate one chapter it could be done within a few days. And translating from japanese to chinese doesn't seem like it's too hard is it?
If Ping, Hikari, Js, Code-Zero and Zephyrus decided to work on a single LN volumes, it'd be even quicker. Thing is that there are more than enough translators.
You know, it was really a triumph for the English community when js06 managed to finish translating NT2 faster than the Chinese community themselves.
MerrickXasis wrote:By any chance, are these traditional or simplified? I could only find simplified text, and Google translate's S>T sucks.
Mostly simplified, but you can change the settings to traditional.
User avatar
Mystes
Heaven's Blade Successor
Posts: 15932
Joined: Thu Aug 05, 2010 6:54 am
Favourite Light Novel:
Contact:

Re: Hidan no Aria [Aria the Scarlet Ammo]

Post by Mystes »

Teh_ping wrote:You know, it was really a triumph for the English community when js06 managed to finish translating NT2 faster than the Chinese community themselves.
Actually, comparing speed alone, you guys are probably faster. Just that the number of translators in a 1.3 billion people country is...
MerrickXasis wrote:
lchigo93 wrote:ok, the Chinese TL community is freaking insane. It seems that they can finish translating the whole volume 11 of HnA in a few days. I wonder how they do it.
By any chance, are these traditional or simplified? I could only find simplified text, and Google translate's S>T sucks.
Go to sfacg. On the top of the corner, you can click on "Simplified" or "Traditional". Though the converter kinda sucks, it's readable.
Kira0802

#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
MerrickXasis
Mikuru's Master
Posts: 28
Joined: Sun Nov 28, 2010 8:16 am
Favourite Light Novel:

Re: Hidan no Aria [Aria the Scarlet Ammo]

Post by MerrickXasis »

Kira0802 wrote:Go to sfacg. On the top of the corner, you can click on "Simplified" or "Traditional". Though the converter kinda sucks, it's readable.
I actually think they just run it through Google Translate or something...some words don't get mapped correctly, and some aren't even proper unicode.
User avatar
Mystes
Heaven's Blade Successor
Posts: 15932
Joined: Thu Aug 05, 2010 6:54 am
Favourite Light Novel:
Contact:

Re: Hidan no Aria [Aria the Scarlet Ammo]

Post by Mystes »

MerrickXasis wrote:I actually think they just run it through Google Translate or something...some words don't get mapped correctly, and some aren't even proper unicode.
You could try getting Taiwan RAWs?
Kira0802

#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
MerrickXasis
Mikuru's Master
Posts: 28
Joined: Sun Nov 28, 2010 8:16 am
Favourite Light Novel:

Re: Hidan no Aria [Aria the Scarlet Ammo]

Post by MerrickXasis »

After scourging the net and a battle with a virus'd fake, I think I found a Traditional version that's not identical to sfacg's.

Also, when did sky-fire get renamed? I just realized half my bookmarks dont work anymore...
User avatar
Mystes
Heaven's Blade Successor
Posts: 15932
Joined: Thu Aug 05, 2010 6:54 am
Favourite Light Novel:
Contact:

Re: Hidan no Aria [Aria the Scarlet Ammo]

Post by Mystes »

MerrickXasis wrote:Also, when did sky-fire get renamed? I just realized half my bookmarks dont work anymore...
It was sky-fire at the time I started translating, so after Auguest 2010...if I remember well, should be around debut 2011.
Kira0802

#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
User avatar
HashiriyaR32
Astral Realm

Re: Hidan no Aria [Aria the Scarlet Ammo]

Post by HashiriyaR32 »

Hey guys, I'm trying to pin something down, and it has to do with V1 ch5. The aircraft involved in the hijacking is referred to consistently as a "737-350", except for one specific line.

.Flight ANA600, don't worry. The Boeing 747-350...

Did this line in the original JP text ALSO say 747-350, or did someone simply make a slip during the translation process and hit 4 instead of 3?
Locked

Return to “Hidan no Aria”