Yo, you got me wrong.Monkeii12 wrote:yes, please improve my terrible english.pudding321 wrote:
Just put your name on the editor list, and you're good to go.
Hataraku Maou-sama!
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
- pudding321
- Haruhi Bunny Commando
- Posts: 1351
- Joined: Wed Jun 13, 2012 6:24 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Hong Kong
Re: Hataraku Maou-sama!
LoveLive! and Book Girl Extras: http://schoolidoldiary.wordpress.com/
- Spyro
- Literature Club Member
- Posts: 33
- Joined: Thu May 02, 2013 5:47 pm
- Favourite Light Novel:
Re: Hataraku Maou-sama!
So how does this work? I'm interested in translating these novels (from Japanese and because hory shet, that episode 5 was amazing) and it looks like there's a dedicated translator?
-
- Literature Club Member
- Posts: 36
- Joined: Fri Dec 07, 2012 3:55 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Adelaide, The City Of Balls
Re: Hataraku Maou-sama!
but I'm being serious. please do fix up my translation
I'm actually JUNNYNAM
- zzhk
- Senior Project Translator
- Posts: 535
- Joined: Tue Mar 20, 2012 2:52 pm
- Favourite Light Novel:
Re: Hataraku Maou-sama!
What pudding meant was put yourself on the list of editors on the page itself. Anyone can edit.seanryan65 wrote:Can you please give me the link to that list
Just work things out with Junny/Monkeii how you want to cooperate and divide things up, e.g. split Volume 1 between you two or work independently on a separate volume at your own pace.Spyro wrote:So how does this work? I'm interested in translating these novels (from Japanese and because hory shet, that episode 5 was amazing) and it looks like there's a dedicated translator?
- pudding321
- Haruhi Bunny Commando
- Posts: 1351
- Joined: Wed Jun 13, 2012 6:24 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Hong Kong
Re: Hataraku Maou-sama!
Make an account on BT, sign up as a translator on the registration page on the project, and copy-and-paste your translations on the designated chapter pages.Spyro wrote:So how does this work? I'm interested in translating these novels (from Japanese and because hory shet, that episode 5 was amazing) and it looks like there's a dedicated translator?
Edit: As zzhk has stated, you should sign up for the chapters beforehand to avoid translating conflicts.
LoveLive! and Book Girl Extras: http://schoolidoldiary.wordpress.com/
- Spyro
- Literature Club Member
- Posts: 33
- Joined: Thu May 02, 2013 5:47 pm
- Favourite Light Novel:
Re: Hataraku Maou-sama!
Well, in that case, I'll go ahead and begin work on chapter 2 once I read chapter 1 to get familiar with the writing and etc.
-
- Temporal Time Variant Entity
- Posts: 237
- Joined: Tue Mar 08, 2011 7:41 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Auckland, NZ
Re: Hataraku Maou-sama!
Hm, you're doing ch2? How far have you gotten? I've only done 30 pages, so I'll probably leave it to you.
-
- Kyonist
- Posts: 10
- Joined: Tue Apr 30, 2013 9:38 pm
- Favourite Light Novel:
Re: Hataraku Maou-sama!
So a little help with this once I've finished editing a chapter do i send the copy to the a project staff or just edit the page like i did when i put my name on the editor list
- Spyro
- Literature Club Member
- Posts: 33
- Joined: Thu May 02, 2013 5:47 pm
- Favourite Light Novel:
Re: Hataraku Maou-sama!
Haven't started. Plan on reading up chapter 1 by the end of this week to get familiar with the writing and etc and then I'll get started.seitsuki wrote:Hm, you're doing ch2? How far have you gotten? I've only done 30 pages, so I'll probably leave it to you.
-
- Temporal Time Variant Entity
- Posts: 237
- Joined: Tue Mar 08, 2011 7:41 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Auckland, NZ
Re: Hataraku Maou-sama!
Alright then, it's all yours.
- kaixax555
- Mikuru's Master
- Posts: 29
- Joined: Tue Apr 30, 2013 4:48 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Singapore
- Contact:
Re: Hataraku Maou-sama!
I am currently translating volume 1 right now, if you want we can share the workload as well.
If you want I can do volume 2 instead.
If you want I can do volume 2 instead.
Passion. Purpose. Drive.
-
- Literature Club Member
- Posts: 36
- Joined: Fri Dec 07, 2012 3:55 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Adelaide, The City Of Balls
Re: Hataraku Maou-sama!
I think it's 2 translators per novel.kaixax555 wrote:I am currently translating volume 1 right now, if you want we can share the workload as well.
If you want I can do volume 2 instead.
I'm actually JUNNYNAM
-
- Literature Club Member
- Posts: 36
- Joined: Fri Dec 07, 2012 3:55 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Adelaide, The City Of Balls
Re: Hataraku Maou-sama!
Actually, I noticed edits by Seanryan65 and we need to decide on something.
Will we use BE or AE? I prefer BE, but what English are you going to be using, Spyro and kaixax555?
Will we use BE or AE? I prefer BE, but what English are you going to be using, Spyro and kaixax555?
I'm actually JUNNYNAM
-
- Kyonist
- Posts: 10
- Joined: Tue Apr 30, 2013 9:38 pm
- Favourite Light Novel:
Re: Hataraku Maou-sama!
I'm confused what are AE and BE edits sorry if i did something i wasn't supposed to.
- Spyro
- Literature Club Member
- Posts: 33
- Joined: Thu May 02, 2013 5:47 pm
- Favourite Light Novel:
Re: Hataraku Maou-sama!
If by AE, you mean American English, then that's what I'll be doing (although I can be pretty fobby at times so I'm not even sure if I can classify my English under that ).