I am still alive... sort of
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
-
- Astral Realm
I am still alive... sort of
Yea, after the last stint with doing the author's notes and going off doing nothing, I better come back given that season 2 of Suzumiya Haruhi is likely to happen...
-
- Astral Realm
- Kinny Riddle
- Senior Project Translator
- Posts: 653
- Joined: Sat May 13, 2006 11:54 am
- Favourite Light Novel:
Shira, here're a few tips I've obtained while translating, concerning how the characters address each other:
1. Kyon calls:
Haruhi - "Haruhi"
Mikuru - "Asahina-san"
Yuki - "Nagato"
Koizumi - "Koizumi"
Tsuruya - "Tsuruya-san"
2. Haruhi:
Kyon - "Kyon"
Mikuru - "Mikuru-chan"
Yuki - "Yuki"
Koizumi - "Koizumi-kun"
Tsuruya - "Tsuruya-san"
3. Mikuru:
Kyon - "Kyon-kun"
Haruhi - "Suzumiya-san"
Yuki - "Nagato-san"
Koizumi - "Koizumi-kun"
Tsuruya - "Tsuruya-san"
4. Yuki
Kyon - (never heard calling Kyon by his name, until later on......)
Haruhi - "Suzumiya Haruhi"
Mikuru - "Asahina Mikuru"
Koizumi - "Koizumi Itsuki"
Tsuruya - (never heard her addressing Tsuruya-san)
5. Koizumi
Kyon - (I don't think I've seen him addressed Kyon properly as well)
Haruhi - "Suzumiya-san"
Mikuru - "Asahina-san"
Yuki - "Nagato-san"
Tsuruya - "Tsuruya-san"
6. Tsuruya
Kyon - "Kyon-kun"
Haruhi - "Haru-nyan"
Mikuru - "Mikuru"
Yuki - "Nagato-chi"? "Yuki-chi"? (I have to watch the anime to confirm again)
Koizumi - "Koizumi-kun"
You can't get wrong with these.
1. Kyon calls:
Haruhi - "Haruhi"
Mikuru - "Asahina-san"
Yuki - "Nagato"
Koizumi - "Koizumi"
Tsuruya - "Tsuruya-san"
2. Haruhi:
Kyon - "Kyon"
Mikuru - "Mikuru-chan"
Yuki - "Yuki"
Koizumi - "Koizumi-kun"
Tsuruya - "Tsuruya-san"
3. Mikuru:
Kyon - "Kyon-kun"
Haruhi - "Suzumiya-san"
Yuki - "Nagato-san"
Koizumi - "Koizumi-kun"
Tsuruya - "Tsuruya-san"
4. Yuki
Kyon - (never heard calling Kyon by his name, until later on......)
Haruhi - "Suzumiya Haruhi"
Mikuru - "Asahina Mikuru"
Koizumi - "Koizumi Itsuki"
Tsuruya - (never heard her addressing Tsuruya-san)
5. Koizumi
Kyon - (I don't think I've seen him addressed Kyon properly as well)
Haruhi - "Suzumiya-san"
Mikuru - "Asahina-san"
Yuki - "Nagato-san"
Tsuruya - "Tsuruya-san"
6. Tsuruya
Kyon - "Kyon-kun"
Haruhi - "Haru-nyan"
Mikuru - "Mikuru"
Yuki - "Nagato-chi"? "Yuki-chi"? (I have to watch the anime to confirm again)
Koizumi - "Koizumi-kun"
You can't get wrong with these.
- Dan
- Square Mage
- Posts: 2361
- Joined: Sat Nov 18, 2006 6:53 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Atlanta, Georgia
Awww, the only one I was interested in. I was thinking I never heard Yuki say Kyon's name, maybe she wants to use his real name and not the nickname everyone else uses. As for Koizumi never saying Kyon's name, I never noticed.Kinny Riddle wrote: 4. Yuki
Kyon - (never heard calling Kyon by his name, until later on......)
5. Koizumi
Kyon - (I don't think I've seen him addressed Kyon properly as well)
Also, what are "chi" and "nyan"? A different form of "chan"? I've heard Tsuruya has a weird way of talking.
-
- Astral Realm
-
- Astral Realm
- Kinny Riddle
- Senior Project Translator
- Posts: 653
- Joined: Sat May 13, 2006 11:54 am
- Favourite Light Novel:
Well, since "Imouto" is the only person without a proper name (Kyon, while not a real name, is still a name). I would prefer to use the direct translation of "Little Sis" instead.shiratoriryuuko wrote:Tsuruya has even odder things for imouto chan... if I am not mistaken, she calls imouto with a strange kuntu~
-
- Astral Realm
- Kinny Riddle
- Senior Project Translator
- Posts: 653
- Joined: Sat May 13, 2006 11:54 am
- Favourite Light Novel: