Kokoro Connect
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
-
- Reader
- Posts: 4
- Joined: Sat Jan 23, 2016 7:19 am
- Favourite Light Novel:
Re: Kokoro Connect
Do people still want this translated? Or has it been too long and nobody cares anymore?
- WakuKun
- Project Translator
- Posts: 84
- Joined: Sun Jul 26, 2015 8:15 am
- Favourite Light Novel: Bokurano Alternative, Mondaiji-Tachi <3
- Location: Tel-Aviv, Israel
- Contact:
Re: Kokoro Connect
If you want to help with the translation, you just need to create a wiki account and edit the 'registration page' by writing your name behind the volume or chapter you're working on.TheSoap wrote:Since everyone seems to be busy, how about I help out with the translations? I can only translate from Chinese though.
The editing works as usual on a wiki. It's no big deal.
If you consider to work on a volume which already has a translator working on it, I recommend you to first contact the other translator (through the talk site/function maybe).
If you're finished with translating, just upload it on the empty chapter wiki page.
Ah, and don't forget to write your name in the project staff list.
If you have any questions, feel free to ask. We're always happy to help.
Thanks for your hard work and good luck with your translation!
Just watch, I'll do it!
Currently working on a translation for 「ぼくらの ~alternative~」
Currently working on a translation for 「ぼくらの ~alternative~」
-
- Reader
- Posts: 4
- Joined: Sat Jan 23, 2016 7:19 am
- Favourite Light Novel:
Re: Kokoro Connect
Thanks for the reply. I'm thinking of doing the Pentagon++ that Lantern has put on hold so that we can connect the rest of the story together, but I'm not sure how to message other people... It says I can't use pm because I'm a new member, so do I just keep waiting for now? I don't know what you mean by talk site/function.WakuKun wrote: If you consider to work on a volume which already has a translator working on it, I recommend you to first contact the other translator (through the talk site/function maybe).
-
- Kyonite - The Haruhi Pacifier
- Posts: 108
- Joined: Thu Jun 16, 2011 4:20 am
- Favourite Light Novel:
Re: Kokoro Connect
Lantern seems to be out for good, as he hasn't had any new activity in almost 3 years. Just leave a message at Lantern's talk page, as a notification will be sent to the registered e-mail account, but as it is right now, that's just a formality, so you can start translating right now. (Also, Lantern has been self-marked as "inactive".)
If you may, please do also "Inaba Himeko's Solo Battle", from the same volume.
If you may, please do also "Inaba Himeko's Solo Battle", from the same volume.
-
- Reader
- Posts: 4
- Joined: Sat Jan 23, 2016 7:19 am
- Favourite Light Novel:
Re: Kokoro Connect
I can do that next, but I don't have any version of that chapter to translate.Kemm wrote: If you may, please do also "Inaba Himeko's Solo Battle", from the same volume.
Last edited by WakuKun on Thu Jan 28, 2016 4:17 am, edited 1 time in total.
Reason: Please don't ask for raws since it is against the rules.
Reason: Please don't ask for raws since it is against the rules.
-
- Astral Realm
Re: Kokoro Connect
TheSoap wrote:Do people still want this translated? Or has it been too long and nobody cares anymore?
Hey!
I don't know if you are still willing to do this but I'd actually die to see it translated lol
-
- Astral Realm
Re: Kokoro Connect
Is anyone still translating this? Just curious, been wanting to read the last 4 volumes since the anime ended.
- Lunar Vitae
- Administrator
- Posts: 113
- Joined: Sun May 29, 2016 9:12 pm
- Favourite Light Novel: Maria-sama ga Miteru
- Location: Arizona
Re: Kokoro Connect
I don't want to speak for the team working on this project, but I would ask that you be patient. If I've learned anything volunteering as an editor here, it's that translating these light novels takes a great deal of attention and time.bardocksavior wrote:Is anyone still translating this? Just curious, been wanting to read the last 4 volumes since the anime ended.
Feel free to contact me here, on Discord (#5703), or on the wiki (Leviticus)!
Join our Discord!
Current Projects:
Maria-sama ga Miteru (Project Manager, Editor)
Join our Discord!
Current Projects:
Maria-sama ga Miteru (Project Manager, Editor)
- defan752
- Vice Commander Itsuki
- Posts: 44
- Joined: Sat Apr 05, 2014 6:07 pm
- Favourite Light Novel:
Re: Kokoro Connect
Just an announcement for anyone paying attention:
NanoDesu Translations has picked up Kokoro Connect as their 42nd project, and will be translating it from Volume 4.5, but they will be doing Volume 5 first.
They announced this last month, and the translation page is here. I have updated the Baka-Tsuki page to reflect these changes.
Lastly, I will no longer be translating this series on my website, and will instead join NanoDesu to translate it instead.
NanoDesu Translations has picked up Kokoro Connect as their 42nd project, and will be translating it from Volume 4.5, but they will be doing Volume 5 first.
They announced this last month, and the translation page is here. I have updated the Baka-Tsuki page to reflect these changes.
Lastly, I will no longer be translating this series on my website, and will instead join NanoDesu to translate it instead.
-
- Astral Realm
Re: Kokoro Connect
Hey, everyone.
I'm just going to be editing volumes 1-4 and 6 for minor errors if anyone is interested.
Just, y'know, putting that out there.
Who am I kidding no-one cares.
I'm just going to be editing volumes 1-4 and 6 for minor errors if anyone is interested.
Just, y'know, putting that out there.
Who am I kidding no-one cares.
- Lunar Vitae
- Administrator
- Posts: 113
- Joined: Sun May 29, 2016 9:12 pm
- Favourite Light Novel: Maria-sama ga Miteru
- Location: Arizona
Re: Kokoro Connect
Someone, somewhere cares. Fixing little things can have a huge impact on the readability of a story. To many readers, typographical or punctuation errors are huge immersion-killers; sometimes subconsciously. Something as simple as a comma can have drastic changes on the meaning of a particular sentence. Refer to figure a for just one example.kiryuuaoi wrote:Hey, everyone.
I'm just going to be editing volumes 1-4 and 6 for minor errors if anyone is interested.
Just, y'know, putting that out there.
Who am I kidding no-one cares.
Fig. a

Happy editing!
Feel free to contact me here, on Discord (#5703), or on the wiki (Leviticus)!
Join our Discord!
Current Projects:
Maria-sama ga Miteru (Project Manager, Editor)
Join our Discord!
Current Projects:
Maria-sama ga Miteru (Project Manager, Editor)
-
- Astral Realm
Re: Kokoro Connect
Hello, Yannyy here!
I would like to translate the Kokoro Connect Series to german. I myself am a german and would use the already-hosted english version for translation (Note: I also have the physical version in japanese, but I would use it for name fixing and minor mistakes since I can't read japanese really good). I already made the Main-Page because I didn't really know where to ask for permission... (https://www.baka-tsuki.org/project/inde ... ~_(German)).
Looking forward for a quick and hopefully positiv answer,
Yannyy
I would like to translate the Kokoro Connect Series to german. I myself am a german and would use the already-hosted english version for translation (Note: I also have the physical version in japanese, but I would use it for name fixing and minor mistakes since I can't read japanese really good). I already made the Main-Page because I didn't really know where to ask for permission... (https://www.baka-tsuki.org/project/inde ... ~_(German)).
Looking forward for a quick and hopefully positiv answer,
Yannyy