Essential Tools to help you Edit Scripts from Japanese!
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
- onizuka-gto
- Editor-in-Chief
- Posts: 4840
- Joined: Wed May 10, 2006 9:02 pm
- Favourite Light Novel: Suzumiya Haruhi
Mahouka koukou no Rettousei
No Game No Life
Mushoku Tensei
Mother of Learning - Location: N.E.E.T Federation
- Contact:
Essential Tools to help you Edit Scripts from Japanese!
Just thought I like to share with people some very nice tips, that has helped me along while editing these fine scripts we have on Baka-Tsuki.
One of my essential tools is:
Rikai-chan
http://www.polarcloud.com/rikaichan/
The instant Japanese-English real-time dictionary for firefox.
Helped me in those tight situations when you need a quick look-up.
For more in depth research i go to this website:
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/wwwjdic.html
a great research site for those trickier kanji's.
If anyone else have anymore tips don't hesitate to add on!
One of my essential tools is:
Rikai-chan
http://www.polarcloud.com/rikaichan/
The instant Japanese-English real-time dictionary for firefox.
Helped me in those tight situations when you need a quick look-up.
For more in depth research i go to this website:
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/wwwjdic.html
a great research site for those trickier kanji's.
If anyone else have anymore tips don't hesitate to add on!
Last edited by onizuka-gto on Thu Jan 10, 2008 6:52 pm, edited 1 time in total.
"Please note, we have added a consequence for failure.Any contact with the chamber floor will result in an unsatisfactory mark on your official test record, followed by death. Good luck."
@Onizukademongto
@Onizukademongto
- TheGiftedMonkey
- Supreme Lord Temporal
- Posts: 4702
- Joined: Sat Dec 23, 2006 10:42 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Raleigh, NC - USA
- Contact:
Re: Essential Tools to help you Edit Scripts from Japanese!
onizuka-gto wrote:Just thought I like to share with people some very nice tips, that has helped me along while editing these fine scripts we have on Baka-Tsuki.
- onizuka-gto
- Editor-in-Chief
- Posts: 4840
- Joined: Wed May 10, 2006 9:02 pm
- Favourite Light Novel: Suzumiya Haruhi
Mahouka koukou no Rettousei
No Game No Life
Mushoku Tensei
Mother of Learning - Location: N.E.E.T Federation
- Contact:
-
- Astral Realm
Re: Essential Tools to help you Edit Scripts from Japanese!
Lol... hmm Monash University? Whoever knew my university in the backarse corner of the world (*cough* Australia) actually released anything useful.
Yeah... not the most useful post I know, but had to show my surprise when I saw monash.edu.au in there. And yes, I study at Monash
Moving on...
Yeah... not the most useful post I know, but had to show my surprise when I saw monash.edu.au in there. And yes, I study at Monash
Moving on...
- Vaelis
- Yuki Elf
- Posts: 968
- Joined: Thu Jan 11, 2007 9:57 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Lyon, France
-
- Astral Realm
Re: Essential Tools to help you Edit Scripts from Japanese!
I recommend http://jisho.org/ for it's example sentences. It's really helped me a lot whenever I run into particle usages or grammar points I haven't learned before.
- ainsoph9
- Osaka-ben Gaijin-Sama
- Posts: 13824
- Joined: Fri Jan 12, 2007 11:30 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: leave a message at the beep
Re: Essential Tools to help you Edit Scripts from Japanese!
Time for the dreaded crypto-post! (OH NO!) I am looking for a way to do OCR for Japanese vertical text. If people want to see me restart the translation for Iriya no Sora so badly, this will probably be the final step to get me there. (Unless, of course, I decide just to not do it. No promises!)
Never mind. I found something really handy and awesome. Here it is, if you would like.
Never mind. I found something really handy and awesome. Here it is, if you would like.
- Cosmic Eagle
- Project Translator
- Posts: 1098
- Joined: Sat Jul 09, 2011 5:16 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: 大欲界天狗道
Re: Essential Tools to help you Edit Scripts from Japanese!
What, no....I'm not pressing you to restart it....I was just wondering if you would since either way I'll solo it if I have to. For the volumes I intend to cover of course.ainsoph9 wrote:Time for the dreaded crypto-post! (OH NO!) I am looking for a way to do OCR for Japanese vertical text. If people want to see me restart the translation for Iriya no Sora so badly, this will probably be the final step to get me there. (Unless, of course, I decide just to not do it. No promises!)
Never mind. I found something really handy and awesome. Here it is, if you would like.
――罨――
阿謨伽尾盧左曩 摩訶母捺囉摩抳 鉢納摩 人嚩攞 鉢囉韈哆野吽
地・水・火・風・空に偏在する金剛界尊よ
今ぞ遍く光に滅相し奉る!
天地玄妙神辺変通力離――
卍曼荼羅ァ――無量大数ゥ!
- Mystes
- Heaven's Blade Successor
- Posts: 15932
- Joined: Thu Aug 05, 2010 6:54 am
- Favourite Light Novel:
- Contact:
Re: Essential Tools to help you Edit Scripts from Japanese!
I found that one. It helps you transcrip kanjis if you don't know how it is read.
http://kanji.sljfaq.org/
http://kanji.sljfaq.org/
Kira0802
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
- Aorii
- Project Translator
- Posts: 227
- Joined: Sat Jan 09, 2010 8:48 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Veni, Vidi, Nates Calce Concidi
Translation Aggregator
Something I've been using to deal with Japanese:
http://www.hongfire.com/forum/showthrea ... tor-v0-4-9
It's basically an all-in-one translator tool that auto-translates anything you CTRL+C (aka your clipboard). There's an auto-breakdown JP->ENG dictionary, plus configurable windows for ATLAS, Google TL, Honyaku (the 3 I use most), plus more. Just as easy to use as Rikaichan and much better results imo.
I believe this is still the latest version as of this post.
postedit: also in ainsoph9's post, but link to TA from there is broken...
http://www.hongfire.com/forum/showthrea ... tor-v0-4-9
It's basically an all-in-one translator tool that auto-translates anything you CTRL+C (aka your clipboard). There's an auto-breakdown JP->ENG dictionary, plus configurable windows for ATLAS, Google TL, Honyaku (the 3 I use most), plus more. Just as easy to use as Rikaichan and much better results imo.
I believe this is still the latest version as of this post.
postedit: also in ainsoph9's post, but link to TA from there is broken...
Daybreak Project
"You crazy b@stard! I'm gonna treat you like shit until you reveal your true form!!!"
"NO WAY. Over my dead, resurrected and killed again body." -- Kadi, when given a proposal about leaving [Miko-moe] 'as is' in TL.
"You crazy b@stard! I'm gonna treat you like shit until you reveal your true form!!!"
"NO WAY. Over my dead, resurrected and killed again body." -- Kadi, when given a proposal about leaving [Miko-moe] 'as is' in TL.
-
- Reader
- Posts: 3
- Joined: Tue Sep 30, 2014 2:54 am
- Favourite Light Novel:
Re: Essential Tools to help you Edit Scripts from Japanese!
I'm finding https://code.google.com/p/tesseract-ocr/ pretty good.ainsoph9 wrote:I am looking for a way to do OCR for Japanese vertical text.
Its getting 80+% of the kanji on my test page.
And there are probably simple things to help improve that, but I haven't worked on that yet.
I found that building my Mac version was getting better results than windows.
That is probably because I am using brew and it is building from source the latest code.