It's because you've still got a pink name. Another two posts and you'll be out of 'newbie' status and you'll be able to PM people. It's to stop spambots.Kira477 wrote:I'm 99% done with Chapter 1 of Vol 20 already. I can't seem to PM you or anybody in this forum for odd reasons. What do I do after that?
ZNT translation desperately need additional translators!
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
- denormative
- Fish Miner
- Posts: 834
- Joined: Mon Jul 30, 2012 1:56 am
- Favourite Light Novel:
Re: ZNT translation desperately need additional translators!
Assorted PDFs: viewtopic.php?p=159960
-
- Reader
- Posts: 6
- Joined: Fri Jan 10, 2014 7:10 pm
- Favourite Light Novel:
Re: ZNT translation desperately need additional translators!
I see. Thanks
Anyway, I'm done with Chapter 2 already.
Anyway, I'm done with Chapter 2 already.
- Vaelis
- Yuki Elf
- Posts: 968
- Joined: Thu Jan 11, 2007 9:57 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Lyon, France
Re: ZNT translation desperately need additional translators!
Wow, it's really fastKira477 wrote:I see. Thanks
Anyway, I'm done with Chapter 2 already.
For the next chapter you're going to translate, can you register your name on this page: http://www.baka-tsuki.org/project/index ... gistration ?
It's to know who is working on which chapter.
-
- Reader
- Posts: 6
- Joined: Fri Jan 10, 2014 7:10 pm
- Favourite Light Novel:
Re: ZNT translation desperately need additional translators!
Okay, done. In theory, I take around 3 hours to finish one chapter, but I realized that I can't be that consistently crazy throughout, and I end up taking longer
Anyway, I'm done with Chapter 3.
Anyway, I'm done with Chapter 3.
- Vaelis
- Yuki Elf
- Posts: 968
- Joined: Thu Jan 11, 2007 9:57 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Lyon, France
Re: ZNT translation desperately need additional translators!
I made some edit in chapter 3 based on the Japanese raw.
Some thought that were speech and some speech that were thought.
It might be a problem with the Chinese raw.
Some thought that were speech and some speech that were thought.
It might be a problem with the Chinese raw.
-
- Reader
- Posts: 6
- Joined: Fri Jan 10, 2014 7:10 pm
- Favourite Light Novel:
Re: ZNT translation desperately need additional translators!
Well I was kinda confused about that as well, haha, thanks for the edit. Maybe it's just me, but I feel like you're the only one alive in this forum section.
- denormative
- Fish Miner
- Posts: 834
- Joined: Mon Jul 30, 2012 1:56 am
- Favourite Light Novel:
Re: ZNT translation desperately need additional translators!
</lurk>Kira477 wrote:Well I was kinda confused about that as well, haha, thanks for the edit. Maybe it's just me, but I feel like you're the only one alive in this forum section.
Not entirely dead.
<lurk>
Assorted PDFs: viewtopic.php?p=159960
-
- Haruhiist Specialist
- Posts: 79
- Joined: Sat Nov 16, 2013 1:27 pm
- Favourite Light Novel:
Re: ZNT translation desperately need additional translators!
I got so trolled reading Ch 18 seeing it stop at Elenore coming in at the door only to find out it was 30% complete. I couldn't find any appreciation thread but I'd like to thank the translators for putting out the start of 20! I'm not demanding 19 (or 18) be completed, but this just implies that I'll be able to finish reading this unfinished LN soon!
Thanks again!
Thanks again!
- octapusxft
- Kyonite - The Haruhi Pacifier
- Posts: 161
- Joined: Wed Nov 23, 2011 4:20 am
- Favourite Light Novel:
Re: ZNT translation desperately need additional translators!
The problem with vol 18 is probably that the person who was working on it is probably no longer interested in doing so but did not declared that. So the higher ups need to wait for 6 months from the last time he showed any life signs to assign the chapter to someone else.jeffjeff wrote:I got so trolled reading Ch 18 seeing it stop at Elenore coming in at the door only to find out it was 30% complete. I couldn't find any appreciation thread but I'd like to thank the translators for putting out the start of 20! I'm not demanding 19 (or 18) be completed, but this just implies that I'll be able to finish reading this unfinished LN soon!
Thanks again!
Always wondering why do translators go AWOL?
-
- Haruhiist Specialist
- Posts: 79
- Joined: Sat Nov 16, 2013 1:27 pm
- Favourite Light Novel:
Re: ZNT translation desperately need additional translators!
Ah I see, thanks for the clarification. I'm really excited because Vol 19 and 20 seem to be coming along, but I just can't bring myself to read them before finishing 18 >.<octapusxft wrote:The problem with vol 18 is probably that the person who was working on it is probably no longer interested in doing so but did not declared that. So the higher ups need to wait for 6 months from the last time he showed any life signs to assign the chapter to someone else.jeffjeff wrote:I got so trolled reading Ch 18 seeing it stop at Elenore coming in at the door only to find out it was 30% complete. I couldn't find any appreciation thread but I'd like to thank the translators for putting out the start of 20! I'm not demanding 19 (or 18) be completed, but this just implies that I'll be able to finish reading this unfinished LN soon!
Thanks again!
- Haiyami
- Shamisen Wordsmith
- Posts: 344
- Joined: Sun Oct 15, 2006 7:03 pm
- Favourite Light Novel:
Re: ZNT translation desperately need additional translators!
I'm shocked that this work is still being translated after the author died.
- Wolfpup
- Senior Project Editor
- Posts: 241
- Joined: Sat May 08, 2010 7:29 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Florida, United States
- Contact:
Re: ZNT translation desperately need additional translators!
To me i think actually shows respect to the writer because it allows more people to enjoy his work even after his passing.Haiyami wrote:I'm shocked that this work is still being translated after the author died.
Always on the hunt for good Anime and their associated Light Novels, Manga.
-
- Reader
- Posts: 3
- Joined: Tue Jul 15, 2014 11:51 pm
- Favourite Light Novel:
Re: ZNT translation desperately need additional translators!
Hello all,
Is the person who was working on the 9th chapter of the 18th volume still continuing with it? If it is not so I would like to help with the translation of the same from Japanese.
Is the person who was working on the 9th chapter of the 18th volume still continuing with it? If it is not so I would like to help with the translation of the same from Japanese.
-
- Haruhiist Specialist
- Posts: 79
- Joined: Sat Nov 16, 2013 1:27 pm
- Favourite Light Novel:
Re: ZNT translation desperately need additional translators!
You sir are a god! I think you need to message the manager of the project for confirmation, but from an outsider perspective it doesn't look like any one is translating that chapC Tlos wrote:Hello all,
Is the person who was working on the 9th chapter of the 18th volume still continuing with it? If it is not so I would like to help with the translation of the same from Japanese.
-
- Yuki-Nagator
- Posts: 647
- Joined: Sun Nov 11, 2012 6:54 pm
- Favourite Light Novel:
Re: ZNT translation desperately need additional translators!
It appears that the translator, ACRONYM, hasn't been around for a few months. If you want to take it over, you should ask on his/her talk page. If you get a reply that it's ok, then you can take over immediately. If you don't get any reply in 2 weeks, then you can also take over. If you do take over that chapter, it would also be good to inform the project manager, Vaelis.C Tlos wrote:Hello all,
Is the person who was working on the 9th chapter of the 18th volume still continuing with it? If it is not so I would like to help with the translation of the same from Japanese.