Editing
Kino no Tabi:Volume16 Author's Notes
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Afterword βPrefaceβ== [[File:Kino_no_Tabi_v16_248.png|x200px|thumb|left]] "Whoa, I got it! I got it!" (Editorial Department Revision: Starting with dialogue is a good choice.) At that time, I was deeply moved. <center><span style="font-size: 200%;">β</span></center> The white disk broke, right in front of me with a pow. The shattered disk, fell to pieces, like powdered snow. I'm sure you've already figured it out (Editorial Department Revision: No, I think the vast majority of people won't understand), but currently, I am clay target shooting. <center><span style="font-size: 200%;">β</span></center> That's right. I, Sigsawa Keiichi, 40 years old, am holding a gun, in Japan, legally. I was issued a license to own. In March of this year, I went to the police, to a psychiatric hospital, to town hall to provide proof that I wasn't bankrupt, and to the local gun store. Got a ton of paperwork (Editorial Department Revision: Standardize your writing style, please).<ref>Here, Sigsawa used the plain form "-ta" form instead of the more polite "-mashita" form, which he had been using earlier in the afterword, until just now.</ref> <center><span style="font-size: 200%;">β</span></center> So now, having obtained a real shotgun, I'm shooting clay targets down, pa pow. "Down" and "pa pow" rhyme.<ref>The Japanese word for a clay target is "enban," and the sound Sigsawa used was "ban ban"</ref> That's really funny, I think. (Editorial Department Revision: Don't say that about your own writing, please) <center><span style="font-size: 200%;">β</span></center> Right now, my skill, is still low. You know, if I had 5000 yen, for every time, I missed a target with my gun, I'd be a rich man. (Editorial Department Revision: Standardize your style. Also, I don't think young people will get a joke from "Harley β― β― vidson and The Marlboβ― β― Man") <ref>Here, Sigsawa uses the casual "da ze" to end his sentence. Also, I don't think the whole "if I had a nickel" thing actually originates from that movie.</ref> <center><span style="font-size: 200%;">β</span></center> But, I'll polish my skills, and in the future, I'll go to Nationals, and then someday, to the Golympics. (Editorial Department Revision: Either "Go-Rin" or "Olympics," not both)<ref>"Go-Rin" literally means "Five Rings," so it's a common term for the Olympics.</ref> I don't know what to say, when I, win the gold medal, but it's making me excited. I'm so nervous, I can't focus on my work. (Editorial Department Revision: Please focus. Actually, just focus, without the "please." Also, are you aware of the proverb "counting your chickens before they hatch"?)<ref>The Japanese phrase is "counting tanuki skins you haven't caught."</ref> <center><span style="font-size: 200%;">β</span></center> If you're wondering, why I had such a big, change of heart, when I used to think, "I can shoot, overseas, so it's okay, if I can't in Japan," the reason, is that, last year, something big, happened. (Editorial Department Revision: This sentence is too long) I think the people that read, the last volume of "Meg and Seron," know what I mean. Last year, near the end, of the autumn, I had a huge, injury. I was very lucky, I had several bone fractures, so I spent several hours, under anesthesia, while they performed surgery, and only a week-long, hospitalization. (Editorial Department Revision: No, your injuries were quite serious) And so, on the hospital bed, you know, while I ate, the hospital's pudding, it came to my mind. (Editorial Department Revision: Your writing style here suddenly turned way too soft) <ref>Sigsawa uses a lot of filler words that sound childish/girlish here.</ref> <center><span style="font-size: 200%;">β</span></center> "In life, one never knows what the future holds. Enjoy life while you have it, and really, what is it that you enjoy?" (Editorial Department Revision: Now it's too stiff) <ref>Here, Sigsawa uses archaic filler particles/conjugations.</ref> <center><span style="font-size: 200%;">β</span></center> That's what went, through my mind, as I ate my third pudding (Editorial Department Revision: That's too much). I thought, "From now on, I'm going to try, lots of things I want to try." "If I fail, then I fail, but I'm going to stop, assuming I'll fail, before I try." <center><span style="font-size: 200%;">β</span></center> It's best, to decide, whether it's impossible, and whether, to continue, or not, after trying. And, even if you fail, isn't that okay? As long as, you look, for something new, that's okay. <center><span style="font-size: 200%;">β</span></center> I am thinking, about what, my next dream will be, and how to live from now on. Iesu, ai, keepu, on, doriimingu (Editorial Department Revision: Why English?).<ref>Sigsawa writes this in transliterated English, and the Editor writes in actual Latin characters.</ref> Thank you, very much, for reading to the end. Heisei Era 24, November 10th Sigsawa Keiichi <center><span style="font-size: 200%;">β</span></center> P.S. My dream, of writing an afterword, that's entirely hiragana, has come true. <center><span style="font-size: 200%;">β</span></center> P.P.S. What, is your, dream? <noinclude>
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube Γ Cursed Γ Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information