Editing
Log Horizon : Tome 2 Chapitre 1
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Log Horizon: Tome 2, Chapitre 1: Retour Ă Akihabara== <br/> <br/> ===PremiĂšre partie :=== <br/> <br/> Jaune, Rose, rouge et orange.<br/> Trois griffons fendirent les cieux au-dessus de lâocĂ©an qui scintillait sous la pĂ©nombre du couchant.<br/> Le soleil, disparaissant Ă lâouest, entraĂźna les tons rouges dans son sillage, laissant une lueur pourpre dans le ciel et une longue traĂźnĂ©e ; un splendide panorama.<br/> JuchĂ© sur le griffon de tĂȘte, un homme en armure argentĂ©e se retourna et fis de grand signes de la main, arborant un large sourire. Il signalait quelque chose Ă ses compagnons.<br/> Apercevant le signal de Naotsugu, Shiroe dit avec douceur Ă la demoiselle dans son dos :<br/> « Accroches-toi bien. »<br/> Puis il fit un signe du talon au gigantesque griffon quâil chevauchait et celui-ci inclina lĂ©gĂšrement lâextrĂ©mitĂ© de ses ailes, dâune envergure de 3 mĂštre. La monstrueuse crĂ©ature glissa lentement vers le sol, dĂ©crivant un grand arc de cercle.<br/> Les cinq personne ayant fuis Susukino ; Shiroe, Akatsuki, Naotsugu, la jeune druidesse Serara, de lâAlliance du Croissant de Lune, quâils Ă©taient venu sauver ainsi que son protecteur le Chat-Garou Nyanta, avaient volĂ©s sans interruption depuis leur fuite. Ils traversaient la cĂŽte dâEzzo et avançaient vers le territoire dâEastal oĂč se trouvait Akiba.<br/> Tandis que le soleil se couchait, la pĂ©nombre recouvrit la terre.<br/> Bien quâil possĂ©dĂąt de rares montures volantes, inaccessibles pour les Aventuriers ordinaires, le groupe de Shiroe prĂ©fĂ©rait sâĂ©loigner le plus possible de Susukino et continua Ă voler plus tard dans la soirĂ©e quâil nâĂ©tait dâusage.<br/> <br/> <br/> Monter le camp demanderait beaucoup dâeffort. Hisser les tentes et prĂ©parer le dĂźner prendrai beaucoup de temps. MĂȘme ramasser du bois pour le feu pourrait prendre jusquâĂ une heure.<br/> AprĂšs lâApocalypse, le groupe de Shiroe avait appris Ă survivre dans les contrĂ©es sauvages de ce monde et ne sâĂ©taient pas trop pressĂ©s pendant lâaller vers Susukino. Mais aprĂšs avoir secourut Serara, ils souhaitaient traverser le littoral aussi vite que possible, avançant Ă un rythme auquel leurs poursuivants ne pourraient les rattraper.<br/> Les trois griffons se coordonnĂšrent et se posĂšrent en dĂ©crivant une belle trajectoire courbe.<br/> <br/> <br/> « Je nâai pas eu peur, ok ? »<br/> Dit Akatsuki, le regard Ă©vasif, tenant la main de Shiroe tandis quâelle mettait pied Ă terre. Bien sĂ»r, mĂȘme si elle Ă©tait Ă prĂ©sent habituĂ©e aux sensations de vol, elle Ă©tait en rĂ©alitĂ© toujours effrayĂ©e. <br/> CâĂ©tait du griffon lui-mĂȘme quâelle avait peur. La crĂ©ature Ă©tait dotĂ©e dâun torse dâaigle et dâune croupe de lion, une paire dâailes puissante et grande de 5 Ă 6 mĂštres ; avec ses serres aiguisĂ©es et son bec, en plus de sa grande taille, il pourrait croquer la tĂȘte dâAkatsuki en une seule bouchĂ©e.<br/> La jeune femme maintint ses distances aprĂšs lâatterrissage. Shiroe sâefforça de dissimuler un sourire et sortit un morceau de viande de son Sac de Transport pour nourrir le monstre.<br/> Bien que celui-ci soit effrayant dâaspect, il Ă©tait totalement fidĂšle aux Aventuriers qui lâavaient invoquĂ© avec sa flĂ»te. Pendant que Shiroe lui caressait le col, il avala joyeusement la piĂšce de viande dâune seule bouchĂ©e.<br/> « La mission est un succĂšs ! »<br/> Naotsugu monta la pente vers Shiroe aprĂšs ĂȘtre descendu de son griffon.<br/> « Tout Ă fait, votre plan Ă©tait brillant miaou ~.»<br/> Nyanta et Serara sâapprochĂšrent de Shiroe par lâautre versant.<br/> « Euh, un grand merci Ă tous ! Je vous suis trĂšs reconnaissante. »<br/> « Ne tâen fait pas, nous nâavons rien fait dâextraordinaire. »<br/> RĂ©pondit Shiroe Ă Serara qui sâinclinait par gratitude. Il savait que son attitude Ă©tait trop froide, mais il ne savait que dire et se contenta de dĂ©tourner timidement le regard.<br/> Le jeune homme ouvrit son menu et fit un rapport tĂ©lĂ©pathique Ă Marielle. Celle-ci avait attendu tout ce temps avec anxiĂ©tĂ© et poussa un soupir de soulagement aprĂšs avoir entendu le compte-rendu de lâEnchanteur.<br/> En y repensant, le groupe de Shiroe avait usurpĂ©s la mission de sauvetage de lâexubĂ©rante chef de guilde avant de faire route vers le nord. Dans les temps suivant la Catastrophe, lâatmosphĂšre Ă Akiba sâĂ©tait devenue dĂ©gradĂ©e, consĂ©quence de la frustration ambiante. Cette situation dĂ©primante Ă©tait la raison pour laquelle lâenchanteur sâĂ©tait appropriĂ© lâopĂ©ration de secours.<br/> Il Ă©tait honnĂȘtement inquiet pour lâAlliance du Croissant de Lune et heureux de pouvoir aider Marielle et Henrietta, mais ce nâĂ©taient pas les seules raisons. Au fond de son cĆur se trouvait un sentiment dâagacement.<br/> « Vraiment, il nây a pas de quoi sâen formaliser. »<br/> Shiroe nâavait fait que suivre sa propre volontĂ©. De ce fait, il ne parvenait pas Ă traduire ses pensĂ©es en parole et ne pouvait rĂ©pondre que par des expressions convenues.<br/> « Shiroe-chi a toujours Ă©tĂ© timide miaou ~ » Dit Nyanta dâun ton apaisant et confortant.<br/> « Chef⊠»<br/> « Shiroe-san et Nyanta-san, vous vous connaissez ? » Demanda Serara.<br/> « Tout Ă fait, et je faisais partit de la bande moi aussi. » Interjeta Naotsugu.<br/> « Câest exact miaou~, lorsque Elder Tales Ă©tait encore un jeu, Shiroe-chi, Naotsugu-chi et moi-mĂȘme allions Ă lâaventure ensembles miaou~. »<br/> Lorsquâ Elder Tales Ă©tait un jeu. Ces mots rĂ©sonnĂšrent avec tristesse dans leurs cĆurs. <br/> Ils nâĂ©taient plus dans Elder Tales. La Catastrophe avait eu lieu et ce monde Ă©tait similaire au MMORPG quâils connaissaient, mais en dix fois plus rude.<br/> Serara arborait une expression de dĂ©prime qui troubla Shiroe, mais il ne sut trouver les mots pour la rĂ©conforter. <br/> « Mon Seigneur, nous devrions monter le camp »<br/> SauvĂ© par la suggestion dâAkatsuki, Shiroe commença les prĂ©parations avec lâaide de ses compagnons. Nyanta et Serara comprirent Ă©galement que se morfondre ne ferait pas avancer leur situation ; ils se ressaisirent et commencĂšrent Ă chercher un lieu appropriĂ© pour monter le camp. <br/> Le ciel Ă©tait sombre mais il nây avait pas trace de monstres aux alentours. Naotsugu et Serara hissĂšrent une petite tente. Ă cette saison, dormir Ă la belle Ă©toile ne serait pas un problĂšme, Ă moins quâil ne se mette Ă pleuvoir. Akatsuki et Nyanta se dirigĂšrent sans un mot vers la forĂȘt, sans doute pour ramasser du petit bois.<br/> <br/> <br/> Monter le camp Ă cette heure tardive Ă©tait laborieux. MalgrĂ© les lumiĂšres magiques qui Ă©clairaient la zone, hisser des tentes dans la pĂ©nombre nâĂ©tait pas commode. Le groupe creusa un trou dans la terre, lâentoura de pierre pour le protĂ©ger du vent et alluma le feu de camps deux heures aprĂšs lâatterrissage. <br/> Ils ne pourraient peut-ĂȘtre pas profiter dâune longue nuit de repos, mais tous les cinq Ă©taient de bonne humeur car ils avaient rĂ©ussi la part la plus difficile de leur quĂȘte. Ayant franchis plusieurs zones grĂące aux griffons, ils nâavaient pas Ă sâinquiĂ©ter dâĂȘtre poursuivit. La seule Ă©tape restante du plan consistait Ă revenir sains-et-sauf Ă Akiba et il nây avait donc aucune nĂ©cessitĂ© de se presser, contrairement Ă lâaller vers Susukino. Ils pourraient mĂȘme rester sur place une nuit supplĂ©mentaire sâils le dĂ©siraient. LâatmosphĂšre de tranquillitĂ© se ressentait sur leurs visages.<br/> Nyanta et Akatsuki Ă©taient allĂ©s chercher du bois dans la forĂȘt qui ressemblait plus Ă une jungle luxuriante. Naotsugu se dirigea vers la riviĂšre pour y chercher de lâeau tandis que Shiroe et Serara montaient les tentes de toile. Bien que celles-ci ne fussent pas des objets magiques, elles Ă©taient nĂ©anmoins indispensables pour les Aventuriers. Elles Ă©taient lourdes mais le poids nâĂ©tait plus un problĂšme une fois rangĂ©e dans un Sac de Transport; les transporter nâĂ©tait pas fatiguant.<br/> Avant de monter la tente, Serara avait contactĂ© Marielle par tĂ©lĂ©pathie. Cette derniĂšre arborait toujours un joyeux sourire, mais cela ne voulait pas dire quâelle nâĂ©tait pas inquiĂšte. AprĂšs avoir entendu le compte-rendu de Shiroe, sa voie Ă©tait devenue tremblante dâĂ©motion, sans doute en raison du soulagement.<br/> Elle Ă©tait si heureuse de lâappel de Serara que mĂȘme Shiroe, qui rangeait des choses en dehors de la tente pouvait se reprĂ©senter la rĂ©action de la jeune fille.<br/> « Me revoilĂ , avec lâeau ! »<br/> Fit Naotsugu qui remontait la colline. Il sâĂ©tait rendu Ă lâĂ©tang et avait rempli sa gourde. Le soleil Ă©tait Ă prĂ©sent couchĂ© et la forĂȘt projetait une ombre distincte sous la clartĂ© du ciel nocturne. Nyanta et Akatsuki en seraient bientĂŽt de retour. Peut-importe la maniĂšre avec laquelle on regardait la chose, la mission de sauvetage Ă©tait un succĂšs.<br/> ===DeuxiĂšme partie :=== <br/> <br/> « Comment câest possible ? Câest dĂ©licieux ! » Sâexclama Naotsugu.<br/> Tous les cinq Ă©taient rĂ©unis autour dâun feu de camp.<br/> « Mon seigneur, comment dire ? Câest merveilleux ! »<br/> SâĂ©cria mĂȘme Akatsuki, pourtant dâordinaire impassible, dont les joue rosissaient.<br/> Naotsugu approuva dâun signe de tĂȘte. Shiroe nâĂ©tait absolument pas indiffĂ©rent, mais transportĂ© de joie. Mais il Ă©tait maladroit et ne parvenais pas Ă communiquer son bonheur aux autre.<br/> « Miahu-hu, il y en a encore miaou ~ »<br/> Naotsugu Ă©tait concentrĂ© sur sa portion de viande et semblait ne pas avoir entendu Nyanta. La bĂȘte rĂŽtissait au-dessus des braises et lâarĂŽme qui en Ă©manait Ă©tait succulent. <br/> Une chose si simple Ă©tait une merveilleuse dĂ©couverte. Ă lâorigine de lâincident, Akatsuki et Nyanta avaient abattu un cerf<!--Deer en VA, qui peut vouloir dire cerf ou daim. Au Japon, c'est probablement un cerf sika--> en allant Ă la collecte de bois.<br/> Dans ce monde, les bĂȘtes sauvages nâĂ©taient pas rares. La population humaine ne reprĂ©sentait quâun pourcent de la population Japonaise moderne, par consĂ©quent les animaux avait un environnement favorable Ă la reproduction. Dans les zones de forĂȘts et de collines oĂč la flore prospĂ©rait, on pouvait voir des cervidĂ©s, des oiseaux, des sangliers ou des chĂšvres. Mais il y avait aussi des crĂ©atures dangereuses comme des chiens errants, des loups ou des ours. Il fallait faire particuliĂšrement attention aux sangliers et aux ours, qui Ă©taient aussi fort que des goblins. <br/> Si lâon Ă©vitait les bĂȘtes fĂ©roces, les cerfs et les oiseaux Ă©taient facile Ă chasser, idĂ©al pour lâentraĂźnement des joueur de bas niveau et une source de nourriture importante.<br/> Akatsuki et Nyanta abattirent un cerf sur leur chemin. Nyanta le dĂ©peça sous les yeux Ă©bahis du reste du groupe et le mis en brochette, en faisant de dĂ©licieux kebabs.<br/> Il suffisait de regarder les kebabs grĂ©siller au-dessus des flammes pour savoir quâils Ă©taient totalement diffĂ©rents de la nourriture quâils connaissaient.<br/> Lâodeur de nourriture.<br/> Seule de la vĂ©ritable cuisine pouvait Ă©mettre une odeur aussi merveilleuse, ce qui sidĂ©ra le groupe. Shiroe et ses amis se sentirent soudain saisit dâune faim incontrĂŽlable. <br/> Nyanta nâavait assaisonnĂ© le plat quâavec du sel et des Ă©pices. Pourtant, Ă chaque bouchĂ©e, la langue Ă©tait assaillit par la douce saveur qui emplissait le palais. Ce nâĂ©tait pas un plat de subsistance, câĂ©tait un plat qui vous faisait vous sentir vivant.<br/> La diffĂ©rence Ă©tait indescriptible.<br/> « Câest dĂ©licieux⊠mais pourquoi ? »<br/> Shiroe Ă©tait dĂ©concertĂ©. Naotsugu et Akatsuki Ă©taient Ă©galement stupĂ©faits ; seuls Serara et Nyanta souriaient fiĂšrement. CâĂ©tait le meilleur repas quâils avaient eu en un mois.<br/> "Aucun plat nâa de goĂ»t" Ă©tait lâun des aspects cruels de ce monde. Shiroe et son groupe⊠non, les trente mille joueurs japonais en Ă©taient tous accablĂ©s. Peu importe que lâon mange un omurice<ref>SpĂ©cialitĂ© japonaise Ă base de riz sautĂ© enroulĂ© dans une omelette</ref>, un curry, de la soupe ou des grillades de poisson, tout avait un goĂ»t de biscotte mouillĂ©e. Naotsugu le comparait Ă manger du carton.<br/> Ils avaient abandonnĂ©s lâespoir de trouver une solution, et pourtant celle-ci Ă©tait apparue comme par magie sous leurs yeux.<br/> Nyanta nâavait pas créé de nouveau plat, il avait seulement dĂ©pecĂ© un cerf, ajoutĂ© du sel et des Ă©pices et lâavais fait cuire sur une grille. Ce nâĂ©tait peut-ĂȘtre pas un menu de restaurant trois Ă©toiles, mais comparĂ© aux biscottes mouillĂ©es, ce plat Ă©tait divin.<br/> « Câest formidable ! Incroyable, chef Nyanta vous ĂȘtes le meilleur ! Mon admiration Ă votre Ă©gard ne cĂšde quâaux petites culottes ! »<br/> « Vous exagĂ©rez miaou~.»<br/> Nyanta sortit des broches de son sac et prĂ©para de nouveau kebabs. A ses cĂŽtĂ© Serara sortit des plats et commença Ă peler des oignons pour lâaccompagnement.<br/> « Attendez une minute, chef ! Maitre Nyanta ! Que se passe-t-il ? Pourquoi est-ce que ça Ă ce goĂ»t ? Pourquoi ça nâa pas un goĂ»t de biscotte mouillĂ©e ? Je demande la version de lâaccusĂ© ! »<br/> Demanda Naotsugu, un kebab dans chaque main. Il semblait douter de lâassertion de Nyanta concernant la viande restante et sâassurait des portions quâil tenait dans ses mains.<br/> Akatsuki, qui dâordinaire aurait traitĂ© Naotsugu de pervers, emboucha la viande en ajoutant:<br/> « DĂ©licieux ! Merveilleux ! Merveilleux ! »<br/> « Si vous prĂ©pariez un repas, vous rassembleriez les ingrĂ©dients, puis ouvririez le menu pour sĂ©lectionner le plat que vous voulez faire, nâest-ce pas miaou~? »<br/> Exposa Nyanta en mĂȘme temps quâil enlevait prudemment les entrailles.<br/> Ce quâil dĂ©crivait Ă©tait la mĂ©thode de base pour crĂ©er un objet dans Elder Tales.<br/> « En utilisant cette mĂ©thode, vous ferez toujours de la nourriture avec ce goĂ»t de biscotte miaou~. Vous devez bien rassembler les ingrĂ©dients, mais nâouvrez pas le menu. A la place, cuisinez simplement les aliments, ils se comporteront comme vous en avez lâhabitude dans le monde rĂ©el miaou~ »<br/> Expliqua calmement Nyanta.<br/> « Mais nous⊠»<br/> Commença Akatsuki, qui avait la bouche pleine et dĂ» sâarrĂȘter pour avaler. Shiroe lui tendit une gourde dâeau et poursuivit Ă sa place.<br/> « Nous avons essayĂ© ça aussi, mais avec cette mĂ©thode nous nâobtenions systĂ©matiquement que des objets bizarres. Lorsque nous faisions griller du poisson, ça devenais soit du charbon, soit une substance gluante⊠Cuisiner normalement est impossible dans ce monde, nâest-ce pas ? »<br/> Tel Ă©tait, Ă ce point, lâĂ©tat des connaissances de Shiroe sur ce monde. Puisquâil sâagissait dâun jeu, si lâon nâutilisait pas une technique native lâaction Ă©chouait, cela Ă©tait bien connu.<br/> « Si vous nâĂȘtes pas un Maitre coq, ou si votre niveau de Maitre coq est trop bas, câest ce qui ce produit miaou~. MĂȘme en cuisinant manuellement, vous avez quand mĂȘme besoin du talent natif. Autrement dit, ceux qui possĂšdent la sous-classe Maitre coq peuvent rĂ©aliser des plats dĂ©licieux Ă condition de le faire Ă la main miaou~ .»<br/> Les paroles de Nyanta marquĂšrent Shiroe, qui fut enfin en mesure dâaccepter la rĂ©vĂ©lation.<br/> En y repensant, il Ă©tait capable de saupoudrer de sel un aliment et câĂ©tait en soit un phĂ©nomĂšne Ă©trange. Si lâon ne pouvait cuisiner quâau travers du menu, mĂȘme lâaction de saupoudrer du sel devrais nĂ©cessiter de passer par le menu.<br/> MĂȘme si un joueur ne choisissait pas la sous-classe Maitre coq, il aurait tout de mĂȘme 5 dâEXP dans cette branche. La capacitĂ© de saupoudrer du sel Ă©tait un talent attribuĂ© par dĂ©faut ; le mieux quâun joueur de sous-classe diffĂ©rente puisse faire.<br/> « Chef, est-ce que ça veut dire⊠»<br/> « Vous avez raison, Naotsugu-chi, je suis un Maitre coq miaou~. Voulez-vous un autre kebab ? »<br/> <br/> <br/> EncouragĂ©s par Nyanta, Shiroe et ses amis mangĂšrent encore beaucoup de viande. Un cerf de taille moyenne Ă©tait plus que suffisant pour un groupe de cinq et leur fournirait de quoi manger jusquâau lendemain. Nyanta sortit un Cognac<!--Traduction litt. de Cognac--> Ă base de pomme quâil avait distillĂ© Ă Susukino pour fĂȘter lâoccasion et la petite fĂȘte se poursuivie.<br/> Nyanta introduisit de nouveau Serara devant le trio.<br/> « Câest un plaisir de vous rencontrer. Je mâexcuse de vous saluer si tard et je vous suis trĂšs reconnaissante pour votre assistance. Je mâappelle Serara, je suis Druide de niveau 19 et ma sous-classe est Maid ; je suis une dĂ©butante dans Elder Tales. »<br/> La jeune fille sâinclina.<br/> (Ce que cette fille est pleine dâĂ©nergie !)<br/> Un doux visage fĂ©minin, de petites Ă©paules fines et des cheveux attachĂ©s en arriĂšre, câest ainsi quâelle apparaissait Ă Shiroe.<br/> « Je dirais quâelle est probablement dans le top trois des filles de sa classe ; en troisiĂšme place exactement, mais câest elle qui reçoit le plus de lettre dâamour. » <br/> Dit Naotsugu.<br/> « Hmm... Comment ? » <br/> Le Gardien avait dit quelque chose dâinconvenant pour une premiĂšre rencontre. Serara chercha avec difficultĂ© des mots pour rĂ©pondre. Le genou dâAkatsuki fit un bruit sec lorsquâil rencontra le visage du Tank.<br/> « Ne frappe pas les gens du genou ! Pas taper ! »<br/> « Mon Seigneur, cette personne faisait preuve dâimpolitesse, je lui ai donc donnĂ©e une volĂ©e du genou. »<br/> « Tu fais un rapport aprĂšs-coup ? »<br/> Opposa Naotsugu qui ne sâĂ©tait pas protĂ©gĂ© le visage car il gardait les brochettes dans ses mains.<br/> « Aah⊠Euh⊠»<br/> « Eh bien, voici Naotsugu, un Gardien fort et fiable » Fit Nyanta.<br/> « Mais pervers et stupide » Ajouta Akatsuki.<br/> Serara manifesta son attention dâun signe de tĂȘte enjouĂ© et rĂ©pondit.<br/> « Je lâai vu en action tout Ă lâheure ; Je mâexcuse pour mon soutien insuffisant. »<br/> « Ne tâinquiĂšte pas, câĂ©tait bien suffisant. » La rassura Naotsugu.<br/> Serara sâexcusait rĂ©guliĂšrement de son faible niveau, mais Shiroe comme Naotsugu reconnaissaient son application et sa rĂ©solution. De toute façon, les choses en rapport avec les niveaux pouvaient ĂȘtre amĂ©liorĂ©e avec le temps, il nây avait donc pas lieu de sâexcuser.<br/> « Naotsugu-chi a toujours Ă©tĂ© ainsi depuis que je lâai rencontrĂ© ; ne le prenez pas personnellement. Et puis, il vous complimentait miaou~ »<br/> « Ah ? » <br/> Serara Ă©leva le regard vers Nyanta, qui sourit doucement en plissant les yeux.<br/> « Naotsugu-chi veut dire que vous ĂȘtes la fille la plus populaire de votre classe ; il est dâun naturel timide miaou~. »<br/> « Attendez une minute, chef, ce nâest pas ce que je voulais dire, jâaime les culottes plus que les jolie filles ! »<br/> Comme pour interrompre Naotsugu, le genou volant dâAkatsuki frappa de nouveau.<br/> « Ăa fait mal, minus, tu deviens de plus en plus cruelle ! »<br/> « Mon Seigneur, jâai frappĂ© le visage du pervers et confisquĂ© sa viande »<br/> « Hein ? Ah, aah ! »<br/> Akatsuki mordit dans la piĂšce quâelle avait volĂ©e Ă Naotsugu.<br/> « Comment est-ce quâon en est arrivĂ© lĂ ?... » Sâexclama-t-il.<br/> Nyanta tendit un nouveau kebab Ă un Naotsugu dĂ©primĂ© et demanda : « Quâen est-il de cette demoiselle miaou~ ? », dĂ©tournant lâattention en direction dâAkatsuki. Shiroe introduisit celle-ci auprĂšs de Nyanta.<br/> Akatsuki accompagnait Naotsugu et Shiroe. Elle Ă©tait un Assassin avec la sous-classe Pisteur et Ă©tait Ă la fois forte et fiable. Lâassassin regarda Nyanta dâun air solennel et sâinclina pour le saluer.<br/> « Maitre, je mâappelle Akatsuki.»<br/> Naotsugu se plaignit bruyamment de la diffĂ©rence de traitement et Akatsuki fourra dans sa bouche un morceau de viande Ă moitiĂ© cuit. Tous les deux se chamaillĂšrent en se traitant de « Minus » et « Pervers », provoquant lâhilaritĂ© de leurs compagnons.<br/> « Quant Ă Shiroe-chi, il Ă©tait le tacticien dâun groupe dont je faisais partit miaou~. Câest un brillant jeune homme miaou~. »<br/> Shiroe acquiesça Ă lâintroduction de Nyanta. Serara sâempressa maladroitement de remercier lâEnchanteur. Celui-ci lĂ trouvait enjouĂ©e et sympathique. <br/> (Quel Ăąge a-tâ elle ?) Se demanda-t-il. <br/> Le visage rĂ©el dâune personne influait sur lâapparence de son visage dans ce monde, mais les dimensions de son corps et son apparence Ă©taient dĂ©terminĂ©s par les donnĂ©es du jeu. Par consĂ©quent, il ne fallait pas se fier Ă la taille dâune personne pour deviner son Ăąge, ce qui serait impoli et probablement faux. Shiroe lâavait appris dâAkatsuki.<br/> Ă en juger par son langage, elle ne devait pas ĂȘtre bien vieille.<br/> (Au lycĂ©e, ou peut ĂȘtre au collĂšge ?)<br/> Elder Tales Ă©tait un jeu Ă abonnement mensuel, aussi lâĂąge moyen y Ă©tait-il plus Ă©levĂ© que dans les jeux free-to-play. Mais ce nâĂ©tait quâune moyenne ; il nâĂ©tait en rien surprenant que des collĂ©giens y jouent.<br/> « Si je me souviens bien, les jumeaux Ă©taient Ă peu-prĂšs du mĂȘme Ăąge. »<br/> LâenchaĂźnement des Ă©vĂšnements pendant la mission de secours avaient tendus Shiroe, aussi Ă©tait-ce peut-ĂȘtre parce que la partie difficile Ă©tait passĂ©e ; oĂč peut-ĂȘtre Ă©tait-ce lâambiance de cĂ©lĂ©bration et la nourriture ; Shiroe se remĂ©mora du temps prĂ©cĂ©dant lâApocalypse.<br/> ===TroisiĂšme partie :=== <br/> <br/> Shiroe avait rencontrĂ© les jumeaux Ă lâĂ©poque oĂč Elder Tales Ă©tait un simple jeu. Lui-mĂȘme Ă©tait un joueur solo sans Ă©quivalent ; un Enchanteur de haut niveau ne pouvais ĂȘtre considĂ©rĂ© que comme unique ; basĂ© Ă Akiba et vivant sa vie dans Elder Tales.<br/> AprĂšs la dissolution de Debauchery Tea Party, Shiroe Ă©tait devenue un joueur adepte du roaming<ref>Voc. du MMO; traverser une carte sans but en attaquant des ennemis alĂ©atoirement</ref>. Ce nâĂ©tait pas connotĂ© nĂ©gativement ; il apprĂ©ciait cette maniĂšre de jouer.<br/> On trouvait un peu partout dans le centre dâAkiba des joueurs qui formaient des groupes en vue de raids au moyen des canaux de discutions du jeu. Shiroe rejoignait parfois un groupe par cette mĂ©thode, ou rejoignait des amis comme Marielle pour faire des quĂȘtes, ou encore parait seul Ă lâexploration ou Ă la recherche de trĂ©sor.<br/> La sous-classe du jeune enchanteur Ă©tait Scribe, une classe de production possĂ©dant la capacitĂ© de dupliquer des parchemins, des cartes ou des livres magiques. Dans Elder Tales, la production consistait Ă transformer des ingrĂ©dients en objet, aussi lâobtention de matiĂšre premiĂšre Ă©tait-elle une Ă©tape nĂ©cessaire. <br/> Les ingrĂ©dients des Scribes Ă©taient lâencre et le papier. Pour rĂ©aliser des parchemins ordinaires, il suffisait dâutiliser des ingrĂ©dients bon marchĂ©. Mais pour des livres de sorts de haut niveau, il fallait disposer dâencre aux propriĂ©tĂ©s magique. Fabriquer ce genre dâencres spĂ©ciales faisait Ă©galement parti du travail des Scribes, qui devait pour ce faire disposer dâingrĂ©dients peu rĂ©pandus comme du sang de Dragon ou des minerais rares. Pour obtenir ces matiĂšres premiĂšres rares, il Ă©tait nĂ©cessaire de se rendre en diffĂ©rents endroits et vaincre des monstres.<br/> MĂȘme aprĂšs la fin de la Debauchery Tea Party, mĂȘme sans <cette fille> pour entraĂźner Shiroe Ă lâaventure, celui-ci avait toute sorte dâoccupations.<br/> <br/> <br/> Le jeune homme avait Ă©tĂ© abordĂ© par les jumeaux alors quâil vaquait Ă ses occupations en jeu.<br/> « Niichan, Niichan, attend-nous sâil te plait ! » Dit le garçon.<br/> « Excusez-nous de vous dĂ©ranger. Nous voudrions vous demander quelque chose, ça ne vous dĂ©range pas ? » Ajouta la fille.<br/> Les jumeaux arrivaient aux Ă©paules de Shiroe.<br/> Le garçon portait une armure bon marchĂ© et une Ă©pĂ©e accrochĂ©e dans son dos. La fille portait un kimono et tenait un bĂąton Ă clochette.<br/> « Aucun problĂšme, quâest-ce quâil y a ? »<br/> Dans les souvenirs de Shiroe, ils se trouvaient dans une zone bondĂ©e dâAkiba. Ă en juger par leur Ă©quipement, les jumeaux Ă©taient des dĂ©butants ; ils possĂ©daient des armes attribuĂ©es au commencement du jeu. DâaprĂšs leur maniĂšre de sâexprimer et le ton de leurs voix, ils devaient ĂȘtre des collĂ©giens ou plus jeune, ce qui donnait une impression enfantine.<br/> « Mes sorts son trop faible, je nâarrive pas Ă soigner les blessures de Tohya. Je viens de demander Ă quelquâun qui mâa dit dâacheter de meilleurs livres. Mais je ne sais pas oĂč les acheter. Savez-vous oĂč puis-je les trouver ? » <br/> Que cela soit le choix des mots ou la voix, la fille semblait trĂšs bien Ă©levĂ©e.<br/> « Je voudrais aussi apprendre des techniques ; si tu en connait, sâil te plait, apprend moi, Niichan ! »<br/> Les barres de statut vertes au-dessus des jumeaux indiquaient leurs noms et niveaux : la fille sâappelait Minori, le garçon Tohya ; tous les deux Ă©taient au niveau 6.<br/> La premiĂšre quĂȘte dâElder Tales Ă©tait un tutoriel pour les dĂ©butants. Les joueurs qui choisissaient Akiba comme ville de dĂ©part Ă©taient envoyĂ©s au camp dâentraĂźnement du Major Colonel pour y apprendre les commandes de base.<br/> Le Major Colonel avait lâair dâun gentleman avec sa moustache blanche, mais on ne savait jamais ce quâil pouvait faire lorsqu'il se fĂąchait ; câĂ©tait un PNJ ennuyeux. De plus, son nom, "Colonel", Ă©tait Ă©galement un rang dans lâarmĂ©e, ce qui embrouillait les joueurs sur son vĂ©ritable rang. Par consĂ©quent, il Ă©tait assez cĂ©lĂšbre parmi la communautĂ©.<br/> Son entraĂźnement durait environ une heure et en quittant le tutoriel, les dĂ©butants se trouveraient au niveau 4. Ceci pris en considĂ©ration, les jumeaux avait sans doute commencĂ©s le jeu le jour mĂȘme oĂč la veille ; ils Ă©taient dâauthentiques novices.<br/> « Câest vote premier jour de jeu ? » Demanda Shiroe.<br/> « Oui » « Câest exact »<br/> RĂ©pondirent de concert les jumeaux.<br/> MĂȘme si Shiroe Ă©tait un peu associable, il nâĂ©tait pas misanthrope. Les seules personnes dont il se mĂ©fiait Ă©taient celles qui lâapprochaient avec des arriĂšre-pensĂ©es.<br/> Par consĂ©quent, il ne dĂ©testait pas les dĂ©butants, qui ne se rendaient pas compte que lâenchanteur possĂ©dait une fortune supĂ©rieure Ă la moyenne, et ne risquaient pas de prendre avantage de sa personne par souci dâoptimisation de groupe<ref>Dans un MMO, les joueurs expĂ©rimentĂ© charhce souvent Ă optimiser leur groupe pour accomplir les quĂȘtes les plus difficiles</ref>.<br/> Mettant de cĂŽtĂ© ces rĂ©flexions dĂ©primantes, Shiroe souhaitais accueillir les dĂ©butants parmi la communautĂ© dâElder Tales, ce quâil considĂ©rait comme un devoir des joueurs vĂ©tĂ©rans.<br/> « Je vois. Je vais vous y emmener, par ici. »<br/> Comme si de rien Ă©tait, Shiroe se lia dâamitiĂ© avec Tohya et Minori, faisant Ă©quipe avec eux Ă lâoccasion.<br/> <br/> <br/> Tohya Ă©tait trĂšs direct, interpellant bruyamment lâenchanteur lorsquâil lâapercevait en ville.<!--Etrange, avant lâApocalypse, ça ne devais pas poser de problĂšmeâŠ-->. En revanche, Minori le remerciait poliment. <br/> Bien quâils soient jumeaux, Minori Ă©tait la grande sĆur, nĂ©e un peu avant le garçon. Elle avait un air de dĂ©lĂ©guĂ©e de classe, prenant soin de son petit frĂšre malpoli. CâĂ©tait leur maniĂšre dâĂȘtre.<br/> Ils Ă©taient tous deux en cinquiĂšme, ce qui Ă©tait trĂšs jeune du point de vue de Shiroe. Lui-mĂȘme jouait depuis longtemps, mais il nâavait que rarement croisĂ© des collĂ©giens. A cause du dĂ©calage de gĂ©nĂ©ration, mĂȘme si il rencontrait des joueurs aussi jeune, ils nâavaient que peu de choses en commun et ne formaient pas de groupe ensemble.<br/> Mais les jumeaux nâavaient que respect pour Shiroe et lâinviter Ă jouer avec eux ne les dĂ©rangeais pas.<br/> Lorsquâil les avait rencontrĂ©s, ils lâavaient informĂ© quâElder Tales Ă©tait leur premier MMORPG, une perspective qui les excitait beaucoup.<br/> Leur premiĂšre aventure ensemble fut un dĂ©sastre. DĂšs quâil voyait un monstre, Tohya devenais comme un missile Ă tĂȘte chercheuse, se ruant sur lui sans attendre, et Minori le suivait prĂ©cipitamment. Cela rĂ©sultait en affrontements difficiles qui les menaient au bord des larmes. Et cette scĂšne ce rĂ©pĂ©tait encore et encore.<br/> <br/> <br/> Elder Tales possĂ©dait un systĂšme de tutorat. <br/> En terme simple, cela permettait Ă des joueurs de haut niveau de jouer avec des joueurs novices en abaissant leur niveau et leurs statistiques pour se trouver sur un pied dâĂ©galitĂ©.<br/> Shiroe Ă©tait un vĂ©tĂ©ran avec une vaste comprĂ©hension du jeu et un Ă©quipement haut de gamme. En utilisant le systĂšme de tutorat, il Ă©tait amenĂ© Ă un ou deux niveaux au-dessus des jumeaux, ce qui Ă©tait idĂ©al pour les prendre en charge.<br/> Le jeune homme utilisait ses capacitĂ©s pour neutraliser les ennemis, mais la puissance offensive dĂ©jĂ faible des Enchanteurs Ă©tait dâautant plus inutile aprĂšs le rĂ©ajustement de son niveau.<br/> « Merci, Niichan ! Ok, attaquons ceux-lĂ aussi ! »<br/> « Attend un peu, Tohya, tu perds beaucoup de PV ! » Objecta Minori.<br/> Les jumeaux entraĂźnaient Shiroe Ă droite et Ă gauche.<br/> <br/> <br/> Tohya Ă©tait un Samurai, une des classes de Combattants.<br/> Elder Tales appelait les capacitĂ©s de magie et de combat des « techniques », celle-ci avaient toutes un nom et un coĂ»t en PM, un temps de chargement et un temps de refroidissement. Le temps de chargement Ă©tait le temps qui sâĂ©coulait entre la sĂ©lection dâun technique et son application. Le temps de refroidissement Ă©tait le temps nĂ©cessaire Ă une technique avant dâĂȘtre de nouveau utilisable.<br/> La plupart des techniques des Samurai avait de long temps de refroidissement. Elles Ă©taient puissantes, mais la plupart dâentre elles ne pouvaient ĂȘtre utilisĂ©es quâĂ une ou deux reprises dans un combat, au contraire du Moine qui pouvait enchaĂźner ses techniques en continu. Les Samurai excellaient dans les engagements cours oĂč ils pouvaient infliger un maximum de dĂ©gĂąts, ce qui en faisait une classe agrĂ©able Ă jouer.<br/> Dâun autre cĂŽtĂ©, si lâon nâutilisait pas ces techniques Ă bon escient et quâon les activait toutes en mĂȘme temps, on se trouvait dans lâincapacitĂ© de faire quoique ce soit avant la fin de leur temps de refroidissement. Parce quâelle manquait de capacitĂ© dâadaptation ou dâexploitation des situations, maĂźtriser cette classe Ă©tait trĂšs difficile.<br/> <br/> <br/> « Allons-y ! Tranche Heaume ! »<br/> Brandissant son Ă©pĂ©e dans les airs, Tohya chargea le gobelin le plus proche. Celui-ci reçut beaucoup de dĂ©gĂąts, mais aprĂšs avoir utilisĂ© cette technique Tohya se trouvait immobilisĂ© un moment.<br/> « Wryy ! » « Grrr ! » « Ksss ! »<br/> Les goblins sautĂšrent sur lâoccasion pour se ruer en masse sur le garçon. Celui-ci paniqua sous lâassaut, mais il Ă©tait encore bloquĂ©.<br/> « Tohya ! Reviens, câest dangereux ! Bouclier Aegis ! »<br/> <!--Protect shield en VA. Aegis signifie protection en latin--> Minori secoua son bĂąton et une barriĂšre sâinterposa devant les attaques des goblins.<br/> <br/> <br/> Minori Ă©tait une Kannagi, une des classes de Soigneurs. <br/> Le devoir des Soigneurs comportaient rendre les PV, annuler les Ă©tats nĂ©gatifs et utiliser divers sorts de soutien.<br/> Les trois classes de Soigneur pouvaient rendre des PV, et chacune avait en plus chacune ses capacitĂ©s propres.<br/> En canalisant le pouvoir des dieux antiques, les Kannagis Ă©taient capables de bloquer les dommages et dâinvoquer des barriĂšres protĂ©geant un ou plusieurs alliĂ©s. Ces barriĂšres pouvaient annuler une quantitĂ© donnĂ©e de dĂ©gĂąts avant de cĂ©der.<br/> Si lâon ne regardait que la puissance de soin, Kannagi Ă©tait la classe de Soigneurs la plus faible. Mais la capacitĂ© dâannuler des dĂ©gĂąts pouvait procurer un Ă©norme avantage dans certaines situations.<br/> Dâun autre cĂŽtĂ©, ces techniques dĂ©pendaient du talent de lâutilisateur Ă anticiper le type et la portĂ©e des ennemis ; elles Ă©taient durent Ă maĂźtriser.<br/> Dans Elder Tales, toutes les classes Ă©taient conçues pour ĂȘtre difficiles Ă maĂźtriser, mais les jumeaux ne sâen inquiĂ©taient pas, se contentant dâapprĂ©cier le jeu.<br/> <br/> <br/> Ă leur demande, Shiroe les emmena un peu partout dans les zones pour dĂ©butants autour dâAkiba, les accompagnants dans les Ă©choppes et rĂ©pondant Ă toutes leurs questions.<br/> Ă un moment, il leur demanda : « Jâai de lâĂ©quipement de meilleur qualitĂ© que le vĂŽtre, je peux vous le donner si vous voulez. » <br/> MĂȘme si il sâagissait dâĂ©quipement de qualitĂ©, il nâĂ©tait quâau niveau 10 environ ; avec son niveau 90, Shiroe aurait pu en acheter quelques centaines sans problĂšmes.<br/> Mais Tohya lui rĂ©pondit : « Nan, jâen veut pas. Je suis ici pour jouer. Trouver des trĂ©sors, câest lâaspect le plus intĂ©ressant ; si je recevais de lâĂ©quipement sans raison, quel est lâintĂ©rĂȘt de jouer ? »<br/> Minori ajouta : « Je mâexcuse pour lâarrogance de mon frĂšre. Je suis vraiment dĂ©solĂ©e. Shiroe-san, vous avez Ă©tĂ© trĂšs gentil avec nous, mais plutĂŽt que de nous donner des objets, nous serions trĂšs heureux si vous continuiez Ă jouer avec nous. »<br/> Shiroe pouvait jouer le rĂŽle de tuteur parce que ces jumeaux Ă©taient particuliers. Ils ne le voyaient pas comme une personne dont ils pouvaient prendre avantage, aussi jouer avec eux Ă©tait un plaisir.<br/> Ainsi, les jours se suivaient et se ressemblaient. JusquâĂ lâApocalypse.<br/> ===QuatriĂšme partie :=== <br/> <br/> « Oh, alors tu connaissais des jumeaux, et ensuite ? » Demanda Naotsugu.<br/> « Comment ? »<br/> « Mon seigneur, savez-vous comment se portent il Ă prĂ©sent ? »<br/> Alors que Shiroe Ă©voquait sa rencontre avec les jumeaux, ses Ă©quipiers lui posĂšrent cette question.<br/> Sous la lueur orange du feu de camp, les ombres du groupe dansaient sur la tente, donnant une paisible atmosphĂšre de camping.<br/> « Ils sont en ligne. Je les ai aperçus de temps en temps aprĂšs lâApocalypse. »<br/> « Alors ils sont coincĂ©s ici eux aussi. »<br/> « Nous Ă©tions ensemble peu de temps auparavant, et nous avons Ă©tĂ© projetĂ©s Ă Akiba. Nous avons Ă©tĂ©s sĂ©parĂ© Ă ce moment-lĂ . »<br/> Lorsque lâApocalypse sâĂ©tait produite, tous les joueurs avaient Ă©tĂ© renvoyĂ©s de force au village le plus proche. <br/> Serara et Nyanta parurent plongĂ© en remĂ©moration de ce moment.<br/> « Peut-ĂȘtre que tu aurais dĂ» les contacter Ă ce moment-lĂ . Ils doivent ĂȘtre trĂšs inquiets. Ils ne sont que des dĂ©butants et pourtant les voilĂ piĂ©gĂ©s dans cet enfer. » Dit Naotsugu.<br/> Shiroe savait que la Debauchery Tea Party Ă©tait pleine de personne de bonne disposition ; Naotsugu en particulier sâoccupait assidument de ses cadets et des dĂ©butants.<br/> (Quelquâun qui donne tout ce quâil a pour aider les autres, câest le genre de personne que doit ĂȘtre un Gardien ; celui qui protĂšge ses Ă©quipiers. Mais dans le cas de Naotsugu, sa maniĂšre de sâexprimer doit altĂ©rer son image.)<br/> « Quoi quâil en soit, Shiroe-chi a aussi ses problĂšmes miaou~ »<br/> Objecta Nyanta qui versait un thĂ© brulant dans une tasse en mĂ©tal. Ce nâĂ©tait pas du vĂ©ritable thĂ©, seulement une infusion de feuilles sĂ©chĂ©e et de pelures de pomme. Mais pour les papilles du trio, qui nâavait bu jusquâici que de lâeau dĂ©pourvu de goĂ»t, câĂ©tait un rĂ©gal. Akatsuki serra prudemment la tasse pour rĂ©chauffer ses mains.<br/> « Nyanta Ă raison. Au dĂ©but, nous ne pouvions nous occuper que de nous-mĂȘme. Nous Ă©tions bien incapables de nous occuper de qui que ce soit. Le temps que je les retrouve, ils avaient dĂ©jĂ rejoint une guilde. »<br/> Ce nâĂ©tait pas seulement le cas de Shiroe ; personne nâavait Ă ce moment la force de penser Ă autre chose quâĂ soit mĂȘme.<br/> « Vraiment ?... »<br/> « A ce moment-lĂ , toutes les guildes Ă©taient occupĂ©es Ă recruter du monde. »<br/> Ajouta Akatsuki, ce qui permit Ă Naotsugu de se remĂ©morer la situation de lâĂ©poque.<br/> « Je crois me souvenir quâils Ă©taient vers le niveau 20 »<br/> « Je pense quâils ont dĂ» progresser un peu depuis. »<br/> «Câest une bonne chose quâils aient rejoint une guilde, sâil ne pouvaient pas rester seuls. »<br/> Fit Naotsugu en sâĂ©tirant. Puis il se retourna et regarda Shiroe.<br/> « Donc, est ce que Minori est mignonne ? »<br/> « Hein ? »<br/> Shiroe essaya de se remĂ©morer. Il nâavait vu que leurs avatar dans le jeu, et lâinterface nâaffichait quâun avatar prĂ©dĂ©fini, il nây avait par consĂ©quent aucun moyen de savoir si la jeune fille Ă©tait mignonne. Il nâavait pas parlĂ© aux jumeaux en face-Ă -face depuis lâApocalypse, il Ă©tait donc incapable de donner une rĂ©ponse.<br/> « Non, pour ce genre de chose, pas besoin de la voire en personne. Tu lui as parlĂ© par VoIP<ref>Voice chat; salon de discussion orale frĂ©quemment utilisĂ© dans les MMO</ref> pas vrai ? Tu sais si elle est mignonne au son de sa voix, pas vrai ? »<br/> Insista Naotsugu.<br/> Ă lâĂ©coute de leur conversation, Akatsuki se trouva sans voix et leur jeta un regard froid.<br/> Shiroe implora Nyanta du regard, la seule personne Ă pouvoir le sortir de ce mauvais pas. <br/> « Serara-chi, nâavez-vous pas froid ? » Dit-il avec la prĂ©vention dâun gentleman.<br/> (Vous ne pouvez pas faire preuve de galanterie pour un vieil ami ?)<br/> Mais Naotsugu insistait.<br/> « Hmm⊠Pour savoir si elle est mignonne⊠elle parle poliment comme une petite fille⊠Elle est peut-ĂȘtre dâune famille de bonne sociĂ©tĂ© ? Jâai lâimpression quâelle vient dâune famille de bonne sociĂ©tĂ©, mais pas du mĂȘme genre quâHenrietta. » <br/> Ă lâĂ©coute de Shiroe, Naotsugu approuvait chaque mot dâun air ravi.<br/> « Tout Ă fait ! Câest comme ça quâun collĂ©gien devrait se comporter ! »<br/> « Comment peux-tu deviner son Ăąge ? »<br/> « Naotsugu, espĂšce dâidiot⊠»<br/> « Nâest-ce pas ? » Approuva Shiroe en rĂ©ponse Ă la remarque dâAkatsuki, mais celle-ci ajouta : <br/> « Mon Seigneur est aussi un idiot. »<br/> « Contactons-les Ă notre retour ! Un rendez-vous galant ; Je serai lâavant-garde, Shiroe sera en renfort ! Les filles sont formidables ! »<br/> « LĂ je suis dâaccord » RĂ©pondit lâEnchanteur.<br/> « Shiroe, tu aimes les culottes toi aussi, pas vrai ? »<br/> « Pas particuliĂšrement. Mon intĂ©rĂȘt pour les culottes se trouve dans la moyenne pour un homme.»<br/> La suggestion de Naotsugu troubla Shiroe, mais il accepta nĂ©anmoins. Ce qui le gĂȘnait nâĂ©tait pas tellement de contacter les jumeaux mais dâanticiper la rĂ©action de Naotsugu. Mais il nâavait pas le choix. Son ami avait beaucoup souffert du courroux dâAkatsuki ces derniers temps, il fallait le mĂ©nager.<br/> <br/> <br/> La fĂȘte se poursuivit tard dans la nuit.<br/> Les affaires des guildes, les aventures de chacun, la dĂ©licieuse nourriture, les Ă©toiles de ce monde ; la conversation se poursuivit longtemps. Ils apprĂ©ciaient le festin Ă la lueur du feu, leurs rires se mĂȘlant dans une atmosphĂšre de dĂ©tente et personne ne voulait se coucher.<br/> Akatsuki et Serara sâappuyĂšrent Ă©paule contre Ă©paule alors quâelles commençaient Ă somnoler. Les voir ainsi Ă©tait adorable et mĂȘme Naotsugu, harcelĂ© en permanence, sourit en les protĂ©geant dâune couverture.<br/> Lorsque Nyanta dĂ©clara venu le temps de se coucher, le soleil se levait dĂ©jĂ dans lâest.<br/> « Ah, je suis tellement repus ! Ăa fait longtemps que je nâai pas eu un aussi bon repas ! Ăa suffit Ă justifier le trajet jusque en Ezzo ! Câest ce que jâappelle voyager ! »<br/> Naotsugu chancela en raison de la fatigue, mais ses mots rĂ©sonnĂšrent dans le cĆur de ses compagnons.<br/> Tous les cinq se glissĂšrent dans leurs sac-de-couchage, rĂȘvant dans la douceur du feu de camp.<br/> ===CinquiĂšme partie :=== <br/> <br/> Le voyage reprit le lendemain. Le groupe de Shiroe avait accompli sa quĂȘte Ă seulement trois. Avec lâaddition de Nyanta et son excellente attaque de mĂȘlĂ©e, ainsi que de Serara la Druide et ses relatives capacitĂ©s de soin le groupe Ă©tait plus quâĂ mĂȘme de faire face Ă une attaque.<br/> Pourtant, ils ne se pressĂšrent pas sur le chemin du retour.<br/> En fait, ils ralentirent dĂ©libĂ©rĂ©ment, dormant le plus tard possible Ă compter de la premiĂšre nuit. Ils choisissaient le moment idĂ©al pour chevaucher les griffons, car ceux-ci ne pouvaient voler que quatre heures dâaffilĂ©s ; le reste du jour ils progressaient Ă cheval. <br/> Ils montaient le camp tĂŽt dans la soirĂ©e et hissaient leur tente avant le coucher du soleil, gardant beaucoup de temps pour la prĂ©paration du dĂźner. Ils se procuraient leur nourriture dans la nature, mais chaque repas Ă©tait un festin comparĂ© Ă ce dont ils avaient lâhabitude.<br/> Nyanta mettait beaucoup dâeffort dans ses plats ; la soupe Ă©tait leur favori.<br/> Le groupe bavardait de tout et de rien. Serara ne mentionna pas les dĂ©tails de ses ennuis Ă Susukino, mais mĂȘme si elle avait subi un traumatisme elle avait dĂ» le surmonter, au soulagement de ses compagnons.<br/> Etrangement, Serara avait le bĂ©guin pour Nyanta, mais celui-ci faisais mine ne pas sâen apercevoir. La jeune fille devait croire quâelle dissimulait son affection Ă la perfection, ce qui amusait grandement les trois autres. AussitĂŽt quâelle se trouvait proche de lâhomme-chat, elle lui jetait des regards Ă la dĂ©robĂ©e. Lors des repas, elle sâasseyait Ă ses cĂŽtĂ©s avec une expression jubilatoire.<br/> Pour son plus grand bonheur, Nyanta dĂ©clara un jour quâil lâaccompagnait Ă Akiba et sây installerait. La jeune Druide le serra alors si fort quâelle failli renverser la casserole.<br/> En la voyant ainsi, Naotsugu eu un sourire malicieux. MĂȘme si Shiroe Ă©tait plus partagĂ© sur la question, il comprenait le sentiment de son ami.<br/> Du temps de Debauchery Tea Party, Nyanta avait toujours affirmĂ© ĂȘtre un vieil homme, et nâavais jamais Ă©tĂ© lâobjet dâune affaire de cĆur. Pour les deux vĂ©tĂ©rans de la Tea Party, câĂ©tait une incroyable nouveautĂ©.<br/> « Mais en y repensant, pourquoi aimerait-elle un homme mĂ»r ? »<br/> « Tu nâes pas sĂ©rieux, Naotsugu ; câest du chef que lâon parle. Câest tout le charme de Nyanta. »<br/> « Serara Ă bon goĂ»t » Ajouta Akatsuki, qui provoqua lâhilaritĂ© des deux hommes.<br/> « Akatsuki, toi aussi tu penses que Nyanta est sĂ©duisant ? » Demanda Shiroe, lĂ©gĂšrement interloquĂ©.<br/> « MaĂźtre est un bretteur de premier ordre.»<br/> Lui rĂ©pondit docilement Akatsuki. <br/> Trop vague pour concerner les charmes de Nyanta, cette rĂ©ponse devait monter son respect pour le chat-garou en tant que combattant de mĂȘlĂ©e, ce que Shiroe pouvait comprendre.<br/> En termes de maturitĂ©, Nyanta Ă©tait une valeur sĂ»re. Il affirmait ĂȘtre un vieil homme, mais ce devais ĂȘtre en comparaison des joueurs adolescents. Il devait avoir la quarantaine, Ă©tait grand et mince avec de petits yeux mais son apparence gĂ©nĂ©rale Ă©tait plaisante.<br/> (Hmm, alors est ok lui aussi.)<br/> Lorsquâil pensait, Shiroe avait pour habitude de porter sa main au menton. Akatsuki eu une idĂ©e et sâapprocha de lui, le tirant par la manche.<br/> « Mon Seigneur, mon Seigneur. »<br/> « Quâest-ce quâil y a ? »<br/> « Vous nâĂȘtes pas un bretteur, mais je crois que vous ĂȘtes fort. »<br/> (Elle essaye de me rĂ©conforter)<br/> RĂ©alisa Shiroe, qui la remercia en lui caressant les cheveux. ContrariĂ©e, la jeune assassin dĂ©tourna le regard et opposa : « Je nâai rien dis qui nĂ©cessite des remerciements. ». LâEnchanteur sentit son cĆur chavirer.<br/> <br/> <br/> Lorsque le groupe survola les collines de Yappa, des nuages noirs sâapprochĂšrent au sud-est. Naotsugu aperçut des taches blanches au milieu des nuages qui affluaient.<br/> « Shiroe ! Chef Nyanta ! »<br/> Trop paresseux pour se servir de la tĂ©lĂ©pathie, il cria directement vers ses compagnons, qui volaient environ 10 mĂštres plus bas.<br/> « Une tempĂȘte se prĂ©pare ! »<br/> Shiroe regarda dans la direction indiquĂ© par le Gardien. Le soleil Ă©tait dissimulĂ© par les nuages et lâatmosphĂšre Ă©tait lourde ; les griffons peinaient Ă maintenir leur altitude.<br/> « Shiroe-chi, il est un peu tĂŽt mais cherchons un abri miaou~.»<br/> Conseilla calmement Nyanta par tĂ©lĂ©pathie. AprĂšs un nouveau regard vers les nuages, Shiroe fit un signe de sa main droite et le groupe commença la descente. Ils volĂšrent en direction dâun village dans les collines de Yappa, composĂ© dâune vingtaine de bĂątiments au croisement de plusieurs routes de terre battue.<br/> Alors que les griffons touchaient terre, le tonnerre gronda et le temps changea en lâespace dâun instant. Le groupe se prĂ©cipita au centre du village. CâĂ©tait un hameau typique comme on pouvait en voir sur les cinq serveurs japonais.<br/> <br/> <br/> Elder Tales se dĂ©roulait dans un monde post-Apocalyptique ; la nature y avait repris ses droits durant des millĂ©naires, pendant lesquels la faune et la flore avaient prospĂ©rĂ©s. Dans les rĂ©gions comportant le moins de monstres, lâagriculture Ă©tait possible. <br/> Les gens qui vivaient lĂ nâĂ©taient pas des Aventuriers, mais des PNJ qui se dĂ©signaient sous le nom de « Gens de la terre ».<br/> La majoritĂ© des quĂȘtes dâElder Tales consistaient Ă se rendre dans lâun de ces villages et dâen sauver les habitants de divers pĂ©rils ; les villageois eux mĂȘme faisant le plus souvent office de dĂ©cor.<br/> Voyant le temps se dĂ©grader, une femme en chemisier blanc, un enfant et son chien qui gardaient une vache se hĂątĂšrent sur les chemins du hameau.<br/> Des villageois aux Ăąges et aux tenues divers ramassĂšrent leurs outils et se prĂ©cipitĂšrent pour rentrer un troupeau des moutons noirs dans ses enclos.<br/> Comme lâavais devinĂ© Shiroe, le grand bĂątiment au centre du village Ă©tait la mairie ; une configuration frĂ©quente pour ce genre de village isolĂ©.<br/> « Bonjour ! » <br/> Salua bruyamment Naotsugu, qui menait le groupe dans la mairie oĂč rĂ©gnait une odeur dâherbe sĂ©chĂ©e.<br/> « Jâarrive ! Ătes-vous des voyageurs ? »<br/> Un vieux PNJ<ref>Personnage Non Joueur, un personnage du jeu contrĂŽlĂ© par l'ordinateur</ref> se prĂ©senta en tant quâAncien du village. Il avait les cheveux cours, portait des lunettes aux verres Ă©pais et semblait avoir la soixantaine. Mais son dos Ă©tait droit et sa carrure Ă©tait celle dâun homme dans la force de lâĂąge.<br/> Il Ă©couta calmement les prĂ©sentations faites par Shiroe et offrit au groupe le gĂźte Ă un prix raisonnable. Ceux-ci remerciĂšrent le vieil homme et se rendirent dans la grange. Ce devait ĂȘtre un endroit oĂč lâon entreposait du foin pour lâhiver, car des piles Ă©taient disposĂ©es un peu partout. <br/> Les pluies estivales nâĂ©taient pas froides mais tombaient fortement. On aurait dit que des balles de golf tombaient sur le village. Shiroe se tenait sur le pan de lâentrĂ©e, regardant le ciel, lorsque une voix enjouĂ© Ă©clata derriĂšre lui.<br/> « Câest gĂ©nial, jâadore le foin ! » SâĂ©cria gaiement Naotsugu.<br/> Ce monde avait hĂ©ritĂ© des caractĂ©ristiques de lâunivers du jeu, dont les tentes et sacs de couchage Ă©taient dâune qualitĂ© extraordinaire. Mais aussi confortable soit-il, un sac de couchage restait un sac de couchage ; la tempĂ©rature corporelle baissait et lâon avait des courbatures dĂšs la premiĂšre nuit.<br/> Par comparaison, dormir dans du foin Ă©tait comme une nuit Ă lâhĂŽtel.<br/> « En effet, voilĂ un endroit bien confortable miaou~. »<br/> Dit Nyanta qui inspectait les recoins, les fenĂȘtres et les portes. Bien que la charpente soit faite de bois, elle Ă©tait recouverte dâun enduit pour protĂ©ger lâintĂ©rieur du vent et lâair dans grange Ă©tait doux et sec, sans mauvaises odeurs.<br/> Dehors, la pluie tombait Ă torrent ; avoir trouvĂ© ce village Ă©tait un incroyable coup de chance.<br/> « Pouvons-nous allumez un feu quelque part miaou~ ? »<br/> « Nyanta-san, il y a un fourneau par ici ! »<br/> PrĂ©occupĂ© par le dĂźner, Nyanta sortit suivit de Serara<!--En VA, c'est Nyanta qui suis Serara, mais le contraire est plus logique-->. Naotsugu et Akatsuki, leur laissant la question du repas, confectionnĂšrent cinq lits avec de la paille.<br/> « Pourquoi est-ce que ce lit est aussi petit ? Câest un lit pour hamster ? »<br/> « Ferme lĂ , espĂšce dâidiot, va faire ton lit dans un coin ! » RĂ©pliqua lâassassin.<br/> Tandis que Shiroe, un sourire en coin, Ă©coutait ses amis se chamailler, lâAncien sâapprocha de lui.<br/> « Ătes-vous de Tsukuba ? Seriez-vous des Aventuriers ? »<br/> « Oui, nous sommes des Aventuriers et nous sommes en route pour Akiba. » RĂ©pondit le jeune homme.<br/> Aventurier Ă©tait le terme utilisĂ© par les PNJ pour dĂ©crire les joueurs.<br/> « DĂ©sirez-vous quelque chose Ă boire ? » Ajouta-t-il.<br/> « Merci beaucoup⊠Mais câest⊠du thĂ© ? »<br/> Shiroe sorti le thĂ© de Nyanta de son Sac de Transport et en versa dans une tasse en mĂ©tal puis tendit celle-ci Ă lâAncien. Il se remplit ensuite le bouchon de la flasque pour lui-mĂȘme, et sâassis sur un Ă©tablis. Le vieil homme, quand Ă lui, sâinstalla sur un tabouret de bois.<br/> « Comment est-ce ? »<br/> Lâancien Ă©tait surpris par le parfum doux-amer du thĂ© ; peut-ĂȘtre lâexpĂ©rimentait-il pour la premiĂšre fois. Il loua la qualitĂ© de la boisson ce qui provoqua un nouveau sourire de la part de Shiroe.<br/> « Pourquoi met tu autant sâattention Ă faire ce lit ? » Demanda Naotsugu Ă Akatsuki.<br/> « Câest le lit de Mon Seigneur, Ă©videmment que je dois y faire attention »<br/> « Ah, je vois ; ça ne doit pas ĂȘtre facile de faire un lit pour une personne de taille normale. »<br/> « Ne me sous-estime pas, espĂšce de pervers ! »<br/> Tous deux continuĂšrent Ă se chamailler en confectionnant les lits tandis que Shiroe et lâAncien discutaient. Les routes sâĂ©taient changĂ©es en pistes boueuses, mais Ă en juger par la rĂ©action de lâancĂȘtre cela nâavait rien dâextraordinaire.<br/> « Vos compagnons semblent pleins dâĂ©nergie. »<br/> « En effet ; je vous prie dâexcuser le dĂ©rangement. »<br/> « Ne vous en faites pas. Lorsque lâon voyage, une telle Ă©nergie est nĂ©cessaire. Mais puisque vous ĂȘtes des Aventuriers, cela nâa rien de surprenant. »<br/> <br/> <br/> Parmis les changements apportĂ©s par la Catastrophe, lâun des plus important Ă©tait celui affectant les PNJ.<br/> Les PNJ dâElder Tales Ă©taient identique Ă ceux dâautres jeux et ne possĂ©daient pas de personnalitĂ© propre. Bien quâils fussent mieux programmĂ©s que dans dâautre RPG<ref>Role Playing Game; l'acronyme courant pour Jeu de rĂŽle</ref>, lâĂ©tendue de leur IA Ă©tait limitĂ©e par leurs besoins de conversation avec les joueurs.<br/> Mais aprĂšs la Catastrophe, ces mĂȘme PNJ Ă©taient devenue semblable Ă des personnes ordinaires. Les membres de Brigandia ne lâentendaient peut ĂȘtre pas ainsi, mais câĂ©tait lâopinion de Shiroe.<br/> Ils Ă©taient douĂ©s de pensĂ©e, avaient besoin de respirer, de manger ; ils Ă©taient vivants.<br/> Ils pouvaient boire du thĂ© avec vous <!-- « avec vous » est une extrapolation nĂ©cessaire pour clarifier la phrase, mais semble raisonnable au vue du contexte--> et parler de toutes sortes de choses. Chacun dâentre eux avait un nom qui lui Ă©tait propre et des souvenirs de son existence passĂ©e. Ils nâĂ©taient pas humains, ils nâĂ©taient pas des monstres, mais ils Ă©taient un Ă©lĂ©ment important de ce monde.<br/> Le groupe de Shiroe avait passĂ© le plus clair de leur temps Ă sâentraĂźner dans les zones sauvages aprĂšs la Catastrophe ; ils nâĂ©taient jamais restĂ©s longtemps Ă Akiba.<br/> De plus, les PNJ Ă©taient moins nombreux dans les villes dâAventuriers comme Akiba.<br/> Par consĂ©quent, Shiroe nâavait pas eu lâoccasion dâinteragir avec eux, mais discuter comme il le faisait Ă prĂ©sent lui faisait penser quâils Ă©taient de plus en plus humains. <!-- Pas sĂ»r de la traduction Ă partir de "lui" --><br/> « Les Gens de la Terre voyage peu. »<br/> Dit lâAncien qui regardait placidement Akatsuki.<br/> "Les Gens de la Terre" nâĂ©tait pas un terme utilisĂ© pour dĂ©crire une race, comme les humains, les elfes ou les nains, mais pour diffĂ©rencier les joueurs et les PNJ. Lorsque Elder Tales nâĂ©tait quâun jeu, le terme Ă©tait dĂ©jĂ en place, mais il Ă©tait peu employĂ© par les joueurs, qui les appelaient simplement PNJ. Mais les choses Ă©taient maintenant diffĂ©rentes.<br/> « Gens de la Terre⊠»<br/> « Tout Ă fait, et cet endroit est un bon village, oĂč nous pouvons vivre sans peur du lendemain. »<br/> Les PNJ rĂ©fĂ©raient aux joueurs sous le terme "Aventurier", et les considĂ©raient avec crainte. Ă leurs yeux, les Aventuriers avaient une culture diffĂ©rente et leurs capacitĂ©s Ă©taient sans commune mesure.<br/> Les Aventuriers devenaient plus forts de bataille en bataille, obtenaient des pouvoirs des centaines de fois supĂ©rieurs, et leurs Ăąmes Ă©taient immortelles. Ils ne disparaissaient pas aprĂšs avoir reçus des blessures fatales et ressuscitaient aprĂšs ĂȘtre revenu Ă la cathĂ©drale. Ils pouvaient voyager nâimporte oĂč dans le monde et mĂȘme remporter la victoire contre des gĂ©ants, des morts-vivants et des dragons.<br/> Ces ĂȘtres Ă lâexistence si incroyable Ă©taient connus sous le nom dâ"Aventurier".<br/> Les Gens de la Terre ne pouvaient rĂ©aliser de telle prouesses martiales ; ils tombaient sous les blessures, ne pouvaient ressusciter lorsque ils mourraient ; ils Ă©taient les plĂ©bĂ©iens de ce monde.<br/> Il y avait toutefois dans lâunivers du jeu des PNJ aussi forts sinon plus que les joueurs. Les Gens de la Terre les voyaient comme Ă©tant diffĂ©rents tant des Aventuriers que dâeux mĂȘme. Ils les appelaient les Antiques.<br/> Si lâon voulait classer ces catĂ©gories par leur force, les Gens de la Terre Ă©taient les plus vulnĂ©rables. Si lâenvie leur prenait, les Aventuriers pouvaient sâemparer de toutes leurs possessions et mĂȘme les passer au fil de lâĂ©pĂ©e.<br/> AprĂšs la Catastrophe, leur population avait augmentĂ©e de 5 Ă 10 fois, mais la diffĂ©rence de puissance militaire Ă©tait restĂ©e la mĂȘme.<br/> Pour ce que Shiroe pouvait en voir, ils ne sâemblait pas en tenir rancune, traitant cet Ă©tat de fait comme un phĂ©nomĂšne naturel. Bien entendus, ce monde Ă©tait pour eux celui dans lequel ils avaient toujours vĂ©cus, qui avait toujours Ă©tĂ© de la sorte.<br/> (Avec un nom comme Gens de la terre, câest mieux comme ça. Ils vivent et ne font quâun avec la terre, câest une chose dont je serais toujours incapable.)<br/> Tel Ă©tait le sentiment de lâEnchanteur, qui discutait de tout et de rien avec lâAncien. Combien y avait-il de Gens de la terre dans le monde ? Il devait y avoir au moins une centaine de village comme celui-lĂ rien que dans les collines de Yappa.<br/> (Nous ne savons rien des Gens de la Terre. Nous ne savons mĂȘme pas ce quâils mangent ou quels sont leurs loisirs⊠Nous sommes vraiment dĂ©ficients sur ce sujet.)<br/> Shiroe avait trĂšs envie de questionner lâAncien, mais une voix enjouĂ© interrompit ses reflexions. <br/> <br/> <br/> « Shiroe-chi, jâai une bonne nouvelle miaou~!»<br/> Nyanta sâapprocha ; Serara Ă©tait Ă ses cĂŽtĂ©, le visage rayonnant. Il semblait quâelle fut dĂ©jĂ au courant de la bonne nouvelle.<br/> « Quâest-ce quâil y a ? »<br/> « Nous avons rendus visite Ă quelques maisons aux alentours ; les habitants nous ont vendus des produits frais miaou~ !<br/> « Câest formidable ! Voici du lait, du fromage ; nous avons aussi des saucisses et des Ćufs ! Il y a mĂȘme des Ćufs ! Jâai achetĂ© du sucre Ă Susukino, nous pouvons faire des cookies ! » EnchaĂźna Serara.<br/> « Nous avons Ă©galement ramenĂ© de la salade et des pommes de terre miaou~. »<br/> Tous deux exposĂšrent fiĂšrement leurs trouvailles. Avec autant de provisions, il nây aurait plus besoin de chasser avant dâarriver Ă Akiba.<br/> « Ăa ne vous dĂ©range pas ? »<br/> Demanda Shiroe Ă lâAncien. Celui-ci approuva dâun signe de tĂȘte.<br/> « Le ciel est clĂ©ment ce printemps et notre bĂ©tail est abondant. Les villageois seraient ravis dâen Ă©changer contre un peu dâargent. Dâailleurs, jâai de la confiture de fraise, voudriez-vous en prendre un peu ? »<br/> Ajouta-t-il. Il devait se rĂ©jouir de lâoccasion de faire un peu de monnaie.<br/> « Jâen serai ravi »<br/> RĂ©pondit Shiroe qui suivit le vieil homme.<br/> ===SixiĂšme partie :=== <br/> <br/> Tohya essuya du dos de sa main gauche la terre sur son visage. Ses gants, fait des peaux et de tissus, lui faisait mal lorsque il les frottait contre sa peau. Mais cette douleur Ă©tait parfaite.<br/> Elle lâaidait Ă retenir ses larmes.<br/> « Plus vite, arrĂȘtez de traĂźner les pieds ! »<br/> Beugla le chef de groupe.<br/> Il Ă©tait en colĂšre car la formation se disloquait ; comme dâhabitude. Tohya pouvait le comprendre ; lui-mĂȘme Ă©tait un Samurai, lâune des trois classe de Combattants, qui servait de tank.<br/> Un tank formait lâavant-garde, la premiĂšre ligne dâune formation. Nâimporte quel groupe en comportait au moins un. Ils Ă©taient chargĂ©s de retenir lâattention des monstres et de supporter leurs attaques. Cela permettait de laisser le champ libre aux classes de dĂ©gĂąts pour se positionner de maniĂšre Ă maximiser leur potentiel offensif sans craindre dâĂȘtre pris pour cible.<br/> Il y avait deux aspects essentiels au rĂŽle de tank.<br/> Le premier Ă©tait de ne pas mourir. Si le tank venait Ă mourir, il nây aurait plus personne pour retenir les monstres, exposant ainsi les mages et soigneur, vulnĂ©rables aux attaques frontales. La formation sâeffondrait alors.<br/> Le second Ă©tait de garder lâattention de lâennemi pour garantir la sĂ©curitĂ© de ses alliĂ©s. Si lâon nây parvenait pas, rester en vie nâavait plus dâintĂ©rĂȘt car ses compagnons seraient pris pour cible et la formation se disloquerait de mĂȘme.<br/> (Shiroe-niichan me lâavait montrĂ© ; je comprends comment ça marche, maisâŠ)<br/> MĂȘme si lâon comprenait le concept, le mettre en application Ă©tait une autre histoire. <br/> Garder la formation en place Ă©tait le devoir et la raison dâĂȘtre des tanks. Tohya lui-mĂȘme nâavait aucune envie de mettre son groupe en danger.<br/> Mais ce poste Ă©tait aussi dĂ©pendant du soutien de ses compagnons. Afin de maintenir le tank en vie, des soins et supports Ă©taient indispensables. MĂȘme les plus rĂ©sistants des tanks tomberaient sous un assaut continu. Pour empĂȘcher cela, soins et support Ă©taient apportĂ©s depuis lâarriĂšre-garde. Ainsi le tank devait garder lâattention des monstres, de sorte que les soigneurs puissent se concentrer sur leurs soins.<br/> Les deux aspects du rĂŽle de tank Ă©taient deux faces dâune mĂȘme mĂ©daille ; que lâune vienne Ă manquer et Toyha mourrait, son groupe se disloquerait.<br/> Non seulement devait-il attirer lâattention de lâennemi, le tank devait aussi gĂ©nĂ©rer plus dâanimositĂ© que ses coĂ©quipiers pour devenir la cible prioritaire. Les classes de Combattants possĂ©daient de nombreuses capacitĂ©s pour y parvenir, appelĂ©es "provocations". Ils pouvaient affecter la psychĂ© de leurs ennemis, leur faisant perdre de vue la prĂ©sence de leurs coĂ©quipiers.<br/> AprĂšs avoir captĂ© lâattention des monstres, le problĂšme consistait Ă montrer audace, prĂ©sence dâesprit et confiance dans le travail des soigneurs. Tohya avait confiance en Minori, cela aurait dĂ» ĂȘtre simple.<br/> (Câest ce que Shiroe-niichan disait⊠mais ça ne suffit pasâŠ)<br/> <br/> <br/> Dâordinaire, si les membres du groupe Ă©taient de puissance similaire, les provocations du tank fonctionnaient sans problĂšme. Mais si un de ses alliĂ©s Ă©tait dâun niveau plus Ă©levĂ© que le sien, ou si les dĂ©gĂąts de ses attaques Ă©taient trop importants, alors la provocation ne marcherait pas.<br/> Autrement dit, lâennemi jugeait le joueur de plus haut niveau comme la menace la plus importante et la ciblait en prioritĂ©. Câest ce qui se produisait pour le groupe de Tohya.<br/> Le leader Ă©tait un Invocateur de niveau 46 ; la moitiĂ© du niveau maximum dans Elder Tales, et le double du niveau de Tohya. ComparĂ© Ă sa puissance dâattaque, les capacitĂ©s du garçon Ă retenir lâattention des ennemis Ă©taient insuffisantes. Ces derniers jugeaient le Mage comme une menace supĂ©rieure.<br/> Les puissantes attaques du Leader Ă©nervaient les monstres qui changeaient alors de cible. Mais si sa puissance dâattaque Ă©tait deux fois celle de Tohya, sa dĂ©fense Ă©tait plus faible. Les dommages affectant deux personnes au lieu dâune seule, le soigneur devait partager son attention. En consĂ©quence, lâefficacitĂ© des soins diminuait et le groupe risquait dâĂȘtre dĂ©passĂ© sur les deux fronts, attaque et dĂ©fense.<br/> Les choses ne se dĂ©roulant pas comme prĂ©vues, la formation se disloquait. Les joueurs offensifs ne savaient plus Ă quel monstre ils devaient donner la prioritĂ© pour sauver la situation. Devaient-ils dĂ©fendre Tohya ou lâInvocateur ? La confusion rendait lâĂ©quipe incapable de concentrer leurs attaque pour Ă©liminer les ennemis un par un. <br/> A son tour, cela prolongeait les affrontements de sorte que la dĂ©sorganisation empirait ; câĂ©tait un cercle vicieux.<br/> (Câest pour ça que Shiroe-niichan utilisait le systĂšme de tutorat, pour ne pas attirer les monstres.)<br/> Tohya comprenait enfin le raisonnement de lâEnchanteur. Celui-ci nâutilisait pas le systĂšme de mise Ă niveau par arrogance ou par pitiĂ© pour les jumeaux. Il lâutilisait pour leur apprendre la formation de combat.<br/> Et justement, son chef actuel Ă©tait diffĂ©rent. Le programme dâentraĂźnement du jour consistait dâhommes-lĂ©zards de niveau 25. Pour Tohya et les autres dĂ©butants, câĂ©tait un niveau Ă©levĂ©. Mais pour le chef, des monstres infĂ©rieurs de 20 niveaux Ă©taient du menu-fretin. Il ne pouvait tolĂ©rer quâen venir Ă bout puisse prendre du temps. Il lâavait ouvertement affirmĂ© auparavant : « Câest Ă vous de vous adapter, pas lâinverse. ».<br/> Il nâĂ©tait pas vraiment un chef, juste un gardien forcĂ© de baby-sitter les bleusailles et de rapporter de lâor Ă la guilde. Sâils ne remplissaient pas leurs objectifs, il risquait de se faire rĂ©primander par les haut-gradĂ©s. Ă ses yeux, Tohya et les autres nâĂ©taient quâun fardeau. <br/> <br/> <br/> Le chef en robe rouge <!--la formulation est trĂšs lourde--> ne dissimulait pas sa frustration. Tohya et ses compagnons Ă©taient Ă©puisĂ©s, avaient le regard vide et fatiguĂ©. Ils avaient perdus quatre personnes aujourdâhui. Les aller et retours Ă la cathĂ©drale agaçaient dâautant plus lâInvocateur.<br/> Pourtant, il refusait de se remettre en question. En utilisant le systĂšme de tutorat, il rendrait la formation Ă©quilibrĂ©e, mais il ne pouvait supporter lâidĂ©e dâabaisser son niveau. « Ăa nous retarderai, et on nâarriverait pas Ă atteindre la cible », disait-il.<br/> Dans les ruelles dâAkiba, une Barde trĂ©bucha et faillit tomber. <br/> « Je suis dĂ©solé⊠je nâai plus de force dans les jambes. »<br/> Sâexcusa la jeune fille auprĂšs de Tohya qui lâavait rattrapĂ© avant quâelle ne tombe. Dans son regard, il ne voyait quâĂ©puisement et dĂ©sespoir. <br/> « On est presque arrivĂ©s, tient bon ! »<br/> Lâencouragea Tohya en lâaidant Ă se relever. Elle devait ĂȘtre un niveau ou deux en dessous de lui. Elle Ă©tait trĂšs fine et sa cape sentait la saletĂ© et la transpiration. Lui-mĂȘme Ă©tait dans le mĂȘme Ă©tat ; ils nâavaient ni le temps ni la force de prendre une douche.<br/> (Ăa doit ĂȘtre dur pour elle.)<br/> La jeune fille nâavait certainement pas la force de sâinquiĂ©ter de son apparence ; elle comptait <!--Etrange. En VA counting, peut-ĂȘtre une erreur,plutĂŽt watching --> ses pas pour ne pas sâeffondrer sous la fatigue.<br/> Tohya se mordit la lĂšvre. Comment en Ă©taient-ils arrivĂ©s lĂ ? Il y repensait encore et encore, incapable de calmer sa colĂšre et son incomprĂ©hension.<br/> <br/> <br/> Le groupe arriva sur la place centrale dâAkiba. Le chef gronda puis collecta les gains de chaque membre.<br/> MĂȘme dans une Maison de guilde, il y avait une limite au nombre dâobjet que lâon pouvait accumuler. Ce qui nâĂ©tait pas nĂ©cessaire Ă©tait vendu au marchĂ©, tel Ă©tait la maniĂšre de faire dâHamelin.<br/> « Tohya, tu ramĂšnes trop de chose ! »<br/> Dit le chef dâun ton irritĂ©. Tohya Ă©tait peut-ĂȘtre un combattant de bas niveau, mais sa force physique Ă©tait plus importante que les autres, il pouvait donc porter plus dâobjets. CâĂ©tait sa maniĂšre de soutenir le fardeau de ses compagnons.<br/> « Jâai fait de mon mieux pour ramener tout ça ! »<br/> Le chef devait certainement comprendre cela. En lui rĂ©pondant, Tohya ne regarda pas lâInvocateur en face. MĂȘme si il dĂ©sirait fortement le frapper, il savait que se battre Ă©tait interdit dans cet endroit. De toute façon, ses camarades Ă©taient Ă©puisĂ©s, il ne voulait pas faire une scĂšne et leur faire perdre leur prĂ©cieux temps de repos.<br/> « Hmph ! »<br/> Grogna le chef en dĂ©posant les fruits de la collecte au marchĂ©.<br/> « Quelquâun de ton calibre ne devrait collecter que des objets inutiles comme celui-lĂ . Tu devrais ĂȘtre reconnaissant de recevoir quoi que ce soit Ă manger. Tu devrais aussi ĂȘtre reconnaissant pour lâEau BĂ©nite <!--Peut ĂȘtre les EXP pot-->. »<br/> Tohya fit bruyamment grincer ses dents. <br/> Tout ça, il le faisait pour Minori.<br/> Si Minori nâavait pas Ă©tĂ© prise en otage dans la maison de guilde, il nâaurait jamais tolĂ©rĂ© quâune personne comme le chef lui parle avec autant dâarrogance. Il pouvait sentir la haine qui se dĂ©gageait de ses propres yeux tandis que la colĂšre gagnait son cĆur. Il dĂ©tourna le regard pour ne pas ĂȘtre vu.<br/> Le chef nâĂ©tait quâun sous-fifre.<br/> (Tuer une raclure comme lui ne fera que salir ma lame⊠Combien de temps ça va durer ? Comment est-ce quâon en est arrivĂ© lĂ ? Pourquoi est-ce quâon est dans cette situation⊠On nâa pas besoin dâEau BĂ©nite, on nâa pas besoin de chose comme ça, gardez la si ça vous fait plaisir. Mais Minori nâen pouvais plus, si nous nâavions pas rejoints une guildeâŠ)<br/> « ⊠Nous venons dâarriver. Oui, merci bien⊠pas de problĂšme. »<br/> Un rayon de lumiĂšre blanche perça le voile gris et poussiĂ©reux de Tohya. Cette voix lui avait tant manquĂ© en Ă peine un mois quâil avait presque oubliĂ© lâexpression posĂ©e de Shiroe.<br/> Tohya leva la tĂȘte et chercha du regard les rues alentour.<br/> (Les boutiques⊠nan. Le marché⊠nan. Le forgeron⊠non plus.)<br/> Le marchant dâarme, le marchant dâarmure, les bars, les hĂŽtels⊠il cherchait partout cette prĂ©sence familiĂšre⊠et se sentit gagnĂ© par lâimpuissance. Il ne savait pas Ă quoi lâEnchanteur ressemblait.<br/> Le garçon ne connaissait de lui que sa voix via la VoIP, jamais il ne lâavait vu en personne depuis la Catastrophe. Son cĆur se serra de dĂ©sespoir en le rĂ©alisant.<br/> Mais un groupe de plus de dix personnes, apparut sous le portique sĂ©parant la place principale et la grande rue, attira son attention. Une petite foule sâĂ©tait formĂ©e autour de cinq Aventuriers qui semblaient revenir dâun long voyage.<br/> MĂȘme sâil Ă©tait au centre de lâattention, son expression Ă©tait maussade et inquiĂšte. Ce jeune homme Ă©tait indiscutablement Shiroe.<br/> « Ne vous en faites pas ! Notre chef est devenu fou en entendant ça. Chaque jour Ă©tait un ouragan de nouvelles saveurs. En anglais, le mot serait « storm ». Quand jâai dit que Shiroe-bou Ă©tait de retour, il a commencĂ© Ă prĂ©parer de quoi faire une Ă©norme fĂȘte ! »<br/> « Ouah, il va y avoir une fĂȘte ? Jâai tellement hĂąte ! »<br/> « Câest merveilleux miaou~. »<br/> « Pas la peine dâen fait pas toute une histoire, Marielle. »<br/> Dans son esprit, Tohya prĂ©cipita dâouvrir le menu. Il arrĂȘta le curseur sur lâhomme qui lui faisait face pour sâassurer de son nom au moyen du systĂšme.<br/> Guilde : Aucune. Nom : Shiroe. Classe : Enchanteur.<br/> CâĂ©tait la personne qui avait donnĂ© de son temps pour Minori et lui, celui qui avait librement partagĂ© son expĂ©rience et ses connaissances, celui que sa sĆur et lui appelaient "Niichan".<br/> « Niichan⊠»<br/> Cria le garçon, mais il sâinterrompit.<br/> Shiroe sembla tourner le regard dans sa direction. Peut-ĂȘtre Ă©tait-ce son esprit qui lui jouait des tours, mais la personne qui lui faisait face lui donnait une impression de dĂ©termination.<br/> Shiroe Ă©tait lui-aussi prisonnier de ce monde post-Catastrophe.<br/> AussitĂŽt eut il compris cela que Tohya sentit un choc et sa voix sâĂ©teignit. Le monde avait changĂ©.<br/> AprĂšs la Catastrophe, le jeu avait pris une nouvelle direction et changĂ© irrĂ©versiblement. CâĂ©tait un monde de rĂȘve, un jeu devenu rĂ©alitĂ©, une pĂ©ripĂ©tie de conte de fĂ©e.<br/> Mais en grattant la surface, on comprenait quâen vĂ©ritĂ©, câĂ©tait une prison.<br/> « Câest une guilde qui aide les dĂ©butants ». TentĂ©s par ces mots, les jumeaux avaient commis la faute dâĂȘtre tombĂ© dans le piĂšge. Tohya se souvint que dans ce monde rĂ©gnait la loi du plus fort. <br/> Argent, objets, EXP, toutes ses ressources profitaient Ă ceux qui les possĂ©daient. Les riches devenaient plus riches, ceux qui possĂ©daient de bon objets en gagnaient de nouveaux et ceux qui possĂ©daient le plus dâEXP pouvaient vaincre des monstres donnant plus dâEXP. CâĂ©tait bel et bien la survie du plus fort.<br/> Ceux qui ont gagnaient encore plus, ceux qui nâont pas se retrouvaient toujours dĂ©passĂ©s et ne pourraient quâavancer dans la poussiĂšre laissĂ© par les premiers. Tel Ă©tait le monde dâElder Tales, telle Ă©tait la rĂ©alitĂ© derriĂšre ces mondes virtuels. Et maintenant que ce monde Ă©tait devenu rĂ©alitĂ©, ce cruel constat Ă©tait devenu dâautant plus pertinent car les joueurs ne pouvaient plus se dĂ©connecter.<br/> La logique enfantine de Tohya ne lui permettait pas de comprendre parfaitement cette rĂ©alitĂ©. Mais câĂ©tait aussi cette innocence qui la lui faisait sentir.<br/> Ce nâĂ©tait pas vraiment une nouveautĂ©.<br/> Ou que lâon soit, dans ce monde ou dans un autre, telle Ă©tait la loi de la nature. Parce quâil y rĂ©gnait la loi du plus fort, les forts et les faibles devaient ĂȘtre diffĂ©renciĂ©s.<br/> Le monde dâElder Tales nâĂ©tait pas cruel parce quâil Ă©tait un jeu. Lâautre monde lâĂ©tait tout autant. Imposer une pression excessive, pratiquer deux poids, deux mesures <!-- En VA double standards --> Ă©taient certes prohibĂ©s, mais cela ne signifiait pas que ces choses nâarrivaient pas.<br/> CâĂ©tait quelque chose que Tohya comprenait. Ses jambes qui ne pouvaient bouger comprenaient cette logique.<br/> Minori et lui-mĂȘme Ă©taient tous les deux des dĂ©butants. Leurs compĂ©tences martiales Ă©taient faibles, de mĂȘme que leur comprĂ©hension du monde et ils nâavaient pas dâargent. Tout cela contribuait Ă les rendre impuissants. Personne ne le comprenait mieux que lui-mĂȘme. Non seulement Ă©tait-il impuissant mais il Ă©tait aussi un enfant.<br/> Le garçon sâimagina sentir le fer prĂ©sent dans son sang alors quâil se mordait les lĂšvres. Les faibles nâavaient pas les moyens de se protĂ©ger. Et les miracles, qui sauvaient les faibles sans rien attendre en retour, nâexistaient pas.<br/> Les mots quâil venait de refouler, Ă©taient-ils « Aide-moi ! » ou bien « Sauve-moi !» ? Lui-mĂȘme nâen Ă©tait pas sĂ»r.<br/> Le jeune Samurai savait avait certitude que Shiroe Ă©tait un joueur de haut niveau, qui en savait plus que quiconque sur Elder Tales. Peut-ĂȘtre avait-il cru que lâEnchanteur le sauverait, sans tenir compte de lâĂ©tendue de ses problĂšmes.<br/> Mais pourquoi avait-il pensĂ© en chose pareille ?<br/> Shiroe nâĂ©tait quâun type comme les autres, qui avait jouĂ© Ă Elder Tales avec les jumeaux lâespace dâune semaine ; au mieux un simple ami. Avait-il, lui, la lĂ©gitimitĂ© dâen appeler Ă son aide ?<br/> Une personne endettĂ©e nâirait pas demander de lâaide Ă quelquâun dâautre quâun membre de sa famille. La rĂ©alitĂ© Ă©tait ainsi. Le petit Combattant comprenait ce concept.<br/> MĂȘme Shiroe devais se battre pour vivre dans ce monde.<br/> Il ne pouvait se permettre des idĂ©es aussi naĂŻves.<br/> Tohya ramena son point fermĂ© le long de son corps.<br/> <br/> <br/> Il nâavait pas remarquĂ© le crachin.<br/> <br/> <br/> <noinclude> ===Notes de traduction:=== <br/> <references/> {| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;" |- | Back to [[Log Horizon : Tome 2 Illustrations|Illustrations]] | Return to [[Log Horizon - Français|Sommaire]] | Forward to [[Log Horizon : Tome 2 Chapitre 2|Chapitre 2]] |- |} </noinclude>
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube Ă Cursed Ă Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information