Editing
Tomoyo After:SEEN0810
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Text == <div class="clannadbox"> <pre> // Resources for SEEN0810.TXT // #character 'ๆไน' #character 'Tomoya' // #character '้ทนๆ' #character 'Takafumi' // #character 'ๆฒณๅๅญ' #character 'Kanako' // #character 'ๅฃฐ' #character 'Voice' // #character 'ๆบไปฃ' #character 'Tomoyo' // #character 'ใจใ' #character 'Tomo' // <0000> ๏ผๆ๏ผ๏ผๆฅ(็ซ) <0000> August 10th (Tue) // <0001> \{ๆไน}ใใใ ใใพใ <0001> \{Tomoya} "I'm home." // <0002> \{้ทนๆ}ใใใใใใ <0002> \{Takafumi} "Welcome home." // <0003> ๅฎถใซๆปใใจใ้ทนๆใใใฝใณใณใซๅใใฃใฆใใใๅพใฏๆฒณๅๅญใใใฎ้ฃใงๅฏ่ปขใใฃใฆใใใ ใใ <0003> When I came back, Takafumi was facing in front of the computer. Kanako was just simply laying down, minding her own business. // <0004> \{้ทนๆ}ใใญใใกใใใจใจใใฏใ่ฒทใ็ฉใ <0004> \{Takafumi} "My sis and Tomo went to get some groceries." // <0005> ้ทนๆใใใๆใใฆใใใใ <0005> That's what Takafumi told me. // <0006> \{ๆฒณๅๅญ}ใใกใชใฟใซใจใใใชใใจใใฆใชใใใใชใ <0006> \{Kanako} "For your information, we weren't doing anything perverted." // <0007> \{ๆไน}ใใชใใฎ่ฉฑใ ใโฆใ <0007> \{Tomoya} "Like I asked..." // <0008> ้ทนๆใฏใใใใชใใญใผใใผใใๅฉใใฆใใใ <0008> Takafumi was restlessly typing the keyboard. // <0009> \{ๆไน}ใใพใใกใผใซใ๏ผใ <0009> \{Tomoya} "Checking the mails again?" // <0010> \{้ทนๆ}ใใใใใจใใฎๆฏ่ฆชๆขใใ <0010> \{Takafumi} "No. Searching for Tomo's mother." // <0011> \{้ทนๆ}ใใใใใใๆกไปถใๆใใคใ้ใใใใฆใฟใใใ ใใฉใไฝใๅผใฃใใใใชใใฆใ <0011> \{Takafumi} "I've tried out every possibilities since then, but I still haven't got any useful information." // <0012> \{ๆไน}ใใใใใใ่ฆๅดใ ใชใ <0012> \{Tomoya} "That's some hard work." // <0013> \{้ทนๆ}ใไฝใๆใใใใๅขใใใฐใจๆใฃใฆใญใ <0013> \{Takafumi} "I thought only if I could get some more clues." // <0014> ่ฆใใจ้ทนๆใฏ็ฎ้ ญใๆใใงใใใ <0014> When I looked, Takafumi was massaging his eyelids. // <0015> \{ๆไน}ใโฆใ่ถๅ ฅใใฆใใใใใใกใใฃใจใฏไผใใ <0015> \{Tomoya} "I'll pour you some tea so why don't you take a break." // <0016> \{้ทนๆ}ใใใใใจใ <0016> \{Takafumi} "I appreciate it." // <0017> \{ๆฒณๅๅญ}ใใตใณใญใฅใผใ <0017> \{Kanako} "Thanks." // <0018> \{ๆไน}ใใใพใใฏใชใใใใฃใฆใชใใ ใใ <0018> \{Tomoya} "YOU haven't done anything." // <0019> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใฃใฆใใฃใฆใๆใใคใใใญใผใฏใผใๆฌกใ ใจ่จใฃใฆใใใฆใใใ <0019> \{Kanako} "Of course I have. I've been saying a bunch of keywords that came up on my mind." // <0020> \{ๆฒณๅๅญ}ใใญใผใ <0020> \{Kanako} "Right?" // <0021> \{้ทนๆ}ใใกใชใฟใซใฉใใ่ฉฆใใฆใชใใใใ <0021> \{Takafumi} "Just to let you know, I haven't tried any of them out." // <0022> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใผใผใผใผใฃ๏ผใ <0022> \{Kanako} "Whaaaaaaaat!" // <0023> \{ๆฒณๅๅญ}ใใชใใฎใใใซใใใๅฑ ใใฎใใฃใ <0023> \{Kanako} "Why am I staying around here for then." // <0024> \{้ทนๆ}ใใใใๆญฃ็ดใใชใใฆใใๅคใใใชใใใฉโฆใ <0024> \{Takafumi} "To be honest, it doesn't make much difference whether you are here or not." // <0025> \{ๆฒณๅๅญ}ใใชใใ ใจใใผใฃ๏ผ๏ผใ <0025> \{Kanako} "What didya say!?" // <0026> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใผใใผๆใฃใ๏ผใใใฎใญใผใใผใใฎ๏ผตใจ๏ผฎใจ๏ผซใจ๏ผฏไปฅๅคใฎใญใผใใใถๅฃใใฆใใใฃ๏ผใ <0026> \{Kanako} "That's it, I'm pissed off! I'll smash everything on the keyboard except for the letter 'C','R','A',and 'P'!" // <0027> \{้ทนๆ}ใใใใฆใใฃ๏ผใใใใใจใใๆใฆใชใใชใใใใใฃ๏ผใ <0027> \{Takafumi} "Stop! I'll only be able to type 'crap'!" // <0028> ใใใใใๅฐใใใชใจใผใทใงใณใใใ <0028> No, I could come up with few more possibilities. // <0029> ๅ ฅใใใฆใฎใ่ถใใไธใคใฎๆนฏ้ฃฒใฟใธๆณจใใ <0029> I pour the tea that I just brew into three teacups. // <0030> ็ฅใใชใ้ใซๅขใใฆใใ้ฃๅจใฏใใในใฆๆบไปฃใๆใฃใฆใใใใฎใ ใ <0030> The numbers of cups and dishes brought by Tomoyo are starting to increase without a notice. // <0031> ็ใง้ใณใใใใใใฎๅใซๆนฏ้ฃฒใฟใไธฆในใใ <0031> I carried the teacups with a tray and served them to the guys. // <0032> \{้ทนๆ}ใใชใใ ใใใใใฃใๆฌๅฝใซใจใณใฟใผใญใผใใใชใใชใฃใกใใฃใใใใชใใใฃใ <0032> \{Takafumi} "Oh, look what you did. The enter key stopped working." // <0033> ใตใใใฏใพใ ใใใใใ็ถใใฆใใใ <0033> Those two were still having a quarrel against each other. // <0034> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใใชใใใใใไบๅใใใใใใฒใจใคๅฃใใฆใๅนณๆฐใ ใใ <0034> \{Kanako} "Quit whining. There's a spare key so who cares if one of them breaks." // <0035> \{้ทนๆ}ใใใไบๅใใใชใใใฃใๆผ็ฎ็จใฎใ ใใฃใใใใ้ ใใใฃใไธ็ช็ซฏใ ใใฃใ <0035> \{Takafumi} "That's not a spare key! That's for the calculator tool! It's located at the edge of the board! It's too far away!" // <0036> \{ๆฒณๅๅญ}ใๆ ฃใใใใ <0036> \{Kanako} "Get use to it." // <0037> \{้ทนๆ}ใๆ ฃใใใใชใใใฃใ <0037> \{Takafumi} "I don't want to!" // <0038> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใตใณใญใฅใผใ <0038> \{Kanako} "Oh, thanks." // <0039> ๆนฏ้ฃฒใฟใๅใฃใฆ้ฃฒใใ <0039> She took the cup and takes a gulp. // <0040> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใผใใใใใผใ <0040> \{Kanako} "Whew, that's good." // <0041> \{ๆฒณๅๅญ}ใไธไผใฟใใใใไฝใใฆ้ใผใใ๏ผใ <0041> \{Kanako} "So what should we play after we take a break?" // <0042> \{้ทนๆ}ใใใผโฆใใโฆใ <0042> \{Takafumi} "Aw man..." // <0043> ใใชใ ใใ้ทนๆใ <0043> Takafumi droops down. // <0044> ๆฒณๅๅญใจไปใๅใฃใฆใใจใใใฃใจใใใช่ชฟๅญใชใฎใ ใใใใ <0044> I wonder if Takafumi is always like this when he's with Kanako. // <0045> ใใใฏใจใฆใๅๆ ใซๅคใใใ <0045> If that's the case, he has my sincerest sympathy. // <0046> \{ๆฒณๅๅญ}ใใกใชใฟใซใใ่ฆใใฆใใใใค็ตๆงๅใใงใใใใ <0046> \{Kanako} "It might not look like it, but he's actually enjoying this." // <0047> \{้ทนๆ}ใใใชใใใใใใฃใ <0047> \{Takafumi} "Says you!" // <0048> ้ทนๆใใ่ถใ้ฃฒใฟๅงใใใ <0048> Takafumi takes a sip. // <0049> \{้ทนๆ}ใใญใใใซใใกใใใใจใใฎใๆฏใใใจไผใฃใใใงใใ๏ผใ <0049> \{Takafumi} "Hey, Nii-chan. You've met Tomo's mother already, right?" // <0050> \{ๆไน}ใใใใ <0050> \{Tomoya} "Yeah." // <0051> \{้ทนๆ}ใไปใซไฝใ่จใฃใฆใชใใฃใ๏ผใ <0051> \{Takafumi} "Did she say anything in particular?" // <0052> ไฟบใฏๆใ่ฟใใฆใฟใใ <0052> I thought about it for awhile. // <0053> \{ๆไน}ใใใใ็นใซใฏใ <0053> \{Tomoya} "No. Not really." // <0054> \{้ทนๆ}ใใใฎใจใใฎๆงๅญใใกใใฃใจๆใใฆใใใชใ๏ผใ <0054> \{Takafumi} "Could you tell me what happened on that day in detail?" // <0055> \{ๆไน}ใใฉใฃใใ่ฉฑใใใใฎใใชใ <0055> \{Tomoya} "Where should I start." // <0056> \{้ทนๆ}ใใใฃใกใใ่ณชๅใใใใ <0056> \{Takafumi} "I'll ask you some questions." // <0057> \{้ทนๆ}ใใฉใใงไผใฃใใใ ใฃใ๏ผใ <0057> \{Takafumi} "Where did you guys meet, again?" // <0058> \{ๆไน}ใ้ง ๅ่ฟใใฎๅ ฌๅใ <0058> \{Tomoya} "A park near the train station." // <0059> \{้ทนๆ}ใใฉใใช่ฉฑใใใใฎใ <0059> \{Takafumi} "What did you guys talked about?" // <0060> \{ๆไน}ใๅใซ่จใฃใใ ใใๅ็ใๆฌฒใใใจใใใจใใฏๅ ๆฐใใจใใ <0060> \{Tomoya} "I already told you. She wanted the pictures and know how Tomo was doing." // <0061> \{้ทนๆ}ใไปใซใฏไฝใ๏ผใ <0061> \{Takafumi} "Nothing else?" // <0062> \{ๆไน}ใใใใไฝใใ <0062> \{Tomoya} "No. Nothing at all." // <0063> \{้ทนๆ}ใใใใใใใใใฉใใใใฎ๏ผใ <0063> \{Takafumi} "Then what did you guys do after?" // <0064> \{ๆไน}ใๅธฐใใฃใฆ่จใใใใ้ง ใพใง้ใฃใใ <0064> \{Tomoya} "She said she going home so I took her to the train station." // <0065> \{้ทนๆ}ใ้ง ๏ผใใใใใใ้ป่ปใงๅธฐใฃใใใ ใ <0065> \{Takafumi} "Train station? So she took the train?" // <0066> \{ๆไน}ใใ๏ผใ่จใฃใฆใชใใฃใใ๏ผใ <0066> \{Tomoya} "What? Didn't I tell you?" // <0067> \{้ทนๆ}ใ่ใใฆใชใใใ <0067> \{Takafumi} "No I haven't." // <0068> ๆฎ็ถใจใใฆ้ทนๆใ่จใฃใใ <0068> Takafumi seemed disappointed. // <0069> \{้ทนๆ}ใใใใงใใๆฏ่ฆชใฏใฉใฃใก่กใใฎใใผใ ใซ่กใฃใใ่ฆใใฆใ๏ผใ <0069> \{Takafumi} "So, do you remember which train she took and the direction she went?" // <0070> \{ๆไน}ใใใใใใใพใงใฏใ <0070> \{Tomoya} "No, I don't think I saw that much." // <0071> \{้ทนๆ}ใ่ฆใฆใใใฆใใฃใ <0071> \{Takafumi} "Why didn't you?" // <0072> \{ๆไน}ใไปๆนใชใใ ใใใใฎใจใใฏ็ๅฃใซๆขใใใชใใฆๆใฃใฆใชใใฃใใใ ใใใใ <0072> \{Tomoya} "Give me a break. I didn't think I was seriously going to search for her." // <0073> \{ๆไน}ใ้ง ๅใงใใใฎ่พบใงใใจใ่จใใใใใใฎใพใพ้ง ใซๅ ฅใใฎใ่ฆใฆใใฎใฏ่ฆใใฆใใ <0073> \{Tomoya} "Though she did say "I'll be fine from here." in front of the station, so I do remember seeing her going into the station." // <0074> \{ๆไน}ใใงใใๆนๆญใงไผ้ใใฆใๅงฟใใใใ ใชใ <0074> \{Tomoya} "But I only saw her until she was greeting with the ticket inspector." // <0075> \{้ทนๆ}ใไผ้ใญใโฆใ <0075> \{Takafumi} "Greeting, huh." // <0076> ้ทนๆใฏ่ซฆใใใใใซใ่ถใใใใๅบใใใ <0076> Takafumi sipped the tea as if he was going to giving up. // <0077> \{ๆฒณๅๅญ}ใใญใผใใใใช่ฉฑใ้ๅฑใ ใใผใ <0077> \{Kanako} "Hey. This kind of talk is boring." // <0078> ๆฒณๅๅญใใกใใถๅฐใฎไธใง่ถณใใฐใใฐใใใใใ <0078> Kanako starts to flap her legs under the dining table. // <0079> \{้ทนๆ}ใๆฒณๅๅญใใใใฏๅคงไบใช่ฉฑใ ใใ <0079> \{Takafumi} "Kanako. This is very important." // <0080> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใใใใใฉใใใงใใ้ข็ฝใใชใใใ ใใใผใ <0080> \{Kanako} "Yeah I know, but it's just boring." // <0081> \{้ทนๆ}ใใใใพใพ่จใใชใฃใฆใ <0081> \{Takafumi} "Stop pouting." // <0082> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใ้ทนๆใ็ๅฃใช่ฉฑใใฆใฆใใใใใใๆๅพใซใใใใใใใใใ่ นใๆธใฃใใ้ฃฏใๅ ใ ใใฃใฆใคใใฆใ <0082> \{Kanako} "Fine Takafumi. I don't care how serious the talk is. Just say "Actually, I'm hungry. Let's eat first" at the end of each sentence." // <0083> \{้ทนๆ}ใใชใใ ใใใใโฆใ <0083> \{Takafumi} "What do you mean?" // <0084> \{ๆฒณๅๅญ}ใใ ใใใใใใใฃใฆใชใใๅใฃใๅพใซใคใใฆใใใใใใใใใใๆๆ ขใใใใใ <0084> \{Kanako} "You have to say that at the end of whatever you say. I'll promise to keep quite if you do that." // <0085> \{้ทนๆ}ใใใผโฆใใใฃใใโฆใ <0085> \{Takafumi} "Ugh. Fine." // <0086> \{้ทนๆ}ใโฆโฆโฆใ <0086> \{Takafumi} "..." // <0087> ใใฐใใ้ปใ่พผใใ <0087> He keeps quite for awhile." // <0088> \{ๆฒณๅๅญ}ใใชใใๅใใใ <0088> \{Kanako} "Well say something." // <0089> \{้ทนๆ}ใๅพ ใฃใฆใโฆ็ๅฃใซ่ใใใใใ ใโฆใ <0089> \{Takafumi} "Wait...I'm trying to think..." // <0090> \{ๆฒณๅๅญ}ใใปใใไปใๅฟใใฆใใฃใ <0090> \{Kanako} "See. You're forgetting already." // <0091> \{้ทนๆ}ใๅพ ใฃใฆใโฆ็ๅฃใซ่ใใใใใ ใโฆใใใใใใใใ่ นใๆธใฃใใ้ฃฏใๅ ใ ใ <0091> \{Takafumi} "Wait...I'm trying to think...Actually I'm hungry. Let's eat first." // <0092> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใผใใใใใ็ๅฃใใใชใใญใ็ๅฃใซ่ใใฆใใใใใใใฎใใใผใ <0092> \{Kanako} "Hey. You are not even trying to think at all. Why doncha actually try to think for once, ya idiot." // <0093> \{้ทนๆ}ใใใผโฆใ <0093> \{Takafumi} "Ugh..." // <0094> ๅใณ้ปใ่พผใใไปๅบฆใฏใใใซใใ๏ผใจใใๅฃฐใจๅ ฑใซ้กใไธใใใ <0094> He becomes silent again. This time, he quickly raises his head as he yelled "Oh!" // <0095> \{้ทนๆ}ใๅ็ฌฆใ ใใใซใใกใใ๏ผใใใใใใใใใ่ นใๆธใฃใใ้ฃฏใๅ ใ ใ <0095> \{Takafumi} "The ticket, Nii-chan! Actually I'm hungry. Let's eat first." // <0096> \{ๆไน}ใใใใใพใใงใใใใใใใญใฃใฉใซใชใฃใฆใใใ <0096> \{Tomoya} "Whoa. It's becoming weirder each minute." // <0097> \{ๆไน}ใใงใๅ็ฌฆใฃใฆ๏ผใ <0097> \{Tomoya} "So, what about the ticket?" // <0098> \{้ทนๆ}ใใจใใฎใๆฏใใใๅ็ฌฆใใฉใใง่ฒทใฃใฆใ๏ผใใใใใใใใใ่ นใๆธใฃใใ้ฃฏใๅ ใ ใ <0098> \{Takafumi} "Where did Tomo's mother bought her ticket? Actually I'm hungry. Let's eat first." // <0099> ใใใใใฐๅ็ฌฆใ่ฒทใใจใใใฏ่ฆใใใผใใใใจใงใฏใใฃใใใ <0099> Now you've mentioned it I did see her buying a ticket. Just a slight image though. // <0100> \{ๆไน}ใใใใใ่ชๅ่ฒฉๅฃฒๆฉใ ใใใใใใซใฏใใใใใชใใใใชใ <0100> \{Tomoya} "I'm sure she bought them through the vending machine. That's all we got around here." // <0101> \{้ทนๆ}ใใชใใงใใใชๅคงไบใชใใจใๆใใฆใใใชใใใ ใใฃใ <0101> \{Takafumi} "Why didn't you tell me something this important!?" // <0102> \{้ทนๆ}ใไปใใ้ง ใซ่กใใใฃใใปใใ็จๆใใฆใฃ๏ผใใใใใใใใใ่ นใๆธใฃใใ้ฃฏใๅ ใ ใ <0102> \{Takafumi} "Get ready guys. We're going to the station right now! Actually I'm hungry. Let's eat first." // <0103> \{ๆไน}ใใฉใฃใกใๅ ใชใใ ใโฆใ <0103> \{Tomoya} "What does he want to do..." // <0104> \{ๆฒณๅๅญ}ใ้ฃฏใใใชใ๏ผใ <0104> \{Kanako} "Maybe he wants to eat." // <0105> \{้ทนๆ}ใ้ง ใ ใใฃ๏ผใ <0105> \{Takafumi} "To the station!" // <0106> ไฟบใฏๅผใฃๅผตใใใใใใซใใฆใ้ง ๅใซ้ฃใใฆ่กใใใใ <0106> As I was being pulled. I was taken to the station by force. // <0107> \{้ทนๆ}ใใซใใกใใใใฉใฎใใใใใ่ฆใฆใใฎ๏ผใๅใซใฏ้ฃใใใใใใช๏ผใ <0107> \{Takafumi} "Nii-chan. Where did you saw her from? Or was it too hard for you to understand?" // <0108> \{ๆไน}ใใใฎ่พบใ <0108> \{Tomoya} "Around there." // <0109> ไฟบใฏใขในใใกใซใใๆใใใ <0109> I pointed at the asphalt. // <0110> \{้ทนๆ}ใๅใๆฏ่ฆชๅฝนใใใใใใใฎๆใฉใๅใใใๆใใฆใใใ๏ผใๅใซใฏ้ฃใใใใใใช๏ผใ <0110> \{Takafumi} "I will act as the mother, so could you give me the direction on how she acted that day? Or was it too hard for you to understand?" // <0111> \{ๆไน}ใใพใใใใใฉใ <0111> \{Tomoya} "Sure, why not." // <0112> ไฟบใๅ ้ ญใซ็ซใกใ้ทนๆใใใฎๅใใ็ไผผใใ <0112> I stood in front, and Takafumi reenact her movement. // <0113> ็ขบใใจใใฎๆฏ่ฆชใฏใๅ็ฌฆใ่ฒทใๆฑใใใใฎใพใพๆนๆญใธใจๅใใฃใใฏใใ ใ <0113> If I remember it correctly, Tomo's mother simply bought her ticket and went straight to the ticket inspector. // <0114> \{ๆไน}ใใใใงๅ็ฌฆใ่ฒทใฃใใ <0114> \{Tomoya} "That's where she bought her ticket." // <0115> ๅ็ฌฆใฎ่ชๅ่ฒฉๅฃฒๆฉใๆใใใ <0115> I pointed at the vending machine. // <0116> \{้ทนๆ}ใใฉใฎใใใใฎใใฟใณใๆผใใใ่ฆใใฆใ๏ผใๅใซใฏ้ฃใใใใใใช๏ผใ <0116> \{Takafumi} "Do you remember which buttons she might have pressed? Or was it too hard for you to understand?" // <0117> \{ๆไน}ใใใใใใใ่ น็ซใคใใใชโฆใ <0117> \{Tomoya} "You are starting to irritate me..." // <0118> ใๅใซใฏ้ฃใใใใใใช๏ผใใฏๆฒณๅๅญใใๅฝไปคใใใฆไปใใใใใใฆใใๆๅฅใ ใฃใใ <0118> "Or was it too hard for you to understand?" was the new line which Kanako ordered him to say. // <0119> ไฟบใฏใใผใใใช่จๆถใ่พฟใใ <0119> I trace through my vague memory. // <0120> ็ขบใใใฎไบบใฏใใใชใซๅคงใใใชใใ <0120> I'm sure that she was not too tall. // <0121> ๅณๆใ ใฃใใใๅทฆๆใ ใฃใใใงใ่ธใฎไธใใใใฎใใฟใณใๆผใใใใใชโฆใ <0121> Left hand. No, with right hand. I think she pressed the button right below her chest..." // <0122> \{ๆไน}ใ่ชไฟกใชใใใฉใใใฎใใใใใชใ <0122> \{Tomoya} "I'm not confident but I would say around there." // <0123> ไฟบใฎๅณๆใฏๅณ็ซฏไธใใใใฎใใฟใณใๆใ็คบใใใ <0123> My right hand pointed at the button on the lower right." // <0124> ้ทนๆใฏ่ทฏ็ทๅณใจๆ้่กจใไบคไบใซ่ฆใชใใใไฝใใกใขใๅใฃใฆใใใ <0124> Takafumi then starts to take notes as he looks at the schedule and the list of train fares alternatively. // <0125> \{้ทนๆ}ใใใใฃใใชใผใฑใผใๅฎถใซๅธฐใใ๏ผใๅใซใฏ้ฃใใใใใใช๏ผใ <0125> \{Takafumi} "There! All right, let's go home! Or was it too hard for you to understand?" // <0126> \{ๆไน}ใไปใฎใไธ็ชใใใคใใใ <0126> \{Tomoya} "Now that one pissed me off." // <0127> ๅฎถใซ่พฟใ็ใใจใใใฃใใ้ทนๆใฏใใฝใณใณใซๅใใฃใฆใใใ <0127> As soon as we got back, Takafumi was in front of the computer. // <0128> \{ๆไน}ใ่ชฌๆใใใใ <0128> \{Tomoya} "All right, explain it to me." // <0129> \{้ทนๆ}ใๅคๆฎตใ ใใๅคๆฎตใ\wait{500} <0129> \{Takafumi} "It's the price. The price of the fare. \wait{500} // <0130> ใใใฆใๅฅณ็ๆงใจใๅผใณใฃใ <0130> And call me your majesty!" // <0131> \{้ทนๆ}ใใใใๅ ใกใใใฎ่จๆถใๆญฃใใใชใใใใฎใใใใฎๅคๆฎตใงใใใๅบ้ใๆๅฏ้ง ใฃใฆใใจใ\wait{3300} <0131> \{Takafumi} "If your memory is right, the final destination would be the section which can be accessed with this price range. \wait{3300} // <0132> ใใใฆใๅฅณ็ๆงใจใๅผใณใฃใ <0132> And call me your majesty!" // <0133> \{ๆไน}ใใธใใ <0133> \{Tomoya} "Huh." // <0134> \{ๆไน}ใใงใไฝใใใใฃใใฎใใๅฅณ็ๆงใ <0134> \{Tomoya} "So what did you find out, your majesty?" // <0135> \{้ทนๆ}ใใใใ่ฆใฆใใใใใ\wait{800} <0135> \{Takafumi} "Yeah. Check this out. \wait{800} // <0136> ใใใฆใๅฅณ็ๆงใจใๅผใณใฃใ <0136> And call me your majesty!" // <0137> \{ๆไน}ใใคใใใใ่จฑใใฆใใใฆใใใๆฒณๅๅญใ็ใ ใใใชใฃใฆใใใ <0137> \{Tomoya} "Kanako, could you give him a break. It's starting to become painful." // <0138> ๆฏใ่ฟใใจใๆฒณๅๅญใฏๅฏใในใฃใฆ้่ชใ่ชญใใงใใใ <0138> When I looked back, Kanako was lying down reading her magazine. // <0139> \{ๆฒณๅๅญ}ใใ๏ผใใใผใใใใใใใคใผใ่ใใฆใชใใใ <0139> \{Kanako} "Wha? Oh, sure. I wasn't listening anyway." // <0140> \{้ทนๆ}ใใใใใผใฃ๏ผใ <0140> \{Takafumi} "Whaaaaat! // <0141> ใพใใใใใใ่ฆใฆใใใใใ <0141> Ah, forget it. Take a look at this." // <0142> ใกใขๅธณใซใฏใๅคๆฎตใจๅฏพๅฟใใ้ง ๅใๆธใใใฆใใใ <0142> On the notebook, there was a list of stations and the prices corresponding to them. // <0143> ๆผ ็ถใจใใๅคๆฎตใฎใใใ้ง ๅใฏๅๆฐๅใใฃใใ <0143> Because of the vague price range, there were around 10 to 20 stations on the list. // <0144> \{้ทนๆ}ใๅใๆถๅฐใใใฃใใใญใใใใฏใใใฃใกใฎๆน้ขใ ใใใ <0144> \{Takafumi} "There was a postmark, right? That postmark was from that region so..." // <0145> ้ทนๆใฏ่จใใชใใใกใขใฎ้ง ๅๆฐๅใซๆ็ทใๅผใใฆๆถใใใ <0145> As Takafumi said that, he stated to cross out some of the stations on that list. // <0146> ๆฎใใฏๅๅ่ถณใใใ <0146> There were less than 10 left. // <0147> \{้ทนๆ}ใๅคๅใใใฎไธญใฎใฉใใใ ใจๆใใใ <0147> \{Takafumi} "I'm sure it's one of these." // <0148> \{ๆไน}ใไฝใงใใใ๏ผใ <0148> \{Tomoya} "How can you be sure?" // <0149> \{้ทนๆ}ใใใฎ้ง ใฎไธญใซใฏใไนใๆใใงใใใจใใใใชใใใใ <0149> \{Takafumi} "Because none of these stations can transfer into another train." // <0150> \{้ทนๆ}ใ็ฐ่ใฎ่ทฏ็ทใ ใใใใใใใใใใใใใใชใฃใฆๆใฃใฆใ <0150> \{Takafumi} "The train line is in the countryside region so I figured it's gotta be one of them." // <0151> \{ๆไน}ใใตใ ใโฆใชใใปใฉใ <0151> \{Tomoya} "Hmm... I see." // <0152> \{้ทนๆ}ใใใฃใจใๆกใจๅฑฑใจใใใด็ดใ ใฃใใใญใ <0152> \{Takafumi} "So... blossom, mountains, and the paper, right?" // <0153> ้ทนๆใฏใใกใขใซใใๅฐๅใๅ ฅๅใใฆใใฃใใ <0153> Takafumi started to enter in the name of the stations on the list. // <0154> \{้ทนๆ}ใใใผใฃใใจใณใฟใผใญใผใ้ ใใฃใ <0154> \{Takafumi} "Ack, the enter key is too far!" // <0155> ใจใณใฟใผใญใผใๆผใใจใ็ป้ขใซใฏใๆค็ดข็ตๆ๏ผ๏ผไปถใใจ่กจ็คบใใใใ <0155> When he hit the enter key, the screen showed "0 results". // <0156> \{ๆไน}ใโฆใชใใ ใใไฝใๅบใชใใใใชใใใ <0156> \{Tomoya} "...What, nothing comes up." // <0157> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใฏ๏ผใ <0157> \{Kanako} "Did you try 'Crap'?" // <0158> \{้ทนๆ}ใๅพใงใญใไปใง่ฉฆใใฆใฟใใใ <0158> \{Takafumi} "Maybe, I'll try that later." // <0159> ๆฌกใๆค็ดขใงใฏไฝใๅบใชใใฃใใ <0159> There was no result in his next search also. // <0160> ใใฎๆฌกใใ <0160> And the one after that too. // <0161> ๅฐใใใค่ซฆใใใใใใฆใใใ <0161> There was a sign of giving up. // <0162> ไฝใๅบใชใ็ป้ขใฏ็ถใใ้ทนๆใใใๆฏใใคใใใ <0162> As the screen without results continues to appear, Takafumi made a sigh. // <0163> ๆฎใใฎ้ง ๅใฏๅพใใใใ <0163> There were few stations left. // <0164> \{้ทนๆ}ใใใฃใใๆใใคใใใฎใซใชใโฆใ <0164> \{Takafumi} "I put so much effort in this..." // <0165> ๆค็ดขใฎๆใฏๆญขใใใใญใผใๅฉใใใจใณใฟใผใๆผใใ <0165> His hand didn't stop searching. He kept typing in the words and hit the enter key. // <0166> ๆค็ดข็ตๆใฏ๏ผไปถใฎใพใพใ ใ <0166> But the results remained at zero. // <0167> \{ๆไน}ใ็ตใใใ๏ผใ <0167> \{Tomoya} "Are you done?" // <0168> \{้ทนๆ}ใใใใๆฌกใงๆๅพใ <0168> \{Takafumi} "No this is the last one." // <0169> \{้ทนๆ}ใไฝใๆฌกใฎๆใใใใๆขใใชใใจใญใ <0169> \{Takafumi} "I suppose we better start looking for more clues." // <0170> ใใๆฐใใชใใใใซใใญใผใใผใใๅฉใใ <0170> He typed without any signs of seriousness. // <0171> ๆค็ดข็ตๆ๏ผ๏ผไปถ <0171> Results: 1 // <0172> \{ๆไน}ใโฆๅบใใใใใ <0172> \{Tomoya} "...Oh, there's one." // <0173> \{้ทนๆ}ใใใใฃใใปใใจใ ๏ผใ <0173> \{Takafumi} "Whoa! You're right!" // <0174> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใพใใง๏ผใ <0174> \{Kanako} "Wait. Seriously?" // <0175> ไธไบบ้กใๅฏใใฆใ็ป้ขใ่ฆใคใใใ <0175> The three of us closed in together and stared at the screen. // <0176> ใใผใธใฏใๅฐๆน็ดใฎใใฅใผในใ่ผใฃใฆใใใ <0176> The page showed the article of the local newspaper. // <0177> ๅ ๅฎนใฏใๅ็ดใฎๅๆใ็็ฃใใใๅฅฝไบๅฎถใฎๆณจ็ฎใ้ใใฆใใใจใใโฆ <0177> The article was about the production of the Japanese paper and how it is attracting the attention of the dilettante. // <0178> ไฝๆใฏใๅฐๅณใง่ฆใใจๆถๅฐใฎ่ฟใใ้ง ใฏๆๅฏใ ใใโฆ <0178> When I looked over a map, the address was close to the postmark. Close by the station... // <0179> ไธ็นใฎๅบ็ปใๆใใใ <0179> I pointed out a single section of the map. // <0180> \{ๆไน}ใใใใซใใใใ โฆใ <0180> \{Tomoya} "That's where she must be." // <0181> ้ทนๆใใใใใใจ้ ทใใ <0181> Takafumi also nods in agreement. // <0182> \{ๅฃฐ}ใใใ ใใพใผใ <0182> \{Voice} "I'm home." // <0183> ใกใใใฉใๆบไปฃใจใจใใๅธฐใฃใฆใใใใใ ใฃใใ <0183> Tomoyo and Tomo came back home just in time. // <0184> \{ๆบไปฃ}ใใฟใใชใใใใใจใใ <0184> \{Tomoyo} "Thank you, everyone." // <0185> ๆบไปฃใฏใใไฟบใใกใๅดใฃใใ <0185> She showed her appreciation. // <0186> \{ๆไน}ใใใใ่พฟใ็ใใ ใใงใใๅคงๅคใใใชๅ ดๆใ ใชโฆใ <0186> \{Tomoya} "But the place seems like a work just to get there." // <0187> \{ๆบไปฃ}ใไปไบใฏๅคงไธๅคซใ๏ผใ <0187> \{Tomoyo} "How are you going to do about your job?" // <0188> \{ๆไน}ใ็ไผใฟใไฝฟใใใ <0188> \{Tomoya} "Let's use Bon Festival break." // <0189> \{ๆบไปฃ}ใใใใโฆใใใ ใชใ็ไผใฟใใใใใใใพใงใใฆใใใ ใชใ <0189> \{Tomoyo} "I see... That's right. The Bon Festival is already coming up." // <0190> \{ๆบไปฃ}ใๅคไผใฟใ โฆใ <0190> \{Tomoyo} "It's Summer Break..." // <0191> ๆบไปฃใฏไฝใใญใใฃใฆใใจใใฎ้ ญใซๆใไผธใฐใใๆซใงใใ <0191> Tomoyo turned her body, reached for Tomo and patted her head. // <0192> \{ๆบไปฃ}ใใจใใ้ฃใใฆใใใใใใใฃใใฎใซใ <0192> \{Tomoyo} "I wish we could take Tomo with us." // <0193> \{ๆไน}ใใใใฏ็ดๆใชใใ ใ <0193> \{Tomoya} "We have to keep our promise." // <0194> \{ๆบไปฃ}ใใใโฆใ <0194> \{Tomoyo} "Yeah..." // <0195> ใชใซใผ๏ผใจใจใใๆบไปฃใฎ้กใ่ฆไธใใใ <0195> Tomo stares at Tomoyo in wonder. // <0196> ๆบไปฃใฏใชใใงใใชใใใจ็ฌใฃใฆใใฎ้กใซ้ ฌใๆฆใใคใใใ <0196> Tomoyo rubs her cheek against Tomo's as if nothing was wrong. // <0197> \{้ทนๆ}ใใใใๅใใฏใจใใฎ้ขๅใฟใฆใใใ <0197> \{Takafumi} "We'll take care of Tomo." // <0198> \{ๆไน}ใใใใใใใใใ <0198> \{Tomoya} "Yeah. Thanks" // <0199> \{ๆฒณๅๅญ}ใๅพ ใฃใฆใ <0199> \{Kanako} "Wait." // <0200> ๆฒณๅๅญใๅฒใ่พผใใงใใใ <0200> "Kanako interrupts. // <0201> \{ๆฒณๅๅญ}ใ้ทนๆใฏใใ็ๅฎ็ชใใใใใฏใในใใชใผใใขใผๅๅ ใงใ <0201> \{Kanako} "Takafumi can stay here. I'll join on your mystery tour." // <0202> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใๆฆๅใซใชใใใ <0202> \{Kanako} "I'll be quite a force." // <0203> \{ๆไน}ใใใใๆฆใใชใใใใ <0203> \{Tomoya} "It's not like we're going to fight." // <0204> \{ๆฒณๅๅญ}ใ็ธๆใฏใใใงใใใๆด่ณใใใๆใฎไฝๆฐใใกใงใใใ <0204> \{Kanako} "We are against, you know, the hordes of brainwashed villagers." // <0205> \{ๆฒณๅๅญ}ใ็ฆใ ใใ็ฅใจใ็ฅใฃใฆใพใใใ <0205> \{Kanako} "They must be forming some kind of cult." // <0206> \{ๆฒณๅๅญ}ใๅฑ้็ใซใฏใไธๅบฆใฏใฟใใช็ธใใใฆใ็ฃ็ฆใใใพใใใ <0206> \{Kanako} "In the worst case, they could tie you guys up and leave you to rot." // <0207> \{ๆบไปฃ}ใใใใๅๆใซไฝๆฐใๆชไบบใซใใใชใ <0207> \{Tomoyo} "Hey, don't label the villagers as some kind of villain." // <0208> \{ๆฒณๅๅญ}ใใงใ็ฒพ็ฅใๅผฑใไบบใ ใฃใใใงใใใ <0208> \{Kanako} "But she had a weak mind, right?" // <0209> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใใฎใๅฟ ่ฆใ ใฃใใฏใใ ใใ <0209> \{Kanako} "She needed something to throw herself on, right?" // <0210> \{ๆฒณๅๅญ}ใ้้ใใใๅฑฑไธญใ <0210> \{Kanako} "Being locked up in the middle of the mountain." // <0211> \{ๆฒณๅๅญ}ใๅฎๆ็ใชใใฎใๆใใใซใฏใใใใพใใใ <0211> \{Kanako} "I can't help myself to feel that there's something weird going on over there." // <0212> \{ๆบไปฃ}ใใใ ๅใซ่บซใๅฏใใใใ็ฅใๅใใใใใ ใใใใใใชใใใใชใใใ <0212> \{Tomoyo} "She probably has someone in close relationship." // <0213> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใใฉใใใฆ้ฃใใฆใใใชใใฃใใฎ๏ผใ <0213> \{Kanako} "Then why didn't she take her?" // <0214> ใจใใใ <0214> Why didn't she take Tomo? // <0215> ใจใใใใใใใใใใฏ็็ฅใใใฆใใใ <0215> Kanako didn't say that because Tomo was here. // <0216> \{ๆบไปฃ}ใใใใฏโฆใ <0216> \{Tomoyo} "That's because..." // <0217> \{ๆบไปฃ}ใใใฎไบบใฎ่บซๅๆใ โฆใ <0217> \{Tomoyo} "It was her decision not to do so." // <0218> \{ๆฒณๅๅญ}ใไฝๆฐใฏๆชใ่จใฃใใๆใใฎใซใใใฎไบบใฎใใจใฏๆชใ่จใใใงใใญใๅ ่ผฉใฏใ <0218> \{Kanako} "You get mad when I talk bad about the villagers but you sure do talk badly about one of them." // <0219> \{ๆบไปฃ}ใใใใไปใฎใฏใชใใ โฆๅฃใใในใฃใโฆใ <0219> \{Tomoyo} "No... forget what I just said." // <0220> \{ๆบไปฃ}ใใใใ ใชโฆใ <0220> \{Tomoyo} "You're right." // <0221> ่ ใ็ตใฟๆฟใใฆใๆใ็ดใใใใใซ่จใใ <0221> She crossed her arms and gave a second thought. // <0222> \{ๆบไปฃ}ใๆฒณๅๅญใฎ่จใ้ใใใใใใชใใ <0222> \{Tomoyo} "You might be right, Kanako." // <0223> \{ๆบไปฃ}ใไฝใใใใใง็ฒไฟกใใฆใใใฎใใใใใชใใ <0223> \{Tomoyo} "Something must be making her blind." // <0224> \{ๆบไปฃ}ใ็ฎใ่ฆใใใฐใใฃใจโฆใ <0224> \{Tomoyo} "If she opened her eyes, maybe she will..." // <0225> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0225> \{Tomoyo} "..." // <0226> ใใใชใใฐใใจใใฏโฆใ <0226> If she does Tomo will... // <0227> ใใใซ่ใใ่ณใฃใฆใๆบไปฃใฏๅฃใใคใใใ <0227> Her thought ends there as she closed her mouth. // <0228> \{ๆฒณๅๅญ}ใใปใใใใใใใกใตใใใใใใใใชใตใใซ่พๆฐใใใใชใใฃใใใ <0228> \{Kanako} "See. With just you guys, it'll be all gloomy." // <0229> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใผไปๆนใชใใชใผใ <0229> \{Kanako} "I guess..." // <0230> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใ่กใฃใฆใ็ใไธใใฆใใใใใ <0230> \{Kanako} "I'll have to join you guy to cheer you on." // <0231> \{ๆไน}ใใใใ็ใไธใใๅฟ ่ฆใชใใใใ <0231> \{Tomoya} "It's not like we're going to need any cheering." // <0232> \{ๆฒณๅๅญ}ใใชใใ ใใจใญใใใตใใใงใจใญใใใจใใใใใใ <0232> \{Kanako} "What wrong. Is it because you guys are going to do something perverted?" // <0233> \{ๆไน}ใใใใใใชใใใใ <0233> \{Tomoya} "No we won't." // <0234> \{้ทนๆ}ใใใใใๆฒณๅๅญใไธ็ทใซ่กใฃใฆใใชใใ <0234> \{Takafumi} "It's all right, Kanako. Why don't you go with them?" // <0235> \{ๆไน}ใใใใใใพใใๆฑบใใใชใใใใใใใใใชใใใ <0235> \{Tomoya} "Since when did you get to decide on things. It's not all right at all." // <0236> \{ๆฒณๅๅญ}ใใพใใ้ฃใใฆใใๅฎใฏใใใใญใผใใผใฝใณใชใใ ใ <0236> \{Kanako} "Just take me. I am a key person after all." // <0237> \{ๆไน}ใใใใใญใผใใผใฝใณใฏใใใชใใจ่จใใชใใใใ <0237> \{Tomoya} "No, a key person would never say such things." // <0238> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใฃใฑใจใญใใใตใใใงใจใญใใใจใใใ ใชใ <0238> \{Kanako} "I see how it is. You guys ARE going to do something perverted." // <0239> \{ๆฒณๅๅญ}ใใจใใใใใใฎใตใใใใจใญใใใจใใใใจใใฆใพใใใ <0239> \{Kanako} "Miss Tomo. These guys are going to do something perverted." // <0240> \{ใจใ}ใใใผใใใผใใใกใ ใใผใใใใใใจใใกใใผใ <0240> \{Tomo} "Hey, guys. Stop doing something perverted." // <0241> \{ๆไน}ใๆไบบใ ใใใใใฆใใใใ <0241> \{Tomoya} "Why not? I'm her boyfriend." // <0242> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใใใชใใใ <0242> \{Kanako} "So you are going to do it." // <0243> \{ๆไน}ใใใใใใชใใฃใฆใ <0243> \{Tomoya} "Like I said, no I won't." // <0244> \{้ทนๆ}ใใใใใๆฒณๅๅญใใใพใใใใใใใใใซใใใใ <0244> \{Takafumi} "It's all right Kanako. Just do whatever you want." // <0245> \{ๆไน}ใใ ใใใใใพใใๆฑบใใใชใใใชใซใใใใใซ่จใฃใฆใใ ใใ <0245> \{Tomoya} "Again, when did you get to decide on things. And why are you sounding all innocent." // <0246> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใพใพ่จใใชใใใใใผใผใผใผใผใฃ๏ผใ <0246> \{Kanako} "STOP BEING SO SELFISH!!" // <0247> \{ๆไน}ใใใใใใพใใ ใใ <0247> \{Tomoya} "No, that would be you." // <0248> \{ๆฒณๅๅญ}ใโฆโฆโฆใ <0248> \{Kanako} "..." // <0249> \{ๆฒณๅๅญ}ใโฆใใใใ้ฃใใฆใฃใฆใใ ใใใ <0249> \{Kanako} "...I'm sorry. Please take me with you." // <0250> \{ๆไน}ใใใพใใใฉใคใใชใใฎใชใ <0250> \{Tomoya} "You don't have an ounce of pride in yourself, do you?" // <0251> ๆบไปฃใใใๆฏใใคใใฆใไฟบใ่ฆใใ <0251> Tomoyo takes a sigh and looks at Tomoya. // <0252> \{ๆบไปฃ}ใใฉใใใใใ โฆ๏ผใ <0252> \{Tomoyo} "What are you going to do?" // <0253> ๆบไปฃใจใตใใใงใใในใใใๆฒณๅๅญใ้ฃใใฆใใในใใโฆใ <0253> Should I go with just Tomoyo, or should I take Kanako with us... // <0254> ๆบไปฃใปไฟบใฎไบไบบใง่กใ <0254> Go with just two of us. // <0255> ๆบไปฃใปๆฒณๅๅญใปไฟบใฎไธไบบใง่กใ <0255> Take Kanako with us. // <0256> ๆบไปฃใป้ทนๆใปไฟบใฎไธไบบใง่กใ <0256> Take Takafumi with us. // <0257> \{ๆไน}ใๆบไปฃใๆฒณๅๅญใไฟบใฎไธไบบใง่กใใ <0257> \{Tomoya} "Tomoyo, Kanako, an I will go." // <0258> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใฃใใผใ <0258> \{Kanako} "Yahoo!" // <0259> \{ๆฒณๅๅญ}ใใฟใใใ้ทนๆใใฐใผใใ้ทนๆใใฐใผใผใผใใ <0259> \{Kanako} "Yeah, you hear that Takafumi? You idiot." // <0260> \{้ทนๆ}ใใชใใงๅใใใใฟใใซ่จใใใฆใใฎใใใใใใใชใใใฉใใพใใ็ๅฎ็ชใฏๅใซไปปใใฆใใใฆใใ <0260> \{Takafumi} "I don't know why I got to be insulted but you can leave your house to me." // <0261> \{ๆบไปฃ}ใไปๆนใฎใชใๅฅดใ ใชโฆใ <0261> \{Tomoyo} "You just can't be helped..." // <0262> ็ขบใใซๆฒณๅๅญใๅฑ ใใฐใ้ใ็ฉบๆฐใฏๆใใใใใ ใฃใใ <0262> I suppose with Kanako with us, we might avoid the heavy atmosphere. // <0263> \{ๆไน}ใๆบไปฃใจไฟบใไบไบบใง่กใใ <0263> \{Tomoya} "Tomoyo and I will go." // <0264> \{ๆฒณๅๅญ}ใใชใซใใ ใใฆใใผใๅๅฐฝใใง้ฃใใฆใใใใฆใใใใใ <0264> \{Kanako} "Whaddya just say, punk? Do you want me to make you to take me by force?" // <0265> \{ๆบไปฃ}ใใใใพใพใ่จใใใใใชใใ <0265> \{Tomoyo} "Stop being so selfish." // <0266> \{ๆบไปฃ}ใ็งใใกใฏใ็ๅฃใชใใ ใๆฒณๅๅญใใกใใใจ็ๅฎ็ชใใฆใฆใใใ <0266> \{Tomoyo} "We are being serious, Kanako. Please stay with Takafumi." // <0267> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใผใใใใชใผใ <0267> \{Kanako} "What? That's not fair." // <0268> \{ๆบไปฃ}ใใใฟใใ่ฒทใฃใฆใใฆใใใใใใช๏ผใ <0268> \{Tomoyo} "We'll bring souvenir in return, all right?" // <0269> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใโฆใ <0269> \{Kanako} "Ugh..." // <0270> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใฟใใโฆใใใใใ <0270> \{Kanako} "...Please don't forget it." // <0271> ใใใใๅผใไธใใใ <0271> She finally backed down. // <0272> ๆฐ่ฝใกใใใฎใใใใฎใพใพใใใใพใฃใฆใใพใใ <0272> She just crouched down as if she was depressed. // <0273> ใใใใใใใใใจใจใใใชใใใใฆใใใ <0273> Tomo, who was next to her, tried to cheer her up. // <0274> \{ๆไน}ใๆบไปฃใ้ทนๆใไฟบใฎไธไบบใง่กใใ <0274> \{Tomoya} "Tomoyo, Takafumi and I will go." // <0275> \{้ทนๆ}ใใ๏ผใ <0275> \{Takafumi} "Huh?" // <0276> \{ๆฒณๅๅญ}ใใชใใงใ ใใฃใใใใชใใฃใฑใไฝฟใใชใๅฅด้ฃใใฆใใใชใใฃใ <0276> \{Kanako} "W, Why do you want to take someone as useless as he is!?" // <0277> ใใพใใใใงใๅฝผๅฅณใใ <0277> Are you really his girlfriend. // <0278> \{ๆไน}ใ้ทนๆใฏๆฉ่ปขใๅฉใใไฟบใๆบไปฃใใฒใจใคใฎๆนๅใซ็ชใฃ่ตฐใใใกใ ใใใชใๅฑ ใฆใใใใจๅฉใใใ <0278> \{Tomoya} "He a quick-witted guy. Tomoyo and I only tend to see in perspective. It'll be helpful if he joined us." // <0279> \{้ทนๆ}ใใพใใใใ่จใฃใฆใใใใชใใ่กใฃใฆใใใใใฉใ <0279> \{Takafumi} "If you say so then I guess I'll go." // <0280> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใคๆชๆใใใฃใใใใชใ้ชจๆใใใฃใ <0280> \{Kanako} "Get hurt. Break a bone." // <0281> \{้ทนๆ}ใใใใช็ฅ้กใใชใใงใโฆใ <0281> \{Takafumi} "Don't jinx me like that..." // <0282> \{ๆไน}ใใจใใใใใงใใจใใฎ้ขๅใฏใๆฒณๅๅญ้ ผใใใ <0282> \{Tomoya} "With that said. I'll leave Tomo with you, Kanako." // <0283> \{ๆฒณๅๅญ}ใใพใโฆใใใฏๆญใใชใใใฉใโฆใ <0283> \{Kanako} "I suppose I can't decline that..." // <0284> \{ๆบไปฃ}ใใใฟใใ่ฒทใฃใฆใใฆใใใใใใช๏ผใ <0284> \{Tomoyo} "We'll bring souvenir in return, all right?" // <0285> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใโฆใใใใใ <0285> \{Kanako} "...Please don't forget it." // <0286> ๆฐ่ฝใกใใใฎใใใใฎใพใพใใใใพใฃใฆใใพใใ <0286> She just crouched down as if she was depressed. // <0287> ใใใใใใใใใจใจใใใชใใใใฆใใใ <0287> Tomo, who was next to her, tried to cheer her up. </pre> </div>
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube ร Cursed ร Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information