Editing
Tomoyo After:SEEN1811
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Text == <div class="clannadbox"> <pre> // Resources for SEEN1811.TXT // #character 'ๆไน' #character 'Tomoya' // #character '้ทนๆ' #character 'Takafumi' // #character 'ๆบไปฃ' #character 'Tomoyo' // #character 'ๅฅณๆง' #character 'Woman' // #character '็ฎก็ไบบ' #character 'Manager' // #character 'ๆๅญ' #character 'Yuuko' // <0000> ๏ผๆ๏ผ๏ผๆฅ(ๆฐด) <0000> August 11th (Wed) // <0001> ๆฉๆใ <0001> Early Morning. // <0002> ไปไบใซๅบใใใๆ้ใใใๆฉใใ้ง ใซ้ใพใฃใฆใใใ <0002> They gathered at the station earlier than time to go out to work. // <0003> ใใใใๅคงใใใฎ้ใๆใฃใฆใใใๆฐๆฅๅใฎ็ๆฟใใชใฉใๅ ฅใฃใฆใใใ <0003> ใใใใๅคงใใใฎ้ใๆใฃใฆใใใๆฐๆฅๅใฎ็ๆฟใใชใฉใๅ ฅใฃใฆใใใ // <0004> \{ๆไน}ใๅฟใ็ฉใชใใชใ <0004> \{Tomoya}ใI didn't forgot anything right?ใ // <0005> \{้ทนๆ}ใใใใ <0005> \{Takafumi}ใYeah.ใ // <0006> \{ๆบไปฃ}ใๅคงไธๅคซใ ใ <0006> \{Tomoyo}ใIt's alright.ใ // <0007> ใตใใใจใๅถๆๅงฟใ ใฃใใใงใใใ ใๅ่กใใ่ฆใใใใใฎๅชๅใ ใ <0007> ใตใใใจใๅถๆๅงฟใ ใฃใใใงใใใ ใๅ่กใใ่ฆใใใใใฎๅชๅใ ใ // <0008> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใๆ ่ฒปใฎใปใใๅฟ้ ใชใฎใ ใโฆใ <0008> \{Tomoyo}ใaside from that, I'm more worried about the traveling expenses....ใ // <0009> \{ๆไน}ใโฆใพใใๅฏธๅฟใใใฃใใใใชใ <0009> \{Tomoya}ใโฆOh, it's because I got a small presentใ // <0010> ้ง ใงใใฑใใใ่ฒทใใจใ็ตๆงใช้้กใซใชใฃใใ <0010> ้ง ใงใใฑใใใ่ฒทใใจใ็ตๆงใช้้กใซใชใฃใใ // <0011> ่ฆชๆนใใๆๆธกใใงใใใฃใๅฏธๅฟใใใฃใใฎใงใไธไบบๅใฎๅพๅพฉใจๅฎฟไปฃใใใใฏไฝใจใใชใใ ใใใ <0011> ่ฆชๆนใใๆๆธกใใงใใใฃใๅฏธๅฟใใใฃใใฎใงใไธไบบๅใฎๅพๅพฉใจๅฎฟไปฃใใใใฏไฝใจใใชใใ ใใใ // <0012> ๆฅใ ใฎ็ๆดปใ่ใใฆใใใชใใฆใฏใใใชใใ <0012> ๆฅใ ใฎ็ๆดปใ่ใใฆใใใชใใฆใฏใใใชใใ // <0013> \{ๆไน}ใๆ้ใๅคงไธๅคซใ๏ผใ <0013> \{Tomoya}ใๆ้ใๅคงไธๅคซใ๏ผใ // <0014> \{้ทนๆ}ใใใจ๏ผ๏ผๅใใใใใใใ <0014> \{Takafumi}ใใใจ๏ผ๏ผๅใใใใใใใ // <0015> ่ป็ชใๆตใใ้ขจๆฏใฏใใใใชใใซๆฅฝใใใฃใใ <0015> The landscape through the car window is reasonably fun. // <0016> ใจใใฉใใใฃใฆใใ่ปๅ ่ฒฉๅฃฒใซใ้ขจๆ ใใใใ <0016> Taste that sometimes comes to car sales. // <0017> \{้ทนๆ}ใใงใใใใใใใฎใใใใใญใ <0017> \{Takafumi}"But its also good like this." // <0018> \{้ทนๆ}ใใจใใจๆฒณๅๅญใ้ฃใใฆใใฆใใใใใฃใใญใใ <0018> \{Takafumi}"Hey also wanted to bring Tomo and Kanako." // <0019> ไธๅ่บซใใใใฐใใ ใใ้ ใใใใใ้ง ใซ็ใใใ <0019> My lower body stiffness, we finally got to the station. // <0020> ้ทนๆใใ่ชๅใงไฝใฃใฆใใใกใขใ็ขบ่ชใใใ <0020> Takafumi notes have been made to verify yourself. // <0021> \{้ทนๆ}ใใใใใใในใ ใใ <0021> \{Takafumi}"Its a bus from here." // <0022> ใพใ ใพใ ๆ้ใใใใใใใ ใ <0022> It still will take time. // <0023> ใในใฏ่ก้ใๆใใๅฑฑ้ใธใจๅ ฅใฃใใ <0023> The buses through the street entered into a mountain. // <0024> ๆฐๅฎถใๅฐใใใคๆถใใฆใใใ็ฐ็ใจๅฑฑๆใๅบใใฃใฆใใใ <0024> There were gradually weakening houses, fields and forests are expanding. // <0025> ใใใฆใ็ฎ็ๅฐใฎใในๅใซๅฐ็ใใใ <0025> We arrived at the destination stop. // <0026> ้ใใใใใในใฎ้่ปขๆใซ่ใใใจใใใๆใ ไบบใฎๅบๅ ฅใใใใใใใใฃใใ <0026> Off a cliff, I asked the bus driver, who sometimes come and go. // <0027> ้ใฏไธๆฌใ ใใ่ฟทใใใจใฏใชใใใ้ ใใใจๅๆ ใใฆใใใใ <0027> One way because that is not lost, and long sympathize with me. // <0028> \{ๆไน}ใใใฃใใๆญฉใใฟใใใ ใชใ <0028> \{Tomoya}"Sounds like its walking pretty." // <0029> \{้ทนๆ}ใใพใ ใพใ ใ ใใ <0029> \{Takafumi}"I'm still." // <0030> \{ๆบไปฃ}ใๅ ใซๆผใๆธใพใใใปใใใใใใใ ใชใ <0030> \{Tomoyo}"We'd rather you have completed the first day." // <0031> ใจใฏใใใๅบใฏๅฐใใช้่ฒจๅฑใใ่ฆใใชใใ <0031> However, I just cant see a small grocery store here. // <0032> ใใใงใใณใ่ฒทใๆฑใใ่ฟใใฎใใณใใซๅบงใๆผ้ฃฏใๆธใพใใใ <0032> We bought bread, eating lunch sitting on a bench. // <0033> ๅพๆญฉใงๅฑฑ้ใซๅ ฅใใ <0033> We go to the mountain on foot. // <0034> ้ใใ ใ <0034> Quiet. // <0035> ้ใฏ็ทฉใ็ปใใซใชใฃใฆใใใ <0035> The road is a loose climb. // <0036> ไฝๅใไฝฟใใฌใใ้ปใ ใจๆญฉใใฆใใใ <0036> Walk steadily not used strength. // <0037> \{้ทนๆ}ใใคใใฆใใฆใ๏ผใ <0037> \{Takafumi}"I follow that?" // <0038> ๅ ้ ญใ่กใ้ทนๆใไฟบใจๆบไปฃใๆฏใ่ฟใใ <0038> Tomoyo looks back and I go to Takafumi. // <0039> \{ๆบไปฃ}ใ้ฆฌ้นฟใซใใใชใ <0039> \{Tomoyo}"Dont be a fool." // <0040> ๆบไปฃใ็ญใใฆใๅ ใไฟใใ <0040> Tomoyo promoted answered. // <0041> ใชใใจใ้ ผใใใๅงๅผใ ใฃใใ <0041> Siblings were somewhat promising. // <0042> ไธๆ้ไปฅไธใฏๆญฉใใใ ใใใใ <0042> We walked over for an hour. // <0043> \{้ทนๆ}ใใคใใใใใ ใใ <0043> \{Takafumi}"Its like with." // <0044> ้ทนๆใใใๆใใฆใใใใ <0044> Takafumi taught me. // <0045> ๅฑฑ้ใ้ๅใใ็ฎใฎๅใซ่ฆใใใฎใฏใใฉใใใง่ฆใใใใช้ขจๆฏใ ใฃใใ <0045> Breaking the trail, I saw the front of the landscape as I was seen it somewhere. // <0046> ใคใกใผใธใซใใใใใช็ฐ่ใฎๅฎถใ็นๅจใใๅบใใ็ใงใฏ้ใ ใจ้่ใ็ใฃใฆใใใ <0046> It was dotted with country houses such as those images are spread in the fields and grow on green vegetables. // <0047> ใกใใปใใจ่ฆใใ่พฒไฝๆฅญใ่กใไบบใ ใจใ้ซๅฐใซใฏใฒใจใใๅคงใใชๅฎถๅฑใใใใใใใฎๅจๅฒใซใไบบๅฝฑใ่ฆใใใ <0047> People here seem to do farm work and was scattered large houses there in exceptional hill, I saw a figure around there. // <0048> \{ๆบไปฃ}ใโฆใฎใฉใใชใจใใใ ใชใ <0048> \{Tomoyo}"It was peaceful." // <0049> \{้ทนๆ}ใ่ฉใใใใชใปใฉใซใญใ <0049> \{Takafumi}"Its enough to shoulder it." // <0050> \{้ทนๆ}ใ่ชฐใ ใใ้ชๅฎๆใฎๅใใใใใจใ่จใฃใฆใใฎใฏใ <0050> \{Takafumi}"He said there was a smell of the Christian heresy." // <0051> ใใพใใฎๅฝผๅฅณใ ใ <0051> Shes yours. // <0052> \{้ทนๆ}ใใฉใใใใฎ๏ผใ <0052> \{Takafumi}"What?" // <0053> \{ๆไน}ใใจใใใใ่ชฐใงใใใใใใใจใใฎๆฏ่ฆชใซใคใใฆ่ใใฆใฟใใใ <0053> \{Tomoya}"I like anyone now, lets hear about the mother of Tomo." // <0054> \{้ทนๆ}ใใชใผใฑใผใ <0054> \{Takafumi}"Okay." // <0055> ้ทนๆใๅ ้ ญใซใไบบใฎใใๆนใธใจ่ถณใ้ฒใใใ <0055> Takafumi proceeded. // <0056> ็ใงใฏใๆๆ่พฒไฝๆฅญใซๅคใใไบบใ่ฆใใใ <0056> In the field, I saw a man work occasionally on the farm. // <0057> ไฝใ่ใใชใใฃใใ <0057> Hes not hearing anything. // <0058> ๅฃฐใใใใใจ่ชฐใใใใใใณใฃใใใใใใใซ้ใใฆใใพใใใๆผใ้ปใฃใฆใใพใใใฎใฉใกใใใชใฎใ ใ <0058> He can speak to anyone, I was surprised to run away and it would either be silent. // <0059> \{ๆไน}ใใชใใชใใ ๏ผใ <0059> \{Tomoya}"What?" // <0060> \{ๆบไปฃ}ใไฝๆฅญใฎ้ช้ญใใใฆใใพใฃใใฟใใใ ใชใใฉใใใ <0060> \{Tomoyo}"Looks like you had a distraction." // <0061> ็ใใ้ ใใใใจใใใใพใงใจๅใใใใซ่พฒไฝๆฅญใซๆปใไฝไบบใฎๅงฟใ็ขบ่ชใงใใใ <0061> Away from the field I confirmed the figure of residents return to farming as before. // <0062> \{้ทนๆ}ใโฆใฉใใใใฎใใ <0062> \{Takafumi}"What are you going to do." // <0063> \{ๆไน}ใใฉใใใใใชใซใใ่ชฐใใซ่ใใคใฅใใใใใชใใ ใใใชใซใใใใใชใใใ ใใใ <0063> \{Tomoya}"I dont have to do nothing, You know you have to keep listening to someone." // <0064> ้ ใใใ่ใฎๆณฃใๅฃฐใ้ฟใใ <0064> Far cry from the sounds of cicadas. // <0065> ๆฅๅใซๅบใใฐๆฅๅทฎใใฏๅคใๆใใใใใๅฑฑใใๅนใ้ใใ้ขจใๆถผใใๅฟๅฐใใใ <0065> The sun reminds us that summer, cool and pleasant breeze from the mountains. // <0066> ใใ้ใฏ่่ฃ ใใใฆใชใใใใ ใฎๅใ้กใ่ฆใใใฆใใใ <0066> There are no paved footpath was just lurking in the soil. // <0067> ใฒใจใใๅคงใใชๅฎถๅฑใซ่พฟใ็ใใจใๅบญใธ็ถใ้ใฎๅดใซใฒใจใใฎ็ทๆงใใใใ <0067> There are exceptionally large houses and there was the guy on the side of the gate leading to the garden. // <0068> \{ๆไน}ใใใฎใใใฟใพใใใ <0068> \{Tomoya}"Excuse me." // <0069> ่ฟไบใฏใชใใฃใใ <0069> He Didnt respond. // <0070> \{ๆไน}ใใกใใฃใจ่จใญใใใใจใใใใใ ใใฉใ <0070> \{Tomoya}"I may be a little." // <0071> ใ ใใ็ทใฏใใฎใพใพ้ปใใใใงใใพใใ <0071> But the man would just shut up. // <0072> ใใฎใใใใๅฅฅใซใใฃใๅปบ็ฉใๆๅทฎใใฆใใใ็ใฎๆนๅใธ่ตฐใๅปใฃใฆใใฃใใ <0072> Instead, he pointed the buildings in the back, he went ran away to the direction of the field. // <0073> \{ๆไน}ใใพใ้ใใใใโฆใ <0073> \{Tomoya}"Escaped again ..." // <0074> \{้ทนๆ}ใใใฎๅปบ็ฉใซใใใฃใฆใใจใใใชใ๏ผใ <0074> \{Takafumi}"I think he goes into that building?" // <0075> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใใใ <0075> \{Tomoyo}"Yeah, lets go." // <0076> ๆจ้ ใฎๅปบ็ฉใฏใใฒใใใใจใใฆใใใ <0076> There was a very quiet wooden building. // <0077> ไธๅฏงใซ็ฃจใใใๅบใฏใๆจ็ฎใซใฏใใฏในใๅกใใใๅทฎใ่พผใๆฅใฎๅ ใๅๅฐใใฆใใใ <0077> There were polished floor, the grain is coated with wax which reflects the light of day merge. // <0078> ๅค่ฆใจใฏ้ใใๆๅ ฅใใ่กใๅฑใใฆใใใ <0078> Differences in appearance and was in good condition. // <0079> \{ๆไน}ใใใฟใพใใใ <0079> \{Tomoya}"I'm sorry." // <0080> ่ฟไบใฏใชใใ <0080> There is no answer. // <0081> \{ๆไน}ใใใใใใ ใใผใใ <0081> \{Tomoya}"Dont be sorry." // <0082> \{ๅฅณๆง}ใโฆใฏใใฏใใ่ใใใฆใใใใ <0082> \{Woman}"Yes, I'll hear you." // <0083> ๆฐใ ใใใใซๅบใฆใใใฎใฏใใฒใจใใฎๅฅณๆงใ ใฃใใ <0083> The languid came out was a woman. // <0084> \{ๅฅณๆง}ใใใใฃใใใใไฝใ็จ๏ผใ <0084> \{Woman}"Come, for what?" // <0085> ใใใใใพใจใใซ่ฉฑใใงใใใใชไบบ็ฉใซๅบไผใใฆใปใฃใจใใใ <0085> Relieved to have met the person I can finally talk straight. // <0086> \{ๆไน}ใใกใใฃใจไบบใๆขใใฆใใใ ใใฉใ <0086> \{Tomoya}"I'm looking for a person." // <0087> \{ๅฅณๆง}ใใฒใจ๏ผใ่ชฐใ๏ผใ <0087> \{Woman}"Who?" // <0088> \{ๆไน}ใไธๅณถใฃใฆใใไบบใ <0088> \{Tomoya}"Her name is Mishima." // <0089> \{ๅฅณๆง}ใไธๅณถใใใไธๅณถใใโฆใใใๆๅญใใใญใ <0089> \{Woman}"Mr. Mishima, Mishima's ... oh, its Yuuko." // <0090> \{ๆไน}ใใใใซใใใฎใ๏ผใ <0090> \{Tomoya}"Why are you here?" // <0091> \{ๅฅณๆง}ใใใใใใ <0091> \{Woman}"Yes, I do." // <0092> ๅฝผๅฅณใฏ้ข็ฝใใใชใใใใซ่จใฃใใ <0092> She said might not be interested. // <0093> \{ๅฅณๆง}ใใใใใใกใๆๅญใใใฎ็ฅใๅใใจใ๏ผใ <0093> \{Woman}"You guys, are Yuuko's friend?" // <0094> \{ๆไน}ใใใใไผใใใฆใใใใพใใใ <0094> \{Tomoya}"Oh.. May I meet." // <0095> \{ๅฅณๆง}ใ็งใฎไธๅญใใ็ก็ใใๆฌไบบใซ่ใใฆใใใใใใกใใฃใจๅพ ใฃใฆใฆใใใใ๏ผใ <0095> \{Woman}"I'll force my discretion. Will you wait to ask that person?" // <0096> ๅฅณๆงใฏๅฅฅใธใจๆถใใฆใใฃใใ <0096> Women disappeared into the depths. // <0097> ใใใฆใ่จฑๅฏใๅบใใฎใใๅฅณๆงใๅฅฅใใๆๆใใใฆใใใใ <0097> We followed the Woman in her back. // <0098> ่ๆใๅปไธใใใใใจใใใใใใใใจ้ณใ็ซใฆใใ <0098> Were walking in a dim hall. // <0099> \{ๆไน}ใโฆใใฎๅปบ็ฉใใชใใชใใ ๏ผใ <0099> \{Tomoya}"What is this building?" // <0100> \{ๅฅณๆง}ใๅ ใ ใฏ็ ้ขใชใใ ใใฉใญใ <0100> \{Woman}"But its originally a hospital." // <0101> \{ๆไน}ใใใใไปใฏ๏ผใ <0101> \{Tomoya}"Well, now?" // <0102> \{ๅฅณๆง}ใใใผใใ็ ้ขใฟใใใชใใฎใ <0102> \{Woman}"Well, its like a hospital." // <0103> ๅฅณๆงใฏๅฃใๆฟใใใ <0103> The Woman suddenly stops speaking. // <0104> \{ๅฅณๆง}ใใใใฎๆใญใใใใพใๆฎ้ใฎไบบใๆฅใชใใใใ <0104> \{Woman}"Its a village where average person come much." // <0105> \{ๅฅณๆง}ใๅใใฏ็ฅ็ถใใใใฎ็ ้ขใไฝใฃใใฎใ <0105> \{Woman}"My grandfather built this hospital." // <0106> \{ๅฅณๆง}ใๆฆๅใใใใใชใใใฎใใใใฎๅฑฑใ ใซใฏๅ จใ็ ้ขใใชใใฆใญใ <0106> \{Woman}"It was a for the war in the mountains around here, which used for the injured." // <0107> ๅฅณๆงใฏใใใคใพใใงใใใฎๆใฎใใจใ่ฉฑใใฆใใใใ <0107> The woman made the long story short, told me this village. // <0108> ใใฎๆใซไฝใใงใใไบบใ ใฏใ็บใ้ฝไผใซ้ฉๅฟใงใใชใใฃใใใใไบบใใใใ <0108> The people living in this village is like a decent person that they cant live to towns and cities. // <0109> ใฉใใๅฟใ็ใใๅทใคใใฆใใไบบใใกใๆๅใฏๆฒป็ใฎไธ็ฐใจใใฆๅ ฅ้ขใใฆใใใฃใใ <0109> Somewhere in a taking, the people goes here as part of treatment. // <0110> ใ ใใๅฅณๆงใฎ็ฅ็ถใๅผ้ใใ็ ้ขใใชใใชใฃใใ <0110> But when her grandfather retired, it was no longer a hospital. // <0111> \{ๅฅณๆง}ใใ ใใใ็งใใใฎ่ทกใใคใใง็ฎก็ไบบใซใชใฃใใใใ <0111> \{Woman}"So the people now dont manage that I followed the trail." // <0112> \{ๆไน}ใใใใๅป่ ใชใฎใ๏ผใ <0112> \{Tomoya}"Are you a doctor?" // <0113> \{ๅฅณๆง}ใๅป่ ใใใชใใใ็ฎก็ไบบใใ <0113> \{Woman}"I'm not a doctor, I manage people." // <0114> ้ๆฎตใ็ปใใจใๅคใใใใๅผใๆธใ้ฃใชใใไธ็ชๅฅฅใ ใใ้ใพใฃใฆใใใ <0114> We climb the old stairs sliding only in the innermost was closed. // <0115> ใใฎๆธใ่ปฝใใใใฏใใๅฅณๆงใ <0115> The woman opens the door. // <0116> \{็ฎก็ไบบ}ใๆๅญใใใ่ตทใใฆใ๏ผใ <0116> \{Manager}"Yuuko, you awake?" // <0117> ใใใใฃใฆใๅฐใใใใฏใใใจ่ใใใใ <0117> I heard a bit yes. // <0118> ๅใซ่ใใๅฃฐใ ใฃใใ <0118> The voice that I heard earlier. // <0119> ้จๅฑใซๅ ฅใใจใๆฏ่ฆชใฏใใใใซๅฏใใใใฆใใใ <0119> When we arrived, the mother was in bed. // <0120> ใใฎๅใใใซใฏใๅคงใใๅใๅใใใ็ชใใใฃใใ <0120> Beyond that, there was a large window cut. // <0121> ่ฐทๅใฎๅ้ใ่ฆใใๅทฆๅดใซ่ฆใ่ขซใใใใใชๅฑฑใใใฃใใ <0121> Seeing the slope there was mountains covering to the left. // <0122> \{็ฎก็ไบบ}ใใๅฎขใใใใใ็ฅใๅใใฎๆนใ <0122> \{Manager}"If you know your costumers." // <0123> \{็ฎก็ไบบ}ใใใใ็งใฏไปไบใซๆปใใใใไฝใใใฃใใๅผใใงใญใ <0123> \{Manager}"Well, I'm back from work when someone called me." // <0124> ๅใไปใใฎใใคใๆค ๅญใๅงใใใใไฟบใใกใฏๅบงใฃใใ <0124> Were sitting in a chair. // <0125> \{ๆๅญ}ใโฆใฉใใใฆใใใใ๏ผใ <0125> \{Yuuko}"Why are you here?" // <0126> \{ๆไน}ใใใใใ่ชฟในใฆใญใ <0126> \{Tomoya}"You look different." // <0127> \{ๆไน}ใใใใจใใ <0127> \{Tomoya}"Take this." // <0128> ไฟบใฏๆ็ดใๅทฎใๅบใใใไฝๅบฆใจใชใ่ชญใใ ใใใฏใๅฐ็ญใฎ่งใไพฟใใใๆฆใๅใใฆใใใ <0128> I handed the letter. she read it over and over, the corner of the envelope or letter were worn. // <0129> \{ๆไน}ใใใจใฏใ็ชใฎๅใใใฎๆฏ่ฒใจใใญใ <0129> \{Tomoya}"I like the scenery beyond the window." // <0130> \{ๆไน}ใใใฎๅฑฑใ ใ๏ผใๆฅใซใฏๆกใ่ฆใใใฃใฆใ <0130> \{Tomoya}"Do you see the cherry blossoms in the mountain in spring?" // <0131> \{ๆๅญ}ใใใโฆใงใใญใ <0131> \{Yuuko}"Yeah." // <0132> ๆๅทฎใใๅฑฑใฎใตใใจใซใฏ่ฅๅนฒ่ฒใฎ้ใๆจใ ใ่ฆใใใ <0132> I pointed at the foot of the mountain the slightly colored trees looked different. // <0133> ใฏใฃใใใจใฏใใใใชใใใไธๆใซๅฒใๆกใๆใๆตฎใในใใใจใๅบๆฅใใ <0133> It isnt clear think of cherry blossoms bloom all at once. // <0134> \{ๆๅญ}ใๆ็ดใฏโฆๆถๅฐใงใใ๏ผใ <0134> \{Yuuko}"Why is the letter is postmarked?" // <0135> \{ๆไน}ใใใใใใใใฉใๆฑบใๆใฎใฒใจใคใซใชใฃใใฎใฏใใฃใกใ <0135> \{Tomoya}"But there was one decisive factor here." // <0136> ไฟบใฏไพฟใใใ่ฆใใใ <0136> I show the stationary. // <0137> \{ๆไน}ใใใใ็ใใๅ็ดใชใใ ใฃใฆใชใ <0137> \{Tomoya}"This paper is unusual." // <0138> ๆฏ่ฆชใฏไธๆ่ญฐใใใซ่ฆใฆใใใๅฐใใ้ ทใใใ <0138> She gave a small nod after the mother sees this. // <0139> \{ๆๅญ}ใใใใงใใญโฆใใใฎ็น็ฃๅใ ใใใงใใใใ <0139> \{Yuuko}"Well ... It seems this is my specialties here." // <0140> \{ๆๅญ}ใ็ฎก็ไบบใใใ็ญใไฝฟใใชใใใจๆใฃใฆใใฆใใ ใใฃใใใงใโฆใ <0140> \{Yuuko}"If you use a brush, I bring it with us ..." // <0141> \{ๆๅญ}ใใจใใฏโฆๆฅใฆใใพใใใงใใใใ๏ผใ <0141> \{Yuuko}"Why dont you come with the ...?" // <0142> \{ๆไน}ใใใใๅฎถใง็ๅฎ็ชใใฆใใใใใใคใฎๅฝผๅฅณใซไปปใใฆใใ <0142> \{Tomoya}"Oh, I answer the phone at home where guy left her." // <0143> \{้ทนๆ}ใใจใใจใใใไปฒใใใใใ ใ <0143> \{Takafumi}"I'm a very good friend of Tomo." // <0144> \{ๆๅญ}ใใใใงใใโฆใใใฃใใ <0144> \{Yuuko}"Ah ... good." // <0145> \{ๆไน}ใไฝใงใใใใฃใใใ ๏ผใ <0145> \{Tomoya}"Why, I'm good?" // <0146> ใตใจใไฟบใฏ็ๅใซๆใฃใใ <0146> Suddenly, I wondered. // <0147> ใจใใซไผใใใใชใใใใฏใชใใใใใชใๅ็ใใใใใชใใฏใใ ใ <0147> So dont you miss Tomo. Photos are no longer need here. // <0148> \{ๆๅญ}ใไปๆดใใไผใใพใใใ <0148> \{Yuuko}"You see each other now." // <0149> \{ๆบไปฃ}ใใใใฏโฆใใชใใไปใใจใใฎใใจใๆใใฆใใใใ ใ <0149> \{Tomoyo}"Its also because I still love you." // <0150> ๆบไปฃใๅบใ่ฆใคใใใพใพใคใถใใใ <0150> Tomoyo looked on the floor without murmur. // <0151> \{ๆบไปฃ}ใใ ใใใไผใใชใใฆใปใฃใจใใฆใใใ โฆใ <0151> \{Tomoyo}"I'm relieved ..." // <0152> \{ๆบไปฃ}ใใใใฏ็็พใใใใใชๆๆ ใ ใ <0152> \{Tomoyo}"Its contradicting my emotions." // <0153> \{ๆบไปฃ}ใใงใใไปใชใใใใใใ ใใใใชๅฟๆ ใโฆใใใใใไฝใใ่ตทใใใใใใจใใ <0153> \{Tomoyo}"But I tell you now, the feelings cant be ... anything can happen to it." // <0154> ๆบไปฃใใใฃใใ้กใไธใใใ <0154> Tomoyo looked up slowly. // <0155> \{ๆบไปฃ}ใใ ใใใ่ใใใฆใปใใโฆใ <0155> \{Tomoyo}"So I want to hear ..." // <0156> \{ๆบไปฃ}ใใใฎใใใซ็งใใกใฏใใใซๆฅใใใ ใ <0156> \{Tomoyo}"So we've got to come here." // <0157> \{ๆบไปฃ}ใใใชใใใใใพใง่ฟฝใ่พผใใ ใใฎโฆใ <0157> \{Tomoyo}"What force you to do that ..." // <0158> \{ๆบไปฃ}ใใใใฏใชใใชใใ ใ <0158> \{Tomoyo}"That is what I." // <0159> ็ธๆใฎ็ฎใ็ๆญฃ้ขใใ่ฆๆฎใใฆใ่จใฃใใ <0159> Focusing on the opponents head. // <0160> ๆฏ่ฆชใฏใใฐใใ่กจๆ ใๅคใใๆญขใพใฃใฆใใใ <0160> The mother was stopped straight for a while. // <0161> ๆบไปฃใใ็ฌใใใใใใใฎๅฃใ้ใใฎใๅพ ใฃใใใใฎ็ๅฃใช่กจๆ ใฏใฉใใ ใๆ้ใ้ใใใใจๅดฉใใใใจใฏใชใใฃใใ <0161> Tomoyo is also waiting without blinking collapse and serious expression to open her mouth. // <0162> ๆบไปฃใฎ็ๆฏใชๆใใไผใใฃใใฎใ ใใใ <0162> I would be sincerely Tomoyo. // <0163> ๆบไปฃใฎ็ๆฏใชๆใใไผใใฃใใฎใ ใใใ <0163> I would be sincerely Tomoyo. // <0164> \{ๆๅญ}ใใใใใพใใใใ่ฉฑใใพใใใใ <0164> \{Yuuko}"Okay. You talk." // <0165> ้ใใซๅฃใฏ้ใใใใ <0165> Open quiet mouth. // <0166> ่ชใใใใฏใๅฝผๅฅณใฎๅ็ใ <0166> She told her early life. // <0167> ่บซใใใฎใชใๅฝผๅฅณใฏใใใฃใจใฒใจใใงๅคใฎไปไบใใใฆใใใ <0167> She dont have a family and working alone all night. // <0168> ๆบไปฃใฎ็ถ่ฆชใจใฎๅบไผใใ <0168> Tomoyo encounter her father. // <0169> ๅใใฆ็ฅใๆใจใใๆ ๅฟตใ <0169> Know first sentiments of love. // <0170> ใใใฆ็ตถๆใ <0170> And despair. // <0171> ใใฎไธญใงใ็ใพใใฆใใๅฐใใชๅฝใ <0171> Among them were born an innocent life. // <0172> ใใใๅธๆใซ็ใๅงใใๆฐใใๆฅใ ใ <0172> New daily living like it will began. // <0173> ใ ใ็ๆดปใฏใฒใฃ่ฟซใใๅจใๅฎใใใใซใฏๅคใฎไปไบใ็ถใใใใใชใใฃใใ <0173> But life is hard to protect his daughter so had to continue working at night. // <0174> ใใฎใใจใงไปใฎๆฏๅญใจใฎๆฉๆฆใ่ตทใใใ <0174> Friction occurs with other mothers about it. // <0175> ่ชๅใฎไปไบใ็ฅใๆธกใฃใฆใใพใใจใใจใใจๅญไพใ้ใฐใใฆใใใ่ฆชใฏใใชใใชใฃใฆใใใ <0175> He once well-known for his work, parents who let their children play with. // <0176> ๅๅ ใงใใใฒใจใใใใง้ใถใจใใ <0176> In the park playing all alone. // <0177> ใใฎๅงฟใ่ฆใใใ่ชๅใๅซใซใชใฃใใ <0177> I saw her and she was no longer here. // <0178> ่ชๅใๅชใฃใใ <0178> My curse. // <0179> ใใใงใใ็ใใใใใซใฏๅใใใใชใใฃใใ <0179> Still, they are only working to live. // <0180> ็ฒพ็ฅใใผใใผใใซใชใใใใใฆ้ๅดใงๅใใใ <0180> They become tattered soul eventually collapsed from working hard. // <0181> ้ใณ่พผใพใใๅฐใใช็ ้ขใฏใๅฝผๅฅณใซๅคงใใช็ ้ขใ็ดนไปใใใ <0181> He carried her to a small hospital to introduced to a big hospital. // <0182> ใใใง็ฅใใใใใฎใฏใ้ๅดใจใฏใพใฃใใ้ขไฟใฎใชใ็ ๅใ <0182> Unrelated disease and overwork. // <0183> ใใฉใใงใใ่ใใใใช็ ๅใ <0183> Hear disease from often such dramas. // <0184> ่บซใใใฎใชใๅฝผๅฅณใฏใใฎๅพใใใใซ่พ่พฃใช็พๅฎใๅใใใใใ <0184> Without her family she will be facing the bitter reality. // <0185> ใใงใซๆ้ ใใ ใจใใใใจใใ <0185> Then its too late. // <0186> ้ฏไนฑใ <0186> Confusion. // <0187> ่ชๅใฒใจใใฎ้ขๅใ่ฆใใใจใใงใใชใใชใฃใๅฝผๅฅณใฏใใจใใ็ถ่ฆชใซ่จใใใจใๆใใคใใ <0187> She was also taking care of the one that cant see yourself, thinking of father committed to Tomo. // <0188> ใใใฆใใฒใจใใซใชใฃใๅฝผๅฅณใฏ่ชๅใฎๅฑ ๅ ดๆใๆฑใใใ <0188> And she was one who he asked for. // <0189> ่พฟใ็ใใๅ ดๆใใใใ ใฃใใ <0189> This place arrived. // <0190> \{ๆๅญ}ใใใใซใฏใไฝใใใใพใใใ <0190> \{Yuuko}"Here, nothing." // <0191> \{ๆๅญ}ใใใใฎใฏใใฒใฃใใใจใใใใฎๆฅใฎๆฎใใใ ใใ <0191> \{Yuuko}"They are just living a quiet day." // <0192> \{ๆๅญ}ใใใใชใใไฝ็ใ้ใใใใจๆใใพใใใ <0192> \{Yuuko}"If you wanted now to spend the rest of my life." // <0193> \{ๆๅญ}ใใ ใใ็งใฏใใใฎๅ ดๆใงๆฎใใใใจใซใใพใใใ <0193> \{Yuuko}"So I decided to live in this place." // <0194> ไฟบใใกใฏใๅ ฅใใใใใ่ถใ้ฃฒใใงใใใ <0194> We put a cup of tea. // <0195> ่ชฐใใๆผใ้ปใใไปๅใใใใไบๅฎใ้ฃฒใฟไธใใฆใใใ <0195> Everyone told it that it was the fact. // <0196> ใใงใซๆฏ่ฆชใจ็ฎก็ไบบใฎๅงฟใฏใชใใ <0196> His mother is no longer the manager. // <0197> ใพใ ไฝๆฅญใใใใใใจ่จใฃใฆใ้ๅฎคใใฆใใใ <0197> Just because there is still work to move out. // <0198> ใใฎๆใฎๆฏ่ฆชใฎ่กจๆ ใฏใๆฌๅฝใซไฝๆฐใชใใใฎใ ใฃใใ <0198> Mothers face was very casual at that time. // <0199> \{ๆบไปฃ}ใ็งใฏๆต ใฏใใ ใฃใโฆใ <0199> \{Tomoyo}"I was shallow ..." // <0200> \{ๆบไปฃ}ใไธๆน็ใซใๆฏ่ฆชใๆชใใจๆฑบใใฆใใใฃใฆใใใใ โฆใ <0200> \{Tomoyo}"In contrast, I was determined to take a bad mother ..." // <0201> \{ๆไน}ใ็ฅใใชใใฃใใใ ใใไปๆนใชใใ ใใ <0201> \{Tomoya}"You helped because I dont know." // <0202> \{ๆบไปฃ}ใใงใใใใ็ฅใฃใฆใใพใฃใโฆใ <0202> \{Tomoyo}"But I already know ..." // <0203> \{ๆบไปฃ}ใๆณๅใใฆใฟใโฆใ <0203> \{Tomoyo}"Try to imagine ..." // <0204> \{ๆบไปฃ}ใใใใใฉใใ ใใฎๆๆใใโฆใ <0204> \{Tomoyo}"How much fear do it." // <0205> ่ชๅใฎๆใ่ฆใฆใใใใใใฏ็ดฐใใ้ใใฆใใใ <0205> I was watching her trembling hands. // <0206> \{ๆไน}ใใใใจใใ <0206> \{Tomoya}"Stow." // <0207> ใใฎๆใๆผใใใคใใใใใซๆกใใ <0207> I hold her hand. // <0208> \{ๆบไปฃ}ใๆไนโฆใ <0208> \{Tomoyo}"Tomoya ..." // <0209> \{ๆบไปฃ}ใ้ใใๆญขใพใใชใใใ โฆใ <0209> \{Tomoyo}"I cant stop shaking ..." // <0210> \{ๆบไปฃ}ใใฉใใใใใใชใใใ โฆใ <0210> \{Tomoyo}"I cant help it ..." // <0211> \{ๆไน}ใๅคงไธๅคซใ ใ <0211> \{Tomoya}"Its okay." // <0212> ใใฎใพใพๆฑใใใใฆใใใ <0212> I hug her. // <0213> ใใใใใใใใใซใใฆๆบไปฃใฏๅดฉใใใ <0213> Tomoyo lean back to me. // <0214> ้ทนๆใๆฐใๅฉใใใฆใ็ก่จใฎใพใพ็ซใกไธใใใ้ๅฎคใใใ <0214> Takafumi silently rise and leave. // <0215> ๆบไปฃใใใใใไฝใ่ตทใใใ <0215> Tomoyo lean to my body. // <0216> ใใใฆใใใฃใใใจไฟบใ่ฆใใๆณฃใใฆใฏใใชใใฃใใ <0216> I saw slowly she didnt cry. // <0217> ใใ ใใฎไธ็ฌใงใๆๆดใใใฃใฆใใใ <0217> In this moment however, she was exhausted. // <0218> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใฉใใใใฐใใใใ ใใโฆใ <0218> \{Tomoyo}"What do I do now ..." // <0219> ใใๅใใใ <0219> I muttered. // <0220> \{ๆไน}ใใใฎไบบใฏใใใใใชใใชใโฆใ <0220> \{Tomoya}"He almost lost ..." // <0221> \{ๆไน}ใใใใฆใใจใใฏๆฌๅฝใฎๆๅณใงๆฏ่ฆชใๅคฑใใใ โฆใ <0221> \{Tomoya}"I'm also really not lose her mother ..." // <0222> \{ๆไน}ใใใใ่ใใใฐใใใใใ ใโฆ๏ผใ <0222> \{Tomoya}"If we think it ... You'll see?" // <0223> \{ๆบไปฃ}ใใโฆใ <0223> \{Tomoyo}"Eh ..." // <0224> ๅฐๆใใ้กใ <0224> A puzzled look. // <0225> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0225> \{Tomoyo}"... ..." // <0226> ไฟบใ้ปใฃใฆใใใจใ็ฎใ็ใฃใฆ็ๅฃใซ่ใๅงใใใ <0226> The silence that I started thinking seriously about my eyes closed. // <0227> \{ๆไน}ใโฆใใใใชใใฎใ๏ผใ <0227> \{Tomoya}"... I dont know?" // <0228> \{ๆบไปฃ}ใๅพ ใฃใฆใใโฆใ <0228> \{Tomoyo}"Wait ..." // <0229> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0229> \{Tomoyo"... ..." // <0230> \{ๆไน}ใใตใใใฏโฆใฉใใในใใชใใ ๏ผใ <0230> \{Tomoya}"What should I do?" // <0231> ใใใพใง่จใฃใฆใใใ <0231> Say it. // <0232> \{ๆบไปฃ}ใใตใใใฏโฆใ <0232> \{Tomoyo}"Pretty ..." // <0233> \{ๆบไปฃ}ใไธ็ทใซๆฎใใในใโฆใชใฎใ๏ผใ <0233> \{Tomoyo}"We live together here?" // <0234> \{ๆไน}ใใใใใใใ ใ <0234> \{Tomoya}"Oh, yes." // <0235> \{ๆบไปฃ}ใใใใโฆใใใ ใชโฆใ <0235> \{Tomoyo}"Well ..." // <0236> \{ๆไน}ใๅฝ็ถใ ใใ <0236> \{Tomoya}"Of course." // <0237> \{ๆบไปฃ}ใใใโฆๅฝ็ถใ ใฃใใ <0237> \{Tomoyo}"Yeah ... of course it was." // <0238> \{ๆไน}ใใใใใใใใใใใใ <0238> \{Tomoya}"Well then, I will." // <0239> \{ๆบไปฃ}ใใใใฉใใซ๏ผใ <0239> \{Tomoyo}"Oh, where?" // <0240> \{ๆบไปฃ}ใๅธฐใใฎใ๏ผใ <0240> \{Tomoyo}"What home?" // <0241> \{ๆไน}ใๆฏ่ฆชใฎ่ชฌๅพใ ใใ <0241> \{Tomoya}"I convinced the mother." // <0242> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใใ ใชโฆใใใๅ ใ ใชใ <0242> \{Tomoyo}"Oh, Yeah ... thats just it." // <0243> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใใใ <0243> \{Tomoyo}"Lets do it." // <0244> ๅบๅฃใซๅใใใใฎ็ฎใซใฏใไฝใๆ ใฃใฆใใชใใใใซ่ฆใใใ <0244> Her eyes seemed nothing to reflected toward the exit. // <0245> \{ๆไน}ใใใพใใโฆใ <0245> \{Tomoya}"You're ..." // <0246> ใใฎ่ฉใๆดใใ <0246> I grab your shoulders. // <0247> \{ๆบไปฃ}ใใใใฉใใใใ <0247> \{Tomoyo}"Eh, what." // <0248> \{ๆไน}ใใใพใใๅคงไธๅคซใ๏ผใ <0248> \{Tomoya}"You, okay?" // <0249> \{ๆบไปฃ}ใ็งใโฆใฉใใใใใฎใ๏ผใ <0249> \{Tomoyo}"Whats wrong with me?" // <0250> ใตใ โฆใจไฟบใฏใใๆฏใใคใใ <0250> Whew ... and I sigh. // <0251> ไปใฎๆบไปฃใฏ่ชๅใฎๅฟใงๅใใฆใใชใใ <0251> Tomoyo isn't moving now in my mind. // <0252> ไฟบใซ่จใใใใใพใพใซใใฆใใใ ใใ ใ <0252> That just called me to leave. // <0253> ใใใใฏใ่จ่ใ ใใง็่งฃใใฆใๆๆ ใง็่งฃใใฆใใชใใ <0253> I dont understand her words to my feelings. // <0254> โฆใใคใๅฟใ่ฟฝใใคใใฆใใใใ ใใใใ <0254> ... Will she ever catch up with my heart. // <0255> ใใใ้กใฃใฆใ้จๅฑใๅพใซใใใ <0255> I hope it left the room. // <0256> ใตใใใฏ็ใซใใใ <0256> Who were in a field. // <0257> ไฟบใใกใๅฏใฃใฆใใใจใๆฏ่ฆชใฎๅใซ็ฎก็ไบบใ็ซใกใฏใ ใใฃใใ <0257> I will stop by the manager stood in front of his mother. // <0258> ใใฉใๆฏ่ฆชใฏๆงใใชใใใจๆใงๅถใใฆใใใฃใใๅใซๆญฉใฟๅบใใ <0258> Mother care in line before slowly walking out. // <0259> ๅทใใใใช่กจๆ ใฎใพใพใ็ก่จใงใใกใใฎ่จ่ใๅพ ใคใ <0259> She remains a chilly look, silently waiting for words. // <0260> ไฟบใๅฃใ้ใใใ <0260> She speak to me. // <0261> \{ๆไน}ใใใใใฏไปใใจใใฎใใจใๆใใฆใใ <0261> \{Tomoya}"You still love Tomo." // <0262> \{ๆไน}ใใ ใฃใใใไธ็ทใซๆฎใใใฐใใใใใชใใใ <0262> \{Tomoya}"If it is, why dont you live with her." // <0263> \{ๆไน}ใๅผใใงใใใฐใใใใใชใใใใใใซใ <0263> \{Tomoya}"I just dont call you here." // <0264> \{ๆๅญ}ใใใชใใฏใใใฎใใจใใชใซใ็ฅใใชใใ <0264> \{Yuuko}"You know nothing." // <0265> \{ๆๅญ}ใใใใฏใๅญไพใฎไฝใๅ ดๆใงใฏใใใพใใใ <0265> \{Yuuko}"This isn't where children live." // <0266> \{ๆๅญ}ใใใใซใฏไฝใใชใใ <0266> \{Yuuko}"There is nothing here." // <0267> \{ๆๅญ}ใใใใซๆฎใใใฟใใชใใไฝใใใชใใๅคฑใฃใฆใใใงใใๅคฑใ็ถใใฆใใใงใใ <0267> \{Yuuko}"The people that live here is missing something. I'm lost. I, I keep losing." // <0268> \{ๆๅญ}ใใใใใไบบใๆฎใใๅ ดๆใชใใงใใ <0268> \{Yuuko}"Its just where people live like that." // <0269> ไฟบใฏๆใๅบใใ่ฉฑใใใฆใใใชใใฃใไฝไบบใใกใฎใใจใใ <0269> I remember that the inhabitants didnt say. // <0270> \{ๆๅญ}ใใใใฏๆ ใฎ็ต็นใชใใงใใ <0270> \{Yuuko}"This is the end of my journey." // <0271> ๆ ใฎใ็ต็นใ <0271> Her journeys end point. // <0272> \{ๆๅญ}ใใใฎๅ ใซใฏใชใซใใชใใ <0272> \{Yuuko}"There is nothing ahead." // <0273> \{ๆๅญ}ใๆชๆฅใๅธๆใใในใฆใใใใใฎๅญใใใใซ้ฃใใฆใใใใใซใฏใใใพใใใ <0273> \{Yuuko}"We cant bring her here I hope all is well in the future." // <0274> โฆโฆโฆใ <0274> ... ... // <0275> ่ฉฑใฏ็ตใใฃใใฎใ ใใใโฆใ <0275> End of story ... // <0276> ใชใ่จใ่ฟใใชใใใฐโฆใ <0276> If you ... // <0277> ใใใใใใใใใใใใๅบใฆใใใฐใใใ <0277> We should get out of here. // <0278> ใใใชๆๅฅใๆใใคใใใใใใฏใใพใใซ่ปฝใ ใใใฃใใ <0278> Think that of a complaint, it is too lightly scolded. // <0279> ๅฝผๅฅณใฎๅ็ใ็ฅใฃใไปโฆ <0279> I know her life ... // <0280> ใใฎๆ ใฎ็ต็นใธใจ่พฟใ็ใใๅฝผๅฅณใซใใพใ้้ ทใฎไธญใธๅบๅใใจโฆ <0280>She arrived at the end of that harsh trip. // <0281> ่จใใใฎใ ใใใใไฟบใฏใ <0281> How dare they say. // <0282> \{ๆๅญ}ใใใใซโฆใ <0282> \{Yuuko}"And ..." // <0283> \{ๆๅญ}ใไปใไปไบบใซใชใฃใฆใใใฐใใใฎๅญใฏใ็งใฎๆญปใ็ฅใใใซๆธใใ <0283> \{Yuuko}"Now, once you become someone else, she didnt need to know my death.." // <0284> ใชใใ ใใใใโฆใ <0284> What'll it ... // <0285> ้ใๆฐใใใใ <0285> I feel different. // <0286> ใงใใใใไฟบใฎไธญใใใฏ่จ่ใๅบใฆใใชใใ <0286> My words dont come out. // <0287> ไฟบใฏ้ฃใ่ฆใใ <0287> I see next. // <0288> ๅใใใใซ็ซใกใคใใๆบไปฃใจ็ฎใๅใใ <0288> Tomoyo and I have eye contact stand in the same way. // <0289> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0289> \{Tomoyo}"... ..." // <0290> ๆบไปฃใฏ็ก่จใฎใพใพ้กใไผใใใ <0290> Tomoyo is looking up in silence. // <0291> \{็ฎก็ไบบ}ใใใใฏโฆใ <0291> \{Manager}"Notes from ..." // <0292> \{็ฎก็ไบบ}ใใตใใใซใจใฃใฆใใใใใไธ็ชใใใฃใใ <0292> \{Manager}"It was the best for the two." // <0293> \{็ฎก็ไบบ}ใใใใใใใจใ <0293> \{Manager}"Happen." // <0294> ใใ็ฎก็ไบบใใพใจใใฆใใตใใใฏไฝๆฅญใซๆปใฃใฆใใฃใใ <0294> I manage the people together, the two went back to work. // <0295> ไธ้ใปใใฎ้ณดใๅฃฐใๅคงใใใชใใ่ณใๅกใใใใชใฃใใ <0295> I Notice the buzzing of cicadas increases to close ones ears. // <0296> \{็ฎก็ไบบ}ใ็ดๅพใงใใ๏ผใ <0296> \{Manager}"Agree?" // <0297> \{ๆไน}ใใใใ <0297> \{Tomoya}"No!" // <0298> ไฟบใฏ้ฆใๆฏใฃใใ <0298> I shook my head. // <0299> ็ดๅพใฏใใชใใ <0299> I'm not satisfied. // <0300> \{็ฎก็ไบบ}ใใใใชใฎใ <0300> \{Manager}"Yeah." // <0301> ๅฅใซใฉใฃใกใงใๆงใใชใใใจใใใใใช่ฟไบใ <0301> Either a reply is fine. // <0302> ใใใใไบๆ ใซใๆ ฃใใฆใใใฎใใใใใชใใ <0302> Maybe he is too accustomed to such a situation. // <0303> ็ฎก็ไบบใฏใไฟบใใกใฎ่ถ็ขใซใ่ถใๆณจใใงใใใใ <0303> The janitor poured cup of tea to us. // <0304> \{ๆไน}๏ผๆชใไบบใใใชใใใ ใใใช๏ผ <0304> \{Tomoya}"(I guess that hes not a bad person.)" // <0305> ใใ่ใใชใใใๆจช้กใใใฃใจ่ฆใฆใใใ <0305> I was thinking a staring profile. // <0306> \{็ฎก็ไบบ}ใใจใใใงใใใใใใกใใฉใใใฃใฆๅธฐใใฎ๏ผใ <0306> \{Manager}"By the way, you guys, hows your home?" // <0307> ใใฎ้กใใใกใใๅใใ <0307> Their faces look at me. // <0308> \{ๆไน}ใ่กใใฏใในใงๆฅใใใฉใ <0308> \{Tomoya}"I came here by bus." // <0309> \{็ฎก็ไบบ}ใใใใๆ็ตไพฟใซใฏ้ใซๅใใชใใใใ <0309> \{Manager}"Aw, Ill miss the last ride." // <0310> ๆ่จใ่ฆใใจใๅๅพไบๆใๅใฃใใจใใใ ใ <0310> I look at the clock around the time just five days. // <0311> \{ๆไน}ใๆฉใใชใ <0311> \{Tomoya}"Fast." // <0312> \{้ทนๆ}ใไบๆๅใพใงใ ใฃใใญใ <0312> \{Takafumi}"It was until half past five." // <0313> \{็ฎก็ไบบ}ใใใใใใ็ฅใฃใฆใใฎใญใ <0313> \{Manager}"Oh, I know." // <0314> \{็ฎก็ไบบ}ใ้ใซๅใใชใใใ็ฅใใชใใใฉใใฟใฏใทใผใงใๅผใถ๏ผใ <0314> \{Manager}"I might be too late but can I call a taxi?" // <0315> ใใใใใใใจ่จใใใ้้กใฏใๅฐใ ้ซใใใฎใ ใฃใใใๆใใชใใใจใฏใชใใ <0315> He has much money but it was a little high doesn't pay. // <0316> ใใใใใใฎใพใพๅธฐใฃใฆใใพใฃใฆใใใใฎใ ใใใใ <0316> However, I would like this even gone back. // <0317> ็ดๅพใใฆใใพใฃใฆใใใฎใ ใใใใ <0317> I'm convinced. // <0318> ใจใใๆๆพใใ็็ฑใ็ฅใใจใใ็ฎ็ใฏๆใใใใ <0318> Know why also relinquished the goal is achieved. // <0319> ใงใใ็ดๅพใฏใใฆใใชใใ <0319> But I dont understand. // <0320> ใ ใใใใพใ ใใใๅปใใใใซใฏใใใชใใ <0320> So I cant leave here yet. // <0321> \{ๆไน}ใใใฎโฆไฟบใใกใฎๅฏๅบใใชใใจใใชใใชใใใชใ <0321> \{Tomoya}"Um ... how should somehow were in bed." // <0322> \{็ฎก็ไบบ}ใใพใใไฝฟใฃใฆใชใ้จๅฑใฏใใใใๅธๅฃใ็จๆใงใใใใฉใ <0322> \{Manager}"Well, I can provide bedding then dont use that room." // <0323> \{ๆไน}ใใใใฎใ๏ผใ <0323> \{Tomoya}"What?" // <0324> \{็ฎก็ไบบ}ใใใใใ็นๅฅใญใไธๅฟใฏๆๅญใใใฎ่บซๅ ใ ใใ <0324> \{Manager}"Your Yuuko's special friends." // <0325> ใใใฃใใใใใชใถใใคใใซๆผใใใใไฟบใใกใซๅฏๅบใพใง็จๆใใฆใใใใใชใใฆๆฎ้ใฏ่ใใใใชใใ <0325> Good. I usually get to prepare us before they went to bed isn't considered rude. // <0326> ็ณใ่จณใชใใใจ้ ญใไธใใฆใใใ <0326> Sorry, you head down. // <0327> \{็ฎก็ไบบ}ใๅธฐใใชใใใใไปๆนใชใใงใใใ <0327> \{Manager}"You couldn't help me go home." // <0328> ็ฎก็ไบบใ็ซใกไธใใใ <0328> Up a joke. // <0329> \{็ฎก็ไบบ}ใใใใใๅค้ฃฏใฎๆบๅใใฆใใใใ <0329> \{Manager}"Well, Ill get ready for dinner." // <0330> \{ๆไน}ใๆไผใฃใฆใใใใใชใ <0330> \{Tomoya}"Can I help." // <0331> \{็ฎก็ไบบ}ใใฉใใใ <0331> \{Manager}"Go." // <0332> \{้ทนๆ}ใๅใใ <0332> \{Takafumi}"Even me." // <0333> ไฟบใฏๆบไปฃใ่ฆใใใใฐใใใผใ ใฃใจใใฆใใใใ็ฎใๅใใจใๆใๅบใใใใใซ็ซใกไธใใฃใใ <0333> I see Tomoyo for a while and we have eye contact, remember to stand up. // <0334> ใใใฆ็ฎก็ไบบใฎๅพใซ็ถใใ <0334> After the caretaker. // <0335> \{ๆไน}ใไฝใๆไผใฃใใใใ๏ผใ <0335> \{Tomoya}"Do you want to help?" // <0336> ๅบใใฎๅฐๆใงใฏๆ็ญใใจใๆไบบใ้ฃไบใไฝใฃใฆใใใ <0336> The villagers were making dinner in the spacious kitchen is crammed. // <0337> \{็ฎก็ไบบ}ใใใใใใฃใกใฎ้่ๅใฃใฆใใใ๏ผใ <0337> \{Manager}"Well, can you cut the vegetables over there?" // <0338> \{็ฎก็ไบบ}ใใใใใตใฉใใซใใใใใ <0338> \{Manager}"For the salad." // <0339> \{็ฎก็ไบบ}ใๅใๆนใจใ็ใใคใใฏไปปใใใใใๅฅฝใใซใใฆใใใใใ <0339> \{Manager}"You're ready to love if you cut from the dish or leave." // <0340> ็ฑ ใซ็ฉใพใใใใใใจใญใฅใฆใชใ็คบใใชใใใ็ฎก็ไบบใฏๅฅใฎไฝๆฅญใซๅใใใใฃใฆใใใ <0340> They have been working for other tasks showing the stacked cages tomatoes and cucumbers was the caretaker. // <0341> ๆบไปฃใฏๆๆฉใใใใใๅ ซๅใซใใใญใฅใฆใชใๅกฉใใฟใใๅพใไนฑๅใใซใใใ <0341> Tomoyo quickly does the tomatoes and cucumbers after eight minutes. // <0342> \{็ฎก็ไบบ}ใใใใ็ทใฃใฝใๅฃ่ชฟใฎใใใซใๅจ็จใชใฎใญใใใใใใใจ็ใใฎใใจๆใฃใฆใใ <0342> \{Manager}"Oh, a fairly masculine in tone its clever. I wanted to do that kind of touch." // <0343> ็ฎก็ไบบใฏ็ด ็ดใช้ฉใใๅฃใซใใฆใใใ <0343> Manager talks a honest surprise. // <0344> ไฟบใ่ฆๆง่ฆ็ไผผใงๅ ไธใๆฑใใ <0344> The knife handle too. // <0345> ็ ้ขใง่ฆใใใใชใซใผใใซๅคง้ใชใฉใไนใใฆใไธ้จๅฑใใคๅใใ <0345> You can find each cart carrying a large pot in around hospital room. // <0346> \{ๆไน}ใโฆใใฎใใใใใใใจใใ ใจใฟใใชใง้ฃในใใใจใใใชใใฎใ๏ผใ <0346> \{Tomoya}"You know, people dont like eating in this place?" // <0347> \{็ฎก็ไบบ}ใใใพใซใฏใใใใฉใใใใพใใใชใใใญใ <0347> \{Manager}"I'm not so much once in a while." // <0348> \{็ฎก็ไบบ}ใไธ็ทใซๆฎใใใฆใใใฉใใใฃใฑใไบบใฎ็ฎใๆฐใซใชใฃใใใใใใใใใใใใ <0348> \{Manager}"I'm living or still concerned about from all the odds." // <0349> \{็ฎก็ไบบ}ใ้ฃไบใจใ่ช็ฑใชๆ้ใฏใฒใจใใซใใฆใใใฎใใ <0349> \{Manager}"Or I have eat alone in free time." // <0350> \{็ฎก็ไบบ}ใใ ใใใใใใใใกใ่ชๅใฎ้จๅฑใงใ้ฃฏ้ฃในใฆใญใ <0350> \{Manager}"So I can eat my dinner in a room with you guys." // <0351> ๆกๅ ใใใ้จๅฑใฏใๆใใฎๅค็ถบ้บใซๆ้คใใใใฆใใใ <0351> The information room had been cleaned but surprisingly beautiful. // <0352> \{้ทนๆ}ใใใใ ใใพใใ <0352> \{Takafumi}"Bon appรฉtit." // <0353> ใใผใใซใๅบใซ็ฝฎใใใๅไบบใๅฒใใงใใใ <0353> Four people were around the table placed on the floor. // <0354> ใชใใใ็งใไปฒ้ใซๅ ฅใใฆใญใจใ็ฎก็ไบบใไธ็ทใซใชใฃใฆใใใ <0354> For some reason, I join and I'm are working together to manage people. // <0355> ใกใใฅใผใฏ็ผใ่ๅญใๆนฏใใใใใฆใขใญใณใทใใใใใจใญใฅใฆใชใฎใตใฉใใใชใฏใฉใฎๅใ็ฉใ <0355> The menu is grilled eggplant, corn was hot water, tomato and cucumber salad dressing of okra. // <0356> ่ฆไบใชใพใงใซ้่ใ ใใ ใฃใใ <0356> It was just amazing to vegetables. // <0357> \{ๆไน}ใๅฅๅบทใฎใใใจใใ๏ผใ <0357> \{Tomoya}"Why this dish is only greens?" // <0358> \{็ฎก็ไบบ}ใไฝใ๏ผใ <0358> \{Manager}"What?" // <0359> \{ๆไน}ใ้่ใใใชใใใใใ <0359> \{Tomoya}"Because its only vegetables." // <0360> \{็ฎก็ไบบ}ใใใใใใใญใ็ใงใจใใ้่ใ ใใใใ <0360> \{Manager}"Oh, that. Because its balanced vegetables in the field." // <0361> \{็ฎก็ไบบ}ใใใใฏ่ช็ตฆ่ช่ถณใ ใใใญใ <0361> \{Manager}"This is because its self-sufficient." // <0362> \{็ฎก็ไบบ}ใๅฃฒใฃใฆใใใใใฉใใฟใใช่ชๅใฎใใใซ็ไปไบใใใฆใใฎใใ <0362> \{Manager}We've been selling well, I'm working for myself for the fields. // <0363> \{ๆไน}ใโฆใใใชใฎใใ <0363> \{Tomoya}"Really?" // <0364> ็ธใฅใกใจใใคใใชใใใใช้ ทใใ ใใงใไธๅฃ้ฃในใใ <0364> I just nod, eat, nod beyond that. // <0365> \{ๆไน}ใโฆใใพใใ <0365> \{Tomoya}"Good." // <0366> \{็ฎก็ไบบ}ใใงใใ๏ผใใใใ่ชๅใฎใใใ ใใใญใ <0366> \{Manager}"What about you?" // <0367> ๆดใใใใใฎใทใผใใไบบๆฐๅๆธกใใใใใใซๅธๅฃใ้ใณ่พผใพใใใ <0367> The blankets were also brought passed a number of people washed sheets. // <0368> \{็ฎก็ไบบ}ใไธ้จๅฑใใใชใใใ ใใฉใๅฅใซใใใใใญ๏ผใ <0368> \{Manager}"I have only one room, do you want to separate it?" // <0369> \{ๆไน}ใใใใ <0369> \{Tomoya}"Yeah." // <0370> \{็ฎก็ไบบ}ใใใชใใฏๅคงไธๅคซ๏ผใ <0370> \{Manager}"You okay?" // <0371> ใผใ ใฃใจใใใพใพ็ซใคๆบไปฃใซ่จใใใ <0371> Tomoyo asked to stand. // <0372> \{ๆบไปฃ}ใใ๏ผใ <0372> \{Tomoyo}"Well?" // <0373> \{ๆบไปฃ}ใใใโฆใใใๅคงไธๅคซใ ใไธ่ฉฑใซใชใใ <0373> \{Tomoyo}"Oh ... yeah. I'm Fine. Go on." // <0374> \{็ฎก็ไบบ}ใใใใใญใใใใใใชใใฎใใใกใใใจๅฏใใใ้จๅฑใฃใฆใ <0374> \{Manager}"I'm sorry I only have here. I can sleep in any fine room." // <0375> ๅฏๅบใฎๆบๅใฏ็ฐกๅใ ใฃใใ <0375> The bed was easy to prepare. // <0376> ๅบใซๅธๅฃใๆทใใใทใผใใฎ็ซฏใๆใ่พผใใง็ตใใใ <0376> I spread the bedding on the floor and fold the edge of the sheet end. // <0377> ๅบใใฏใใใชใใซใใใฎใงใๅบใงใๅ ๅๅฏใใใใใ ใฃใใ <0377> Because reasonably wide, which seemed its well enough to sleep on the floor. // <0378> ็ชใฎใใฐใงใฏ็ฎก็ไบบใๆใฃใฆใใฆใใใ่ๅใ็ท้ฆใ็ใใใฆใใใ <0378> The window beside me had been brought incense. // <0379> \{้ทนๆ}ใใใใใใใใฟใ <0379> \{Takafumi}"Well, goodnight." // <0380> ๆถ็ฏใใใจใ้จๅฑใฏ็ใฃๆใซใชใใ <0380> When the light are off, the room becomes dark. // <0381> ใใ้ทนๆใฎๅฏๆฏใ่ใใใฆใใใ <0381> I heard Takafumi breathing. // <0382> ๆบไปฃใฎใปใใใใฏใพใ ่ใใใฆใใชใใ <0382> Tomoyo also sleeps. // <0383> ๆใไผธใฐใใฆใใใฎไฝใๆขใใใ <0383> I reach out my hand looking for her body. // <0384> ่งฆใใใฎใฏ่ไธญใ ใฃใใ <0384> I touch her back. // <0385> ๅพใใใใใฃใจๆฑใใใใใ <0385> I gently hug her from behind. // <0386> ็ ใใพใงใใฃใจใใใใฆใใใ <0386> I always had to sleep. </pre> </div>
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube ร Cursed ร Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information