Editing
Clannad:SEEN6800/4
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Text == <div class="clannadbox"> <pre> <6013> We spent New Year's with Nagisa's parents. // ๆญฃๆใฏใๆธใฎๅฎๅฎถใง้ใใใใ <6014> Pops drank sake with the remainder of the food from the occasion. // ใชใใตใณใฏใใใกใฎไฝใใใคใพใฟใซใๆฅๆฌ้ ใ้ฃฒใใงใใใ <6015> And beside him, Sanae-san was sorting New Year's cards. // ใใฎ้ฃใงใฏใๆฉ่ใใใๅนด่ณ็ถใฎๆด็ใใใฆใใใ <6016> Nagisa and I sat together, watching TV. // ๆธใฏไฟบใจ่ฉใไธฆในใฆใใใฌใใ่ฆใฆใใใ <6017> \{Akio} "Oh yeah, Nagisa," // \{็ง็}ใใใใใใๆธใ <6018> \{Nagisa} "Yes?" // \{ๆธ}ใใฏใใ <6019> \{Akio} "You're already twenty, right?" // \{็ง็}ใใใพใใไบๅๆญณใซใชใฃใใใ ใใชใ <6020> \{Nagisa} "Yes, twenty years old." // \{ๆธ}ใใฏใใไบๅๆญณใงใใ <6021> That's right... Nagisa has turned twenty. An adult. // ใใโฆๆธใฏใใไบๅๆญณใ ใฃใใๆไบบใใฆใใใฎใ ใ <6022> I am still nineteen. // ไฟบใฏใพใ ๅไนใ <6023> Thinking about it, I felt really out of place. // ใใ่ใใใจใใใฎใใใ้ๅๆใ ใ <6024> Nagisa is in her twenties, while I'm still in my tens. // ๆธใไบๅไปฃใงใไฟบใฏใพใ ๅไปฃใ <6025> I looked at her from the side as she talked to Pops. // ใชใใตใณใจ่ฉฑใใๆธใฎๆจช้กใ่ฆใใ <6026> A miserable face. // ๆ ใใชใ้กใ <6027> Ahh, you really will be my senior for my entire life, huh? // ใใใใปใใจใใซใใพใใฏไบบ็ใฎๅ ่ผฉใใ <6028> An adult woman, huh? // ๆไบบๅฅณๆงใใ <6029> Indeed when he inquires as such, my age is inappropriate. // ใใๅใใใใชใใปใฉใๆญณไธ็ธๅฟใ ใ <6030> It's strange. I put a smile to my face. // ใใใใใ็ฌใใใ <6031> \{Akio} "All right, then will ya keep your promise?" // \{็ง็}ใใใฃใใใชใใ็ดๆใๆใใใฆใใใใใใฃใ <6032> \{Nagisa} "What?" // \{ๆธ}ใใฏใ๏ผใ <6033> They continued. // ่ฉฑใฏ็ถใใฆใใใ <6034> \{Akio} "You promised didn't you?" // \{็ง็}ใใใพใใ็ดๆใใฆใใ ใใ <6035> \{Akio} "You said you'd drink sake with me when you turn twenty." // \{็ง็}ใไบๅๆญณใซใชใฃใใใไฟบใจไธ็ทใซ้ ใๅใใฃใฆใ <6036> \{Nagisa} "Eh?! I never made that promise!" // \{ๆธ}ใใใฃใใใใช็ดๆใใฆใชใใงใใฃใ <6037> \{Akio} "Yeah you did." // \{็ง็}ใใใใใ <6038> \{Akio} "Every night when I was drinking alone and went to the washroom, you said you had pity on me..." // \{็ง็}ใๅคใชๅคใชใฒใจใใงๅใใงใไฟบใซใใใคใฌใซ่ตทใใฆใใใใพใใใๅใใใง่จใฃใใใ โฆใ <6039> \{Akio} "Said that when I drank, you'd drink together with me..." // \{็ง็}ใๅใใใใใซใชใฃใใใไธ็ทใซๅใใงใใใใฃใฆใโฆใ <6040> \{Nagisa} "Since when?" // \{ๆธ}ใใใคใงใใใ <6041> \{Akio} "Hmm, let's see... when you were still in grade school." // \{็ง็}ใใใใใใใฏโฆใใพใใๅฐๅญฆ็ใฎๆใ ใฃใใใชใ <6042> \{Nagisa} "I don't remember that!" // \{ๆธ}ใใใใชใฎ่ฆใใฆใชใใงใใฃใ <6043> \{Nagisa} "Even more, you must have been half-asleep!" // \{ๆธ}ใใใใใๅฏใผใใฆใใซ้ใใชใใงใใ <6044> It must have been Pops' fabrication from the start. // ใใใใใใชใใตใณใฎใญใค้ ใใใใใชใใ <6045> \{Akio} "What... that was a lie...?" // \{็ง็}ใใชใใ โฆใใใฏๅใ ใฃใใฎใโฆใ <6046> \{Akio} "Damn it... ever since that day, I was always looking forward to it..." // \{็ง็}ใใใใ โฆใใฎๆฅใใใใใฃใจๆฅฝใใฟใซใใฆใใใฎใซโฆใ <6047> \{Nagisa} "Eh... really...?" // \{ๆธ}ใใโฆๆฌๅฝใงใใโฆใ <6048> \{Akio} "Huh?" // \{็ง็}ใใใ๏ผใ <6049> \{Nagisa} "You were always looking forward to it...?" // \{ๆธ}ใใใฃใจใๆฅฝใใฟใซๅพ ใฃใฆใใฆใใใใใงใใโฆใ <6050> \{Akio} "Yeah... I lived, counting the days on my fingers..." // \{็ง็}ใใใโฆๆๆใๆฐใใฆ็ใใฆใใใโฆใ <6051> I should also know... when Nagisa sympathizes for him, she won't be able to refuse. // ไฟบใ็ฅใฃใฆใใใโฆๆ ใซ่จดใใใใใใใจใๆธใฏๆญใใชใใชใใ <6052> Though, Nagisa drinking sake... // ใงใใ้ ใฎๅ ฅใฃใๆธโฆ <6053> \{\m{B}} (It's way too interesting...) // \{\m{B}}๏ผ่ๅณใใใใโฆ๏ผ <6054> So I continued looking on. // ใ ใใใๅ่ฆณใๆฑบใ่พผใใ <6055> \{Akio} "Sanae hasn't taken a single drop though..." // \{็ง็}ใๆฉ่ใใพใฃใใๅใใญใใใใชโฆใ <6056> \{Sanae} "Indeed. I'm weak with sake. I'd immediately feel terrible." // \{ๆฉ่}ใใใใงใใญใใ้ ใฏ่ฆๆใงใใใใๆฐๅใๆชใใชใฃใฆใใพใใใงใใ <6057> \{Akio} "I don't know how many years it's been since I drank alone..." // \{็ง็}ใใใใไฝๅนดใใฒใจใใงๅใใงใใใใใใใญใใโฆใ <6058> \{Sanae} "It would have been nice if I could join you." // \{ๆฉ่}ใใใใใใใไปใๅใใงใใใฐใใใฃใใใงใใใฉใ <6059> \{Nagisa} "........." // \{ๆธ}ใโฆโฆโฆใ <6060> \{Nagisa} "... all right. I'll drink." // \{ๆธ}ใโฆใใใใพใใใๅใใงใฟใพใใ <6061> Preparing herself, she said that. // ๆใๆฑบใใฆ่จใฃใใ <6062> \{Nagisa} "But should I drink...?" // \{ๆธ}ใใงใใใใใใซๅใใใงใใใใโฆใ <6063> \{Akio} "It's fine, you're my daughter, damn it!" // \{็ง็}ใๅคงไธๅคซใใฆใใใฏไฟบใฎๅจใ ใฃใ <6064> \{Sanae} "That's right!" // \{ๆฉ่}ใใใใงใใใฃใ <6065> She's also \byour\u daughter. // ใใใใฎๅจใงใใใใ <6066> \{Nagisa} "In that case, I'll have one." // \{ๆธ}ใใใใงใฏใใใ ใใพใใ <6067> In her hand was a small cup of Japanese sake. // ๆใซใฏใๆฅๆฌ้ ใๆณจใใใใ็ชๅฃใ <6068> \{Akio} "All right, take it in one shot!" // \{็ง็}ใใใ ใใใใฃใจใใใ <6069> \{Nagisa} "It's my first time, so I can't really take it in one shot." // \{ๆธ}ใๅใใฆใงใใใใใใใฃใจใชใใฆใใใชใใงใใ <6070> \{Nagisa} "I'll taste it first." // \{ๆธ}ใใพใใฏๅณ่ฆใงใใ <6071> Though I wonder how it'd go for her first taste at alcohol being cold sake? // ใใใใๅใใฆใฎใขใซใณใผใซใๆฅๆฌ้ ใฎๅทใใจใใใฎใใฉใใใจๆใใใ <6072> She brings her nose to the cup. // ใ็ชๅฃใซ้ผปใๅฏใใใ <6073> \{Nagisa} "........." // \{ๆธ}ใโฆโฆโฆใ <6074> It seems pretty strong to her. // ใคใใใจๆฅใใใใ ใ <6075> \{Sanae} "Nagisa, you don't have to force yourself." // \{ๆฉ่}ใๆธใ็ก็ใใชใใฆใใใงใใใ <6076> \{Nagisa} "No... I should at least take one cup for dad's sake." // \{ๆธ}ใใใโฆใใใฆใไธๆฏใฏๅใฟใพใใใ็ถใใใฎใใใซใ <6077> \{Akio} "Nagisa... just now, you made me feel glad I gave birth to you more than ever before." // \{็ง็}ใๆธโฆไปใปใฉใใใพใใ็ฃใใงใใใฃใใจๆใฃใ็ฌ้ใฏใชใใใ <6078> Don't think about such a thing. // ใใใชใใจใงๆใใชใ <6079> Even more, Sanae-san was the one who gave birth. // ใใใ็ฃใใ ใฎใฏใๆฉ่ใใใ ใ <6080> \{Akio} "It's fine. The smell of alcohol won't catch on you, so gulp it down in one shot!" // \{็ง็}ใๅคงไธๅคซใ ใๅใใปใฉใขใซใณใผใซใฏใใคใใญใใใใใใใฃใจๅใฎๅฅฅใซๅ ฅใใกใพใใ <6081> \{Nagisa} "Okay..." // \{ๆธ}ใใฏใโฆใ <6082> Will she be fine doing something like that? // ใใใชใใจใใฆใๅคงไธๅคซใ ใใใใ <6083> Maybe she won't collapse? // ๅใใใใใชใใ ใใใใ <6084> I'm a little worried... // ๅฐใๅฟ้ ใซใชใฃใฆใใใโฆ <6085> Though it's just a small cup, so even if she pushes herself, it'll simply end with her feeling bad... // ใงใใใ็ชๅฃไธๆฏใใใใชใใ็ก็ใใฆใๆฐๆใกๆชใใชใ็จๅบฆใงๆธใใโฆใ <6086> \{Nagisa} "Here I go." // \{ๆธ}ใใใใพใใ <6087> \{Akio} "Go!" // \{็ง็}ใใใ ใ <6088> Swerve. // ใใใฃใ <6089> Nagisa immediately drank the cup. // ๆธใๆใใใฃใฆใใ็ชๅฃใๅพใใใ <6090> Gulp. // ใใใใ <6091> The sound of her throat. // ๅใ้ณดใใ <6092> \{Nagisa} "I drank it..." // \{ๆธ}ใๅใฟใพใใโฆใ <6093> \{Akio} "Whew...." // \{็ง็}ใใฒใ ใโฆใ <6094> \{Akio} "That was pretty good the way you drank it, Nagisa..." // \{็ง็}ใใใๅใฟใฃใทใใใใญใใใๆธโฆใ <6095> \{Nagisa} "Is that so...? In that case, I'm glad." // \{ๆธ}ใใใใงใใโฆใ ใฃใใใใใใฃใใงใใ <6096> \{Akio} "Yeah, it's the best feeling." // \{็ง็}ใใใใๆ้ซใฎๆฐๅใ ใ <6097> \{Akio} "That said, give it one more shot." // \{็ง็}ใใคใผใใใงใใใไธๅ่ฆใใฆใใใ <6098> Pops took the cup, and again poured sake in. // ใชใใตใณใฎๆใซใใฃใฆใใ็ชๅฃใๅๅบฆๆบใใใใใ <6099> \{Nagisa} "Ah... okay." // \{ๆธ}ใใโฆใฏใใ <6100> \{Nagisa} "Then..." // \{ๆธ}ใใงใฏโฆใ <6101> I should stop this soon // ใใใใๆญขใใ // goto 6103 <6102> Continue looking on // ใใใซๅ่ฆณ // goto 6166 <6103> \{\m{B}} "Nagisa, quit with that." // \{\m{B}}ใๆธใใใฎใธใใงใใใจใใ <6104> \{Nagisa} "Eh?" // \{ๆธ}ใใ๏ผใ <6105> Surprising her with an urgent voice, she looked my way. // ไฟบใฎๆฅใชๅฃฐใซ้ฉใใฆใใใฃใกใๅใใ <6106> \{\m{B}} "With the way you are, you take one more and it'll immediately come over." // \{\m{B}}ใ่ชฟๅญใซไนใฃใฆใๅใใงใใใๅพใซใชใฃใฆไธๆฐใซใใใใ <6107> \{Nagisa} "Come over... what will?" // \{ๆธ}ใใใใฃใฆโฆไฝใใใใใงใใใ <6108> \{\m{B}} "You'll feel bad, maybe feel suffocating," // \{\m{B}}ใๆฐๆใกๆชใใชใฃใใใๆฏ่ฆใใใชใฃใใใ ใใ <6109> \{\m{B}} "Don't take Japanese sake lightly." // \{\m{B}}ใๆฅๆฌ้ ใ็ใ่ฆใใชใ <6110> \{Akio} "Why do you know...?" // \{็ง็}ใใฉใใใฆใฆใใใ็ฅใฃใฆใใ ใโฆใ <6111> \{Nagisa} "Is that so?" // \{ๆธ}ใใใใงใใใ <6112> \{Nagisa} "Then, I'll take my time." // \{ๆธ}ใใใใใๆ้็ฝฎใใฆใฟใพใใ <6113> \{Nagisa} "And when I don't feel that bad, I'll take another cup." // \{ๆธ}ใใใใงใๆฐๆใกๆชใใชใใชใใฃใใใใใไธๆฏๅใฟใพใใ <6114> \{Nagisa} "Is that fine, dad?" // \{ๆธ}ใใ็ถใใใใใใงใใใงใใใ <6115> \{Akio} "Y-yeah..." // \{็ง็}ใใใใใโฆใ <6116> \{Akio} "Tch..." // \{็ง็}ใใกใฃโฆใ <6117> He looked my way... giving me the hint I said something unnecessary. // ใใใใใพใซไฝ่จใชใใจใโฆใจใใ็ฎใไฟบใซๅใใใ <6118> \{Sanae} "You're kind, \m{B}-san." // \{ๆฉ่}ใ\m{B}ใใใฏใๅชใใใงใใญใ <6119> I'm grateful for Sanae-san's follow up. // Interesting. It's "follow up" as a noun; "follow-up" as an adjective // ๆฉ่ใใใฎใใฉใญใผใใใใใใใ <6120> \{Nagisa} "........." // \{ๆธ}ใโฆโฆโฆใ <6121> In the blink of an eye, Nagisa's face became red. // ใฟใใฟใใใกใซใๆธใฎ้กใฏ่ตคใใชใฃใฆใใฃใใ <6122> \{Nagisa} "I feel like I'm burning a lot..." // \{ๆธ}ใใใใ็ซ็ งใฃใฆใพใโฆใ <6123> Putting her hands to her cheeks, she said that. // ้ ฌใไธกๆใงๆผใใใฆ่จใฃใใ <6124> \{\m{B}} "You okay?" // \{\m{B}}ใๅคงไธๅคซใ๏ผใ <6125> \{Nagisa} "Yes, I don't feel bad." // \{ๆธ}ใใฏใใๆฐๅใฏๆชใใชใใงใใ <6126> \{Nagisa} "But I feel kinda dizzy." // \{ๆธ}ใใงใใใชใใ ใใผใผใฃใจใใพใใ <6127> \{\m{B}} "Don't take any more." // \{\m{B}}ใใใใใใไปฅไธๅใใชใใ <6128> \{Nagisa} "\m{B}-kun, you seem so far off." // \{ๆธ}ใใชใใ ใใ\m{B}ใใใ้ ใใงใใ <6129> \{Nagisa} "Could I come in closer?" // \{ๆธ}ใใใฃใจใๅฏใฃใฆใใใงใใใฃใ <6130> \{\m{B}} "I think you're close enough." // \{\m{B}}ใๅๅใ่ฟใใซใใใจๆใใใ <6131> \{Nagisa} "No I'm not, you're far away!" // \{ๆธ}ใใใใชใใจใชใใงใใ้ ใใงใใฃใ <6132> She got up once and fixed her seat, leaning right by my arm. // ไธๅบฆ่ ฐใไธใใฆๅบงใ็ดใใใดใฃใใใจ่ ใ่งฆใใใ <6133> \{Nagisa} "Now I'm close. Ehehe..." // \{ๆธ}ใ่ฟใใชใใพใใใใใธใธใ <6134> \{\m{B}} "I'll be frank, but you're drunk..." // \{\m{B}}ใ่จใฃใจใใใใใพใใ้ ใฃใฆใใใใชโฆใ <6135> \{Nagisa} "I'm not drunk at all..." // \{ๆธ}ใ้ ใฃใฆใชใใใชใใงใใ <6136> \{\m{B}} "People who are drunk say that..." // \{\m{B}}ใ้ ใฃใฆใๅฅดใฏ็ใใใใใใ ใโฆใ <6137> \{Nagisa} "........." // \{ๆธ}ใโฆโฆโฆใ <6138> And she immediately stared at me, close by. // ใใใใฐใงใใใฃใจไฟบใ่ฆใคใ็ถใใใ <6139> Even though Sanae-san and Pops are right in front of us... // ๆฉ่ใใใใชใใตใณใฎๅใ ใจใใใฎใซโฆใ <6140> \{Akio} "Bastard... you better be grateful to me..." // \{็ง็}ใใฆใใโฆไฟบใซๆ่ฌใใใโฆใ <6141> \{Sanae} "Quite a happy scenario, isn't it, \m{B}-san?" // \{ๆฉ่}ใ\m{B}ใใใใใใใใใใใณใฐใงใใญใฃใ <6142> \{\m{B}} "Well, happy you say but..." // \{\m{B}}ใใใใใใใใใฃใคใผใโฆใ <6143> Besides that, it's so damn embarrassing for Sanae-san to be looking at us. // ใใใใใๆฉ่ใใใซ่ฆใใใฆใใจใใๆฅใใใใใฎใปใใไธๅใใ <6144> \{\m{B}} "Hey, Nagisa, Sanae-san's looking." // \{\m{B}}ใใใใๆธใๆฉ่ใใ่ฆใฆใใใ <6145> \{Nagisa} "Is something wrong with mom?!" // \{ๆธ}ใใๆฏใใใใฉใใใใพใใใใฃใ <6146> \{Nagisa} "Are you interested in my mom, \m{B}-kun?!" // \{ๆธ}ใ\m{B}ใใใใๆฏใใใๆฐใซใชใใพใใใฃใ <6147> ... jealousy?! // โฆๅซๅฆฌ๏ผ๏ผ <6148> \{Sanae} "Please don't mind me." // \{ๆฉ่}ใใๆฐใซใชใใใใซใ <6149> \{\m{B}} "W-well..." // \{\m{B}}ใใใใใโฆใ <6150> \{\m{B}} "Hey, Nagisa!" // \{\m{B}}ใใใใๆธใฃใ <6151> \{\m{B}} "You're an adult now, so don't take so much sake that you'll become weird..." // \{\m{B}}ใใใพใใๆไบบใใใใ ใใใ้ ๅ ฅใฃใใใใใงใใใใใชใใชใโฆใ <6152> I try persuading her again. // ใใไธๅบฆ่ชฌๅพใ่ฉฆใฟใใ <6153> \{Nagisa} "That's right, I'm twenty years old." // \{ๆธ}ใใใใงใใใใใใไบๅๆญณใงใใ <6154> \{Nagisa} "How old are you, \m{B}-kun?" // \{ๆธ}ใ\m{B}ใใใฏใไฝๆญณใงใใใ <6155> \{Nagisa} "That's right, I know! You're nineteen!" // \{ๆธ}ใใฏใใฃใใใใ็ฅใฃใฆใพใใๅไนใงใใฃใ <6156> She asked alone, and answered alone... // ใฒใจใใง่ณชๅใใฆใใฒใจใใง็ญใใฆใใโฆใ <6157> \{Nagisa} "Being nineteen means you're still quite a cute child." // \{ๆธ}ใๅไนใจใใใใจใฏใใพใ ใพใ ๅฏๆใๅญไพใใใงใใ <6158> \{Nagisa} "That said, you have to listen to what adults like me say." // \{ๆธ}ใใชใฎใงใๅคงไบบใฎใใใใฎ่จใใใจใฏใใใชใใจใใกใงใใ <6159> Ahh, this is like listening to people that go to to the city... which one of us looks more like a kid...?* // ใใใ็บ่กใไบบใซ่ใใฆใฟใใโฆใฉใฃใกใๅญไพใซ่ฆใใใใโฆใ <6160> \{Nagisa} "\m{B}-kun, come in closer." // \{ๆธ}ใ\m{B}ใใใใใฃใจใใฆใใฆใใ ใใใ <6161> \{\m{B}} "What are you doing...?" // \{\m{B}}ใไฝใใใใ ใโฆใ <6162> \{Nagisa} "\m{B}-kun, do you hate what I do?" // \{ๆธ}ใ\m{B}ใใใไฝใใใใใใๅซใชใใงใใใ <6163> \{\m{B}} "Well, that depends on the circumstances..." // \{\m{B}}ใใใใใไบใซใใใ ใโฆใ <6164> \{Akio} "Bite at him." // \{็ง็}ใๅใฟใคใใใใ <6165> \{Nagisa} "I won't do that!" // \{ๆธ}ใใใใชใใจใใชใใงใใฃใ// goto 6333 <6166> I guess one more cup should be enough. // ใใไธๆฏใใใใชใใๅคงไธๅคซใ ใใใ <6167> I watched. // ไฟบใฏ่ฆใฆใใใ <6168> \{Sanae} "Nagisa, I think you should probably stop." // \{ๆฉ่}ใๆธใใใฎใธใใงใใใฆใใใใปใใใใใงใใใ <6169> Sanae-san came in to stop her. // ๆฉ่ใใใๆญขใใซๅ ฅใฃใฆใใใ <6170> \{Nagisa} "No... I'm still fine." // \{ๆธ}ใใใโฆใพใ ๅนณๆฐใงใใ <6171> \{Sanae} "Alcohol takes time, so even if you're fine right now, you might overdrink by then." // \{ๆฉ่}ใใขใซใณใผใซใฏๆ้ใใใใฆๅใฃใฆใใพใใใใไปใฏๅนณๆฐใงใใใใ้ฃฒใฟ้ใใฆใใใใใใพใใใ๏ผใ <6172> \{Nagisa} "Eh...?" // \{ๆธ}ใใโฆใ <6173> \{Sanae} "If Akio-san's lonely, then I'll drink in your place." // \{ๆฉ่}ใ็ง็ใใใๅฏใใใชใใใใใใไปฃใใใซๅใฟใพใใใใ <6174> \{Sanae} "That said, you can stop now, okay Nagisa?" // \{ๆฉ่}ใใงใใใใๆธใฏใใใใใใฆใใใพใใใใญใ <6175> \{Sanae} "Well, please pass that over." // \{ๆฉ่}ใใงใฏใใใใ็ฝฎใใฆใใ ใใใ <6176> \{Nagisa} "This?" // \{ๆธ}ใใใใงใใ๏ผใ <6177> \{Sanae} "Yes." // \{ๆฉ่}ใใฏใใ <6178> As Nagisa said that, she returned the small sake cup. // ๆธใฏ่จใใใใพใพใซใใ็ชๅฃใๆบใฎไธใซๆปใใ <6179> Instead, Sanae-san picked it up with her fingers. // ไปฃใใใซใใใๆฉ่ใใใๆใงๆใใงๆใกไธใใใ <6180> \{Akio} "Hey, don't." // \{็ง็}ใใใใใใใจใใฃใฆใ <6181> \{Sanae} "To make you so lonely all the time..." // \{ๆฉ่}ใใใคใใๅฏใใๆใใใใใฆใใพใฃใฆใใใฎใงโฆใ <6182> Without listening to Pops holding her back... // ใชใใตใณใฎๅถๆญขใ่ใใโฆ <6183> Gulp. // ใใใใ <6184> ... she drank. // โฆๅใใงใใพใฃใใ <6185> \{Sanae} "........." // \{ๆฉ่}ใโฆโฆโฆใ <6186> \{Akio} "Sanae..." // \{็ง็}ใๆฉ่โฆใ <6187> \{Akio} "You okay?" // \{็ง็}ใๅคงไธๅคซใ๏ผใ <6188> \{Sanae} "I also think another cup'll be fine." // \{ๆฉ่}ใใใใใใไธๆฏใใใใชใๅนณๆฐใงใใ <6189> \{Akio} "I see..." // \{็ง็}ใใใใโฆใ <6190> In the blink of an eye, Nagisa's face became red. // ใฟใใฟใใใกใซใๆธใฎ้กใฏ่ตคใใชใฃใฆใใฃใใ <6191> \{Nagisa} "I feel like I'm burning a lot..." // \{ๆธ}ใใใใ็ซ็ งใฃใฆใพใโฆใ <6192> Putting her hands to her cheeks, she said that. // ้ ฌใไธกๆใงๆผใใใฆ่จใฃใใ <6193> \{\m{B}} "You okay?" // \{\m{B}}ใๅคงไธๅคซใ๏ผใ <6194> \{Nagisa} "Yes, I don't feel bad." // \{ๆธ}ใใฏใใๆฐๅใฏๆชใใชใใงใใ <6195> \{Nagisa} "But I feel kinda dizzy." // \{ๆธ}ใใงใใใชใใ ใใผใผใฃใจใใพใใ <6196> \{\m{B}} "Don't take any more." // \{\m{B}}ใใใใใใไปฅไธๅใใชใใ <6197> \{Nagisa} "\m{B}-kun, you seem so far off." // \{ๆธ}ใใชใใ ใใ\m{B}ใใใ้ ใใงใใ <6198> \{Nagisa} "Could I come in closer?" // \{ๆธ}ใใใฃใจใๅฏใฃใฆใใใงใใใฃใ <6199> \{\m{B}} "I think you're close enough." // \{\m{B}}ใๅๅใ่ฟใใซใใใจๆใใใ <6200> \{Nagisa} "No I'm not, you're far away!" // \{ๆธ}ใใใใชใใจใชใใงใใ้ ใใงใใฃใ <6201> She got up once and fixed her seat, leaning right by my arm. // ไธๅบฆ่ ฐใไธใใฆๅบงใ็ดใใใดใฃใใใจ่ ใ่งฆใใใ <6202> \{Nagisa} "Now I'm close. Ehehe..." // \{ๆธ}ใ่ฟใใชใใพใใใใใธใธใ <6203> \{\m{B}} "I'll be frank, but you're drunk..." // \{\m{B}}ใ่จใฃใจใใใใใพใใ้ ใฃใฆใใใใชโฆใ <6204> \{Nagisa} "I'm not drunk at all..." // \{ๆธ}ใ้ ใฃใฆใชใใใชใใงใใ <6205> \{\m{B}} "People who are drunk say that..." // \{\m{B}}ใ้ ใฃใฆใๅฅดใฏ็ใใใใใใ ใโฆใ <6206> \{Nagisa} "........." // \{ๆธ}ใโฆโฆโฆใ <6207> And she immediately stared at me, close by. // ใใใใฐใงใใใฃใจไฟบใ่ฆใคใ็ถใใใ <6208> \{Nagisa} "........." // \{ๆธ}ใโฆโฆโฆใ <6209> Even though Sanae-san and Pops are right in front of us... // ๆฉ่ใใใใชใใตใณใฎๅใ ใจใใใฎใซโฆใ <6210> \{Akio} "Bastard... you better be grateful to me..." // \{็ง็}ใใฆใใโฆไฟบใซๆ่ฌใใใโฆใ <6211> \{Sanae} "So romantic!" // \{ๆฉ่}ใใฉใใฉใใงใใญใฃใ <6212> \{\m{B}} "Romantic, you say but... isn't this different...?" // \{\m{B}}ใใฉใใฉใใฃใคใผใโฆใใใฏ้ใใงใใโฆใ <6213> \{Nagisa} "Why are you denying it, \m{B}-kun?" // \{ๆธ}ใ\m{B}ใใใใฉใใใฆใๅฆๅฎใใใใงใใใ <6214> \{\m{B}} "Come on, Nagisa, Sanae-san's even looking at us..." // \{\m{B}}ใใปใใๆธใๆฉ่ใใ่ฆใฆใใโฆใ <6215> \{Nagisa} "Is something wrong with mom?!" // \{ๆธ}ใใๆฏใใใใฉใใใใพใใใใฃใ <6216> \{Nagisa} "Are you interested in my mom, \m{B}-kun?!" // \{ๆธ}ใ\m{B}ใใใใๆฏใใใๆฐใซใชใใพใใใฃใ <6217> ... jealousy?! // โฆๅซๅฆฌ๏ผ๏ผ <6218> \{Sanae} "That also interests me!" // \{ๆฉ่}ใใใใฏใใใใ่ๅณใใใพใใญใฃใ <6219> \{Sanae} "Are you interested in me, \m{B}-san?!" // \{ๆฉ่}ใ\m{B}ใใใฏใใใใใๆฐใซใใฆใใใฆใใใใงใใใฃใ <6220> Sanae-san's also drunk?! // ๆฉ่ใใใ้ ใฃใฆใใผใ๏ผ๏ผ <6221> \{Akio} "Oh boy, this is a real carnage!" // \{็ง็}ใใใใฃใใใใไฟฎ็พ ๅ ดใ ใชใฃใ <6222> Pops elegantly looked on alone. // ใชใใตใณใฏใฒใจใใๅช้ ใซ่ฆ็ฉใ <6223> ... one of them is your wife, you know. // โฆ็ๆนใฏใใใใใฎๅซใชใใงใใใ <6224> \{Nagisa} "\m{B}-kun, answer me!" // \{ๆธ}ใ\m{B}ใใใ็ญใใฆใใ ใใใ <6225> \{\m{B}} "Ehhhhh...?" // \{\m{B}}ใใใโฆ๏ผใ <6226> I am // ๆฐใซใใฆใ// goto 6228 <6227> I'm not // ๆฐใซใใฆใใชใ // goto 6318 <6228> \{\m{B}} "I am." // \{\m{B}}ใๆฐใซใใฆใใใ <6229> \{Nagisa} "Eh...?" // \{ๆธ}ใใโฆใ <6230> \{\m{B}} "Because she's your mother." // \{\m{B}}ใใ ใฃใฆใใใพใใฎๆฏ่ฆชใ ใใใชใ <6231> \{\m{B}} "I'd like for her to remain healthy..." // \{\m{B}}ใใใฃใจใๅฅๅบทใงใใฆใปใใโฆใ <6232> \{\m{B}} "Isn't that normal?" // \{\m{B}}ใใใๆใใฎใฏๅฝ็ถใ ใ๏ผใ <6233> \{Nagisa} "Ah... yes... that's true..." // \{ๆธ}ใใโฆใฏใโฆใใใงใใโฆใ <6234> Seems I managed to get out of that one well. // ใใพใใฏใใใใใใใใ ใฃใใ <6235> \{Akio} "He dodged the question." // \{็ง็}ใใใใคใใฏใใใใใฆใใใ <6236> \{\m{B}} (Guahh...) // \{\m{B}}๏ผใใฏโฆ๏ผ <6237> \{Nagisa} "Eh?" // \{ๆธ}ใใ๏ผใ <6238> \{Akio} "Come on, answer, you interested in her as a woman?" // \{็ง็}ใๅฅณใจใใฆๆฉ่ใๆฐใซใชใใใใฉใใใ็ญใใใใ <6239> \{Sanae} "It doesn't seem so suitable, it's so exciting!" // \{ๆฉ่}ใใชใใใๅนด็ฒๆใใชใใใฉใใฉใใใฆใใพใใพใใญใฃใ <6240> S-Sanae-san... // ใใๆฉ่ใใโฆใ <6241> Please, don't get this started. // ใใใใๅๆบใใใชใ <6242> Even for Nagisa's sake, who's giving me a worried look, I'll have to be manly... // ๅฟ้ ใใใซ่ฆใคใใฆใๆธใฎใใใซใใใใใฏ็ทใใใโฆใ <6243> \{Akio} "Sanae's breasts are big!" // \{็ง็}ใๆฉ่ใฎ่ธใฏใงใใใใ <6244> Thud!\shake{3} // ใใกใใใฃ๏ผ\shake{3} <6245> With what Pops said, everything I had decided as a man fell straight onto the desk... // ็ทใใใๆฑบใใใคใใใใใชใใตใณใฎไธ่จใซใใใๆบใซ็ชใฃไผใ็ตๆใซโฆใ <6246> \{Nagisa} "\m{B}-kun, why are you so bothered?" // \{ๆธ}ใ\m{B}ใใใใฉใใใฆใใใชใซๅๆบใใฆใใใงใใใ <6247> \{Akio} "Hmph... that's proof he's interested in Sanae..." // \{็ง็}ใใตใโฆๆฉ่ใซๆฐใใใ่จผๆ ใโฆใ <6248> \{Nagisa} "Eh... is that true, \m{B}-kun?!" // \{ๆธ}ใใโฆๆฌๅฝใงใใใ\m{B}ใใใฃใ <6249> \{\m{B}} "No, no, no!" // \{\m{B}}ใใชใใชใใชใใ <6250> \{Sanae} "You're not?!" // \{ๆฉ่}ใใชใใใงใใใฃใ <6251> \{\m{B}} "Well, in good favor!" // \{\m{B}}ใใใใๅฅฝๆใฏใใใพใใใฃใ <6252> \{Nagisa} "So you are?!" // \{ๆธ}ใใใใใงใใใฃใ <6253> \{\m{B}} "Guahhh! What the hell did I do---?!" // \{\m{B}}ใใใใผใผใฃ๏ผ ไฟบใไธไฝไฝใใใใใผใฃ๏ผใ <6254> \{Akio} "Heh... study well." // \{็ง็}ใใตใโฆใใๅๅผทใซใชใฃใใใ <6255> \{Akio} "This is how a \bman\u becomes an adult." // \{็ง็}ใใใใใฆใ็ทใฏๆ้ทใใฆใใใใ ใใ <6256> \{Akio} "Because there'll be a lot of good things to come." // \{็ง็}ใใฆใใใฏใไฝใใใใใพใใใใใใ ใฃใใใใชใ <6257> \{Akio} "Sanae, you can leave him alone now. It's fine if you don't like such a guy." // \{็ง็}ใๆฉ่ใใใใใใใฆใใใใใใชๅฅดใซๅฅฝใใใฆใใชใใฆใใๅฅใซใใใ ใใใ <6258> \{Sanae} "No it isn't!" // \{ๆฉ่}ใใใใชใใงใใฃใ <6259> \{Akio} "Sanae-----------!!" // \{็ง็}ใๆฉ่ใใผใผใผใผใผใผใผใผใผใผใผใผใฃ๏ผ๏ผใ <6260> It was an uproar. // ๅคง้จใใ ใฃใใ <6261> \{\m{B}} "You okay...?" // \{\m{B}}ใๅคงไธๅคซใโฆ๏ผใ <6262> \{Nagisa} "Yes, I'm really... okay..." // \{ๆธ}ใใฏใใใใใใโฆๅคงไธๅคซใงใโฆใ <6263> \{\m{B}} "But, you feel bad, don't you?" // \{\m{B}}ใใงใใๆฐๅๆชใใใ ใ๏ผใ <6264> \{Nagisa} "Just a bit." // \{ๆธ}ใใกใใฃใจใงใใ <6265> \{Nagisa} "If I lie down, it should finish soon." // \{ๆธ}ใๆจชใซใชใใฐใใใๅใพใใพใใ <6266> \{\m{B}} "While you're taking a break, I'll go and have a bath." // \{\m{B}}ใๅฏใๆใฏใ้ขจๅใซๅ ฅใฃใฆใใใชใ <6267> \{Nagisa} "We're not going back today?" // \{ๆธ}ใไปๆฅใฏใๅธฐใใชใใงใใใ <6268> \{\m{B}} "It's a bother, isn't it?" // \{\m{B}}ใ้ขๅใ ใใ <6269> \{Nagisa} "Umm..." // \{ๆธ}ใใใฎโฆใ <6270> \{Nagisa} "I'd like for the two of us to be alone..." // \{ๆธ}ใใใใใฏใใตใใใใใซใชใใใใฃใใงใโฆใ <6271> \{\m{B}} "We are now, aren't we?" // \{\m{B}}ใไปใใชใฃใฆใใใใใ <6272> \{Nagisa} "Ah, yes..." // \{ๆธ}ใใใใฏใโฆใ <6273> Nagisa was sitting down on the spread out futon. // ๆธใฏๆทใใๅธๅฃใฎไธใซๅบงใฃใใพใพใงใใใ <6274> \{\m{B}} "What's up?" // \{\m{B}}ใใฉใใใ๏ผใ <6275> \{Nagisa} "Umm..." // \{ๆธ}ใใใฎโฆใ <6276> \{Nagisa} "Just that you like mom, \m{B}-kun." // \{ๆธ}ใ\m{B}ใใใฏใใๆฏใใใฎใใจๅฅฝใใงใใ <6277> \{\m{B}} "Yeah, I do." // \{\m{B}}ใใใใๅฅฝใใ ใใ <6278> \{Nagisa} "........." // \{ๆธ}ใโฆโฆโฆใ <6279> \{\m{B}} "I also love you." // \{\m{B}}ใใใพใใฏใๆใใฆใใ <6280> \{\m{B}} "You understand the difference?" // \{\m{B}}ใใใฎ้ใใใใใใ๏ผใ <6281> \{Nagisa} "Ah..." // \{ๆธ}ใใใฃโฆใ <6282> \{Nagisa} "... thank you so much." // \{ๆธ}ใโฆใใใใจใใใใใพใใ <6283> \{\m{B}} "Idiot, don't thank me." // \{\m{B}}ใ้ฆฌ้นฟใ็คผใชใใฆ่จใใชใ <6284> \{Nagisa} "Umm..." // \{ๆธ}ใใใฎโฆใ <6285> \{\m{B}} "What?" // \{\m{B}}ใใชใซใ <6286> \{Nagisa} "........." // \{ๆธ}ใโฆโฆโฆใ <6287> \{Nagisa} "... is it okay that my chest is small?" // \{ๆธ}ใโฆ่ธใๅฐใใใงใใใฉใใใใงใใใฃใ <6288> Nagisa was... // ๆธใฏโฆ <6289> worried about such a thing. // ใใใชใใจใๆฐใซใใฆใใใฎใ ใ <6290> It's weird. It's too weird. // ใใใใใใใใใใใใ <6291> I burst out into laughter in front of her worried look. // ไฟบใฏๅฟ้ ใใๆธใๅใซใๅคง็ฌใใใฆใใพใใ <6292> \{Nagisa} "Eh? Eh?" // \{ๆธ}ใใ๏ผ ใ๏ผใ <6293> \{\m{B}} "As long as it's you, I'm fine if it's flat." // \{\m{B}}ใๅนณใใ ใฃใฆใใใใใไฟบใฏใใใพใใ ใฃใใใชใ <6294> \{Nagisa} "It's not flat. It does show up, so don't be alarmed." // \{ๆธ}ใๅนณใใใใชใใงใใใกใใใจๅบใฆใพใใใใๅฎๅฟใใฆใใ ใใใ <6295> \{Nagisa} "Wait, I just said something strange!" // \{ๆธ}ใใฃใฆใใใใใใใณใชใใจ่จใฃใกใใฃใฆใพใใ <6296> \{Nagisa} "I don't really know what would be a relief..." // \{ๆธ}ใไฝใๅฎๅฟใชใฎใใใใใใใใชใใงใโฆใ <6297> \{\m{B}} "I guess." // \{\m{B}}ใใใใ ใชใ <6298> \{Nagisa} "Yes..." // \{ๆธ}ใใฏใโฆใ <6299> \{Nagisa} "Ehehe..." // \{ๆธ}ใโฆใใธใธใ <6300> She finally gave a smile. I wonder if she's relieved? // ๅฎๅฟใใใฎใใใใใใ็ฌ้กใ่ฆใใฆใใใใ <6301> \{\m{B}} "Come on, lie down now. The water's waiting for me." // \{\m{B}}ใใปใใๆจชใซใชใฃใฆใใใไปใๆฐดใๆใฃใฆใใฆใใใใใ <6302> \{Nagisa} "Ah, okay. Take care." // \{ๆธ}ใใใใฏใใใ้กใใใพใใ <6303> Nagisa lay down, and I left into the hallway. // ๆธใไผใพใใๅปไธใซๅบใใ <6304> I heard the voice of Sanae-san and Pops talking from the living room. // ๅฑ ้ใใใฏใๆฉ่ใใใจใชใใตใณใฎ่ฉฑใๅฃฐใ <6305> \{Sanae} "Akio-san, Nagisa's quite happy, isn't she?" // \{ๆฉ่}ใ็ง็ใใใๆธใฏๅนธใใใใงใใญใ <6306> \{Akio} "Hmm? Yeah... I guess..." // \{็ง็}ใใ๏ผ ใใโฆใใใ ใชโฆใ <6307> \{Sanae} "She really loves \m{B}-san, doesn't she...?" // \{ๆฉ่}ใๆฌๅฝใซโฆใใฎๅญใฏ\m{B}ใใใๅฅฝใใชใใงใใญใ <6308> \{Akio} "I can tell..." // \{็ง็}ใใฟใฆใใ ใชโฆใ <6309> \{Akio} "Tch... why someone so useless...?" // \{็ง็}ใใกใฃโฆใชใใ ใฃใฆใใใใช็ฒๆๆงใใทใโฆใ <6310> \{Sanae} "Not at all. Compared to the other guys around here, \m{B}-san is quite reliable." // \{ๆฉ่}ใใใใ\m{B}ใใใฏใๆ่ฟใฎ็ทใฎๅญใจใใฆใฏใใใฃใใใใฆใใพใใใ <6311> \{Akio} "Really...?" // \{็ง็}ใใใใใโฆใ <6312> \{Sanae} "Besides, Nagisa's happy with just being with him." // \{ๆฉ่}ใใใใซใๆธใฏ\m{B}ใใใจไธ็ทใซๅฑ ใใ ใใงๅนธใใชใใงใใใ <6313> \{Sanae} "With just that... leaving the two of them together is good enough." // \{ๆฉ่}ใใงใใใใใใใ ใใงโฆไธ็ทใซๅฑ ใใใใ ใใงๅๅใชใใงใใใ <6314> How calm this moment is... // ใชใใฆโฆ็ฉใใใชๆ้ใชใใ ใใใ <6315> I'm living together with the person I love. // ไฟบใฏๆใใไบบใจใไธ็ทใซๆฎใใใฆใใใ <6316> And there are people who are watching over us with open arms. // ใใใๆธฉใใ่ฆๅฎใฃใฆใใใไบบใใกใใใใ <6317> I really... have to work hard... // ๆฌๅฝใซโฆ้ ๅผตใใชใใกใใชโฆใ// goto 6372 <6318> \{\m{B}} "I'm not..." // \{\m{B}}ใๆฐใซใใฆใใชใโฆใ <6319> \{Sanae} "Eh...?" // \{ๆฉ่}ใใโฆใ <6320> \{Sanae} "Sniff... I don't interest you at all, do I, \m{B}-san...?" // \{ๆฉ่}ใใใโฆ\m{B}ใใใซใใใใใๆฐใซใใฆใใใใฆใชใใฃใใใงใใญโฆใ <6321> You definitely are drunk. // ็ตถๅฏพใ้ ใฃใฆใใ <6322> \{Nagisa} "You have dad, mom!" // \{ๆธ}ใใๆฏใใใซใฏใใ็ถใใใใใพใใฃใ <6323> \{Akio} "That's right, Sanae. Forget about the daughter's guy." // \{็ง็}ใใใใ ใใๆฉ่ใใใใชๅจใฎ็ทใชใใฆๅฟใใกใพใใ <6324> \{Sanae} "No. Even if he doesn't mind me, I won't forget that I like \m{B}-san." // \{ๆฉ่}ใใใใๆฐใซใใฆใใใฃใฆใชใใฆใใใใใใฏ\m{B}ใใใฎใใจใๅฅฝใใงใใฎใงใๅฟใใพใใใ <6325> \{Akio} "Bastard, I'll kill you..." // \{็ง็}ใใฆใใใๆฎบใโฆใ <6326> \{\m{B}} "W-why...?" // \{\m{B}}ใใชใใชใใงโฆใ <6327> \{Sanae} "But, I like him as part of family." // \{ๆฉ่}ใใงใใใใใใๅฅฝใใชใฎใฏใๅฎถๆใจใใฆใงใใ <6328> \{Sanae} "\m{B}-san is Nagisa's fiancรฉe, after all!" // \{ๆฉ่}ใ\m{B}ใใใฏใๆธใฎใใฃใขใณใปใใใงใใใใญใฃใ <6329> I wonder if she's sober now? // ้ ใใ่ฆใใฆใใใฎใ ใใใใ <6330> \{Sanae} "Nagisa, how about I get drunk and attack him?" // \{ๆฉ่}ใๆธใ้ ใใซไปปใใฆ่ฅฒใฃใฆใฟใฆใฏใฉใใงใใใฃใ <6331> She's still drunk! // ใพใ ใพใ ้ ใฃใฆใใ๏ผ <6332> \{Nagisa} "Don't do that!" // \{ๆธ}ใใใใชใใจใใชใใงใใฃใ <6333> \{Nagisa} "\m{B}-kun's an important person..." // \{ๆธ}ใ\m{B}ใใใฏใใจใฆใๅคงไบใชไบบใงใใใโฆใ <6334> \{Akio} "Tch!" // \{็ง็}ใใกใฃใ <6335> \{Nagisa} "I just want to remain like this." // \{ๆธ}ใใใใใฆใใฆใปใใใ ใใงใใ <6336> She took my hand, and leaned her face on my shoulder. // ไฟบใฎๆใๆกใฃใฆใใใใฆใ่ชๅใฎ้ ญใๅพใใฆใไฟบใฎ่ฉใซ่ผใใใ <6337> \{Nagisa} "Is it okay to be like this?" // \{ๆธ}ใใใใใฆใฆใใใใงใใใ <6338> \{\m{B}} "Y-yeah... sure." // \{\m{B}}ใใใใใโฆใใกใใใ <6339> \{Nagisa} "I'm glad, ehehe..." // \{ๆธ}ใใใใฃใใงใโฆใใธใธใ <6340> Her body was so up close it was almost hot. // ไฝใๅฏ็ใใฆใ็ฑใใใใใ ใฃใใ <6341> Nagisa played with my shoulder by rubbing it with her face for a while, and finally... // ๆธใฏใใฐใใใใใใใใจไฟบใฎ่ฉใซ้ ฌใๆผใใคใใใใใฆ้ใใงใใใใใใใฆโฆ <6342> \{Nagisa} "Zzzz..." // \{ๆธ}ใใใผโฆใ <6343> She ended up sleeping like that. // ใใฎใพใพใฎๆ ผๅฅฝใงๅฏๅ ฅใฃใฆใใพใฃใใ <6344> \{\m{B}} "Whew..." // \{\m{B}}ใใตใ โฆใ <6345> I breathed a sigh of relief. // ไฟบใฏใปใฃใจๆฏใใคใใ <6346> To be flirting in front of both her parents, and being in completely cold sweat, it wasn't any good at all. // ไธก่ฆชใฎ็ฎใฎๅใงใใกใใคใใจใใ่ก็บใฏใๅทใๆฑใใใใฐใใใงใๅ จ็ถใใใใฎใงใฏใชใใฃใใ <6347> I was just tired... // ไฟบใ็ฒใใใ ใใ โฆใ <6348> \{Sanae} "Youthful, isn't it?" // \{ๆฉ่}ใ้ๆฅใงใใญใฃใ <6349> ... it's embarrassing. // โฆๆฅใใใใใ <6350> \{Sanae} "But, I'm happy..." // \{ๆฉ่}ใใงใใใใใใใงใโฆใ <6351> \{Sanae} "To see Nagisa like that." // \{ๆฉ่}ใๆธใฎใใใชๅงฟใ่ฆใใใใชใใฆใ <6352> \{Sanae} "Akio-san, Nagisa's quite happy, isn't she?" // \{ๆฉ่}ใ็ง็ใใใๆธใฏๅนธใใใใงใใญใ <6353> \{Akio} "Hmm? Yeah... I guess..." // \{็ง็}ใใ๏ผ ใใโฆใใใ ใชโฆใ <6354> \{Akio} "If he weren't going to, I would send him flying to Morocco right about now." // \{็ง็}ใใใใคใๆธใไธๅนธใซใชใใฆใใฆใใใไป้ ใใขใญใใณใซ้ฃใฐใใใฆใใใ <6355> ... what the hell is Morocco?! // โฆใขใญใใณใซไธไฝไฝใ๏ผ๏ผ <6356> \{Sanae} "It's fine. Nagisa's happy with just being with him." // \{ๆฉ่}ใๅคงไธๅคซใงใใใๆธใฏ\m{B}ใใใจไธ็ทใซๅฑ ใใ ใใงๅนธใใชใใงใใใใ <6357> \{Sanae} "So he definitely wouldn't make her sad at all." // \{ๆฉ่}ใใงใใใใไธๅนธใซใชใใฆใ็ตถๅฏพใชใใชใใงใใ <6358> \{Akio} "Really...?" // \{็ง็}ใใใใใโฆใ <6359> \{Sanae} "How about you, \m{B}-san?" // \{ๆฉ่}ใ\m{B}ใใใฏใใฉใใงใใใ <6360> \{\m{B}} "Eh?" // \{\m{B}}ใใ๏ผใ <6361> \{Sanae} "Are you happy being with Nagisa?" // \{ๆฉ่}ใ\m{B}ใใใฏใๆธใจไธ็ทใซๅฑ ใใใฆใๅนธใใงใใใ <6362> \{\m{B}} "Well... of course." // \{\m{B}}ใใใใฏโฆใใกใใใ <6363> \{\m{B}} "The reason I dated her was because I liked her..." // \{\m{B}}ใไฟบใใใใใคใฎใใจๅฅฝใใซใชใฃใฆใไปใๅใๅงใใใใ ใโฆใ <6364> \{\m{B}} "If we're always together... then I really would be fine... with just that." // \{\m{B}}ใใใฃใจใไธ็ทใซๅฑ ใใใใโฆๆฌๅฝใซใใใ ใใงโฆใใใงใใ <6365> \{Sanae} "Is that so?" // \{ๆฉ่}ใใใใงใใโฆใ <6366> \{Sanae} "Nagisa really is fortunate, isn't she?" // \{ๆฉ่}ใใใฃใฑใใๆธใฏๅนธใ่ ใงใใญใ <6367> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}ใโฆโฆโฆใ <6368> How calm this moment is... // ใชใใฆโฆ็ฉใใใชๆ้ใชใใ ใใใ <6369> For the person I love to be sleeping beside me. // ้ฃใซใฏๆใใไบบใใใฆใๅฏๆฏใ็ซใฆใฆใใใ <6370> And there are people who are watching over us with open arms. // ใใใๆธฉใใ่ฆๅฎใฃใฆใใใไบบใใกใใใใ <6371> I really... have to work hard... // ๆฌๅฝใซโฆ้ ๅผตใใชใใกใใชโฆใ <6372> Just as the holidays were about to end, Nagisa fell ill. // ไผใฟใๆใใใใจใใ้ ใๆธใไฝ่ชฟใๅดฉใใใ <6373> Maybe I might have pushed her too much during the break? // ไผใฟใฎใใกใซไฟบใ็ก็ใใใใใใฆใใพใฃใใใใใชใใ ใใใใ <6374> But, Nagisa said this was normal. // ใงใๆธใฏใใใคใใฎใงใใใจ่จใฃใใ <6375> If it's normal, then she'll end up taking a long while. // ใใคใใฎใชใใใพใ้ทๅผใใจใใใใจใ ใฃใใ <6376> Just as I promised Pops, I called Sanae-san. // ใชใใตใณใจใฎ็ดๆ้ใใไฟบใฏๆฉ่ใใใๅผใใ ใ <6377> She said she'd take care of Nagisa while I was off working. // ไฟบใไปไบใซๅบใฆใใ้ใฏใๆฉ่ใใใ็ใฆใใฆใใใใจ่จใฃใใ <6378> \{\m{B}} "I apologize..." // \{\m{B}}ใ็ณใ่จณใชใใฃใโฆใ <6379> \{Sanae} "Not at all. I may have left baking bread, but the store itself is fine." // \{ๆฉ่}ใใใใๆใฎใใณใฏ็ผใใฆๅบใฆใใใฎใงใๅบใฎใปใใฏๅคงไธๅคซใงใใใ <6380> \{Sanae} "Akio-san's taking care of the store." // \{ๆฉ่}ใ็ง็ใใใๅบ็ชใฏใใฆใฆใใฆใใใพใใ <6381> ... though I'm worried about \bthat\u. // โฆใใใๅฟ้ ใชใใ ใใฉใ <6382> But, this was something I promised him in the first place. // ใงใใใใใใใใฎใชใใตใณใจใฎ็ดๆใ ใ <6383> He's probably taking care of Sanae-san's part. // ใใฃใใใๆฉ่ใใใฎๅใพใงๅใใฆใใใใฎใ ใใใ <6384> Even for Nagisa's sake, I'll have to let this be. // ๆธใฎใใใซใใใใใฏ็ใใฆใใใใจใซใใใ <6385> \{\m{B}} "You really won't go back to your parents' place?" // \{\m{B}}ใใใฃใฑใโฆๅฎๅฎถใซๆปใใชใใฎใ๏ผใ <6386> One evening, I asked that. // ใใๆฅใฎๆฉใใใ่จใใฆใฟใใ <6387> \{Nagisa} "No. Even if I've fallen ill, this is my house. I want to rest here." // \{ๆธ}ใใฏใใ็ ๆฐใใฆใใใใใใใใใฎๅฎถใงใใใใใงๅฏใฆใใใใงใใ <6388> \{Nagisa} "Though it is quite a bother..." // \{ๆธ}ใ่ฟทๆใฐใฃใใใใใฆใใพใฃใฆใพใใใฉโฆใ <6389> \{\m{B}} "That's fine though..." // \{\m{B}}ใใใใฏใใใใ ใใฉใโฆใ <6390> \{Nagisa} "When I get better, I'll help." // \{ๆธ}ใไฝ่ชฟใฎใใๆฅใฏๆไผใใพใใ <6391> \{\m{B}} "Don't force yourself." // \{\m{B}}ใ็ก็ใใใชใฃใฆใ <6392> I did whatever housework I could. // ไปใฏใใงใใใ ใไฟบใใๅฎถไบใใใฃใฆใใใ <6393> So that I wouldn't trouble Sanae-san either. // ๆฉ่ใใใซใ่ฟทๆใใใใชใใใใซใ <6394> Work was doing fine, so it was not really anything big. // ไปไบใ้ ่ชฟใ ใฃใใใใใใปใฉ่ฒ ๆ ใซใฏใชใใชใใฃใใ <6395> And just like so far, Nagisa's fever prolonged itself. // ใใใพใงใจๅใใใใซใๆธใฎๅพฎ็ฑใฏ้ทใ็ถใใใ <6396> She didn't attend school for two months. // ๏ผๆใซใชใฃใฆใใ็ปๆ กใงใใชใใฃใใ <6397> One day when I came back, Sanae-san was waiting, having dinner prepared. // ใใๆฅๅธฐใฃใฆใใใจใๆฉ่ใใใใๅค้ฃฏใฎๆฏๅบฆใใใชใใๅพ ใฃใฆใใฆใใใใ <6398> \{Sanae} "Welcome back." // \{ๆฉ่}ใใใใใใชใใใ <6399> \{\m{B}} "Uwaah, I apologize." // \{\m{B}}ใใใใ็ณใ่จณใชใใฃใใ <6400> \{\m{B}} "I'll take over." // \{\m{B}}ใไฟบใไปฃใใใพใใใ <6401> \{Sanae} "It's fine." // \{ๆฉ่}ใใใใใ <6402> \{Sanae} "It'll be fine soon, so you can take dinner first." // \{ๆฉ่}ใใใใงใใพใใใฉใๅ ใซๅค้ฃฏใงใใใงใใ๏ผใ <6403> \{\m{B}} "Ah, sure. Guess I will." // \{\m{B}}ใใใใฏใใๅ ใซใใใ ใใพใใ <6404> \{Sanae} "Do you mind if I use the bath first?" // \{ๆฉ่}ใๅ ใซใ้ขจๅๅ ฅใฃใฆใใใฃใฆใๆงใใชใใใงใใ๏ผใ <6405> \{\m{B}} "Not at all... I'm starved, anyway." // \{\m{B}}ใใใโฆ่ นใใณใใณใ ใใใ <6406> \{Sanae} "Then I'll quickly use it. During that time, please eat with Nagisa." // \{ๆฉ่}ใใงใฏใๆฅใใงไฝใใพใใญใใใฎ้ใๆธใฎ็ธๆใใใฆใใใฆใฆใใ ใใใ <6407> \{\m{B}} "Sure." // \{\m{B}}ใใฏใใ <6408> Entering the room, Nagisa was lying down on her side as always. // ้จๅฑใซๅ ฅใใจใใใคใใฎใใใซๆธใฏไฝใๆจชใซใใฆใใใ <6409> And just like always, I put my hand to her head, and checked her temperature. // ใใใใใคใใฎใใใซใใใฎ้กใซๆใ็ฝฎใใฆใ็ฑใ่จใใ <6410> \{\m{B}} "Seems about right." // \{\m{B}}ใใพใใพใใ ใชใ <6411> \{\m{B}} "How do you feel?" // \{\m{B}}ใๆฐๅใฏใฉใใ ๏ผใ <6412> \{Nagisa} "Fine." // \{ๆธ}ใใใใงใใ <6413> \{\m{B}} "Can you eat Sanae-san's food?" // \{\m{B}}ใๆฉ่ใใใฎใ้ฃฏใ้ฃในใใใใ๏ผใ <6414> \{Nagisa} "If it's the usual, I think I can eat." // \{ๆธ}ใใใคใใใใใชใใ้ฃในใใใใจๆใใพใใ <6415> \{\m{B}} "Then, I guess you're doing fine as always." // \{\m{B}}ใใชใใ่ชฟๅญใฏใใคใ้ใใ ใชใ <6416> When I say "doing fine as always", I wonder if it was good or bad...? // ใใคใ้ใใใจใใใฎใฏใใใใใจใชใฎใใๆชใใใจใชใฎใโฆ <6417> I couldn't really tell. // ใใใใใใชใใฃใใ <6418> Maybe it was to ease my mind...? // ๆฐไผใใใใใซใฏใใชใฃใฆใใใฎใ ใใใโฆใ <6419> Nagisa's hand squirmed from under the futon, and grasped mine. // ๆธใฏๅธๅฃใฎไธญใใใใใใใใจๆใๅบใใฆใใใจใไฟบใฎๆใๆดใใ ใ <6420> \{Nagisa} "But, in the end... I'm again troubling both you and mom." // \{ๆธ}ใใงใใ็ตๅฑใพใโฆ\m{B}ใใใใใๆฏใใใซ่ฟทๆใใใฆใใพใใพใใใ <6421> \{Nagisa} "I wasn't able to help... it's regrettable..." // \{ๆธ}ใๆไผใใใจใใงใใชใใฆโฆๆใใใงใโฆใ <6422> \{\m{B}} "But, you've worked hard to get this far, haven't you?" // \{\m{B}}ใใงใใใใฃใจ้ ๅผตใฃใฆใใใใใชใใใ <6423> \{\m{B}} "Even now you're hanging in there, so just get some rest." // \{\m{B}}ใไปใฏใ้ ๅผตใฃใใใใใปใใฎๅฐใไผๆฉใใฆใใฃใฆๆใใใ <6424> \{\m{B}} "No one thinks of you as being a bother." // \{\m{B}}ใ่ชฐใ่ฟทๆใชใใฆๆใฃใฆใชใใใใ <6425> \{Nagisa} "Okay..." // \{ๆธ}ใใฏใโฆใ <6426> \{Sanae} "Today, I talked to Nagisa's homeroom teacher." // \{ๆฉ่}ใไปๆฅใฏใๆธใฎๆ ไปปใฎๅ ็ใจใ่ฉฑใใฆใใพใใใ <6427> As we drank tea, Sanae-san began talking. // ใ่ถใ ใ้ฃฒใฟใชใใใๆฉ่ใใใฏ่ฉฑใๅงใใใ <6428> \{Sanae} "Even if she were to rest through the third trimester, she'll graduate." // \{ๆฉ่}ใใใใไธๅญฆๆใใใฎใพใพไผใใงใใพใฃใฆใใๅๆฅญใใใฆใใใใใใใงใใ <6429> \{\m{B}} "Eh... really?" // \{\m{B}}ใใโฆใใธใฃใใใ <6430> \{Sanae} "Yes. Until then, it's better she attend, but there shouldn't be a problem." // \{ๆฉ่}ใใฏใใใใใพใงใฎๅบๅธญใ่ฏๅฅฝใงใใใๅ้กใชใใจใใใใจใงใใ <6431> \{\m{B}} "Isn't that great, Nagisa?" // \{\m{B}}ใใใใฃใใชใๆธใ <6432> \{Nagisa} "Ah, yes... it's great." // \{ๆธ}ใใใใฏใโฆใใใฃใใงใใ <6433> \{Nagisa} "Thank you so much." // \{ๆธ}ใใใใใจใใใใใพใใ <6434> Nagisa thanked both me and Sanae-san. // ๆธใฏไฟบใจๆฉ่ใใใซ็คผใ่จใฃใใ <6435> \{\m{B}} "It's not just us. You worked hard for a year." // \{\m{B}}ใไฟบใใกใใใชใใใใใพใใไธๅนด้ ๅผตใฃใใใใ ใฃใฆใ <6436> \{Sanae} "You really hung in there, Nagisa." // \{ๆฉ่}ใๆธใใใ้ ๅผตใใพใใใญใ <6437> \{Nagisa} "Yes..." // \{ๆธ}ใใฏใโฆใ <6438> \{Nagisa} "But, it's still not over." // \{ๆธ}ใใงใใใพใ ็ตใใฃใฆใชใใงใใ <6439> \{Nagisa} "If I can... I'd like to attend the remainder of my classes." // \{ๆธ}ใใงใใใฐใๆฎใใฎๆๆฅญโฆๅบๅธญใใใใงใใ <6440> \{Nagisa} "It's lonely leaving it to end like this..." // \{ๆธ}ใใใฎใพใพ็ตใใฃใฆใใพใใฎใฏใๅฏใใใงใโฆใ <6441> \{\m{B}} "Yeah. I know how you feel." // \{\m{B}}ใใใใ ใชใใใฎๆฐๆใกใฏใใใใใ <6442> Counting, there was a month of school left for her. // ๆฐใใใฐใๆธใฎๅญฆ็็ๆดปใฏๆฎใไธใถๆใ ใฃใใ <6443> The graduation ceremony's in a month. // ไธใถๆๅพใซใฏใๅๆฅญๅผใๆงใใฆใใใ <6444> \{Sanae} "Well then. I believe Akio-san starving to death is quite lonely, so I'll take my leave." // \{ๆฉ่}ใใใใงใฏใ็ง็ใใใใ่ นใ็ฉบใใใฆๅฏใใใฃใฆใใใจๆใใพใใฎใงใๅธฐใใพใใญใ <6445> \{\m{B}} "Okay, thank you so much." // \{\m{B}}ใใฏใใใใใใจใใใใใพใใใ <6446> \{Sanae} "I'll leave the cleaning to you, \m{B}-san." // \{ๆฉ่}ใๅพ็ใฅใใฏ\m{B}ใใใใ้กใใงใใพใใใ <6447> \{\m{B}} "Yes, of course." // \{\m{B}}ใใฏใใใใกใใใ <6448> I saw Sanae-san to the entrance. // ไฟบใฏๆฉ่ใใใใขใใผใใฎๅ ฅใๅฃใพใง่ฆ้ใใ <6449> \{Sanae} "This spring, you'll have your name registered, won't you?" // \{ๆฉ่}ใใใใงๆฅใซใฏใ็ฑใๅ ฅใใใใพใใญใ <6450> \{\m{B}} "Yes... I can finally do that." // \{\m{B}}ใใฏใโฆใใฃใจใใใงใใพใใ <6451> \{\m{B}} "I'm sure work's endeavoring... so I'll work harder and harder." // \{\m{B}}ใใใฃใจใไปไบใฎๅฑใฟใซใชใฃใฆโฆใใฃใจใใฃใจ้ ๅผตใใพใใใไฟบใ <6452> \{Sanae} "\m{B}-san, you really do need her, don't you?" // \{ๆฉ่}ใ\m{B}ใใใฏใๆฌๅฝใซใใฎๅญใๅฟ ่ฆใจใใฆใใฆใใใใใงใใญใ <6453> \{\m{B}} "Yes, of course." // \{\m{B}}ใใใใฏใใใกใใใ <6454> \{\m{B}} "I haven't thought of my life without her..." // \{\m{B}}ใใใใคใชใใใใไฟบใฎไบบ็ใชใใฆใใใ่ใใใใชใใงใโฆใ <6455> \{Sanae} "Nagisa's body is weak, so be with her as much as you can. Please take care of her." // \{ๆฉ่}ใๆธใฏไฝใๅผฑใๅญใงใใใใใคใพใงใไธ็ทใซๅฑ ใฆใใใฆใใ ใใใญใใใใใใ้กใใใพใใ <6456> \{\m{B}} "Sure, I'll do as much as I can. So that I wouldn't be hated..." // \{\m{B}}ใใใใใใกใใใใ้กใใใใใใใใงใใๅซใใใชใใใใซใใชใใจโฆใ <6457> \{\m{B}} "Eh? Didn't we have this discussion before?" // \{\m{B}}ใใใ๏ผ ใใฎใใๅใใๆใซใใใใใใชโฆใ <6458> \{Sanae} "Yes, we did!" // \{ๆฉ่}ใใใใงใใญใฃใ <6459> Saying that, Sanae-san smiled. // ่จใฃใฆใๆฉ่ใใใฏ็ฌใฃใใ <6460> \{Sanae} "I'm so glad that she met you, \m{B}-san." // \{ๆฉ่}ใๆฌๅฝใซใใฎๅญใฏใ\m{B}ใใใจๅบไผใใฆใใใฃใใงใใ <6461> \{\m{B}} "Me as well. For someone as cute as her to pick someone like me who's sympathizes for her and not anyone else..."* // \{\m{B}}ใไฟบใใใงใใใใใใชๅฏๆใใใฆๆใใใใฎใใๅฅดใใไปใฎๅฅดใใใชใใฆใไฟบใชใใ้ธใใงใใใใชใใฆโฆใ <6462> \{\m{B}} "There should be many more others who are just as capable of making her happy." // \{\m{B}}ใใใฃใจใใฃใฑใๅฑ ใใฏใใงใใใใใใคใๅนธใใซใงใใๅฅดใชใใฆใ <6463> \{Sanae} "There aren't." // \{ๆฉ่}ใใใพใใใ <6464> She said sharply, almost to the point of smiling. // ็ฌใใใใใใซใใใฃใฑใใจ่จใใใใใใ <6465> I really do like Sanae-san as well. // ใใฃใฑใใใใฎไบบใๅคงๅฅฝใใ ใฃใใ <6466> \{Sanae} "Well then, I'll be seeing you." // \{ๆฉ่}ใใใใงใฏใๅคฑ็คผใใพใใ <6467> \{\m{B}} "Thanks again." // \{\m{B}}ใใใใใจใใใใใพใใใ <6468> One, two weeks passed, and Nagisa's fever didn't fall. // ไธ้ฑ้ใไบ้ฑ้ใ้ใใฆใใๆธใฎ็ฑใฏไธใใใชใใฃใใ <6469> As well as on her graduation day. // ใใใฆใๅๆฅญๅผใฎๆฅใใ </pre> </div>
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube ร Cursed ร Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information