Editing
Tomoyo After:SEEN0707
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Text == <div class="clannadbox"> <pre> // Resources for SEEN0707.TXT // #character 'ๅ่ใฎ็ท' #character 'Middle-aged man' // #character 'ๆไน' #character 'Tomoya' // #character '้ทนๆ' #character 'Takafumi' // #character 'ๆบไปฃ' #character 'Tomoyo' // #character 'ๆบไปฃใปๆไน' #character 'Tomoyo & Tomoya' // #character 'ๅฅณใฎๅญ' #character 'Girl' // #character 'ใจใ' #character 'Tomo' // <0000> ๏ผๆ๏ผๆฅ(ๆฐด) <0000> July 7th (Wed) // <0001> \{ๅ่ใฎ็ท}ใใใพใใใใกใใฃใจ้ ผใพใใฆใใใใใ <0001> \{Middle-aged man}"Excuse me, but could I ask you for a small favor?" // <0002> ใดใๆจใฆๅ ดใงๅ่ใฎ็ทๆงใซๅผใณๆญขใใใใใ <0002> A middle-aged man stopped me at the dump site. // <0003> \{ๆไน}ใใใใชใซใ๏ผใ <0003> \{Tomoya}"Eh, what?" // <0004> \{ๅ่ใฎ็ท}ใๆชใใใ ใใ็ฒๅคงใดใใ้ใใงใใใใใ๏ผใ <0004> \{Middle-aged man}"Sorry, but can you haul some oversize trash for me?" // <0005> \{ๆไน}ใใใใงใใใ <0005> \{Tomoya}"Sure." // <0006> ไฟบใฏ็ทๆงใฎๅฎถใซไธใใใ่ฑ่กฃๆใซใใๅคใๆดๆฟฏๆฉใ้ใณๅบใใใ <0006> I went inside the middle-aged man's house, and carried out an old washing machine from the bathhouse. // <0007> ใใผในใๅฆ็ใใฆใๆฐดใใใผใใชใใใๆดๆฟฏใใณใฎไธใงไธๅบฆๅพใใใ <0007> I remove the drain hose and tilt it once above the washing machine pan so that no water would spill. // <0008> ๆๆฐดใใใฆใใฆใ็ตๆงใใพใฃใฆใใใใฎใชใฎใ ใ <0008> Quite a bit of water remains in there even when you pump most of it out. // <0009> ๆดๆฟฏๆฉใฏ้ใใใใกใใฃใจใใใณใใงใฒใจใใง้ในใใใใซใชใใ <0009> The washing machine is heavy, but with a little know-how, one can carry it. // <0010> \{ๆไน}ใโฆใใใฃใจใ <0010> \{Tomoya}"โฆheave" // <0011> ๆดๆฟฏๆฉใใใฉใใฏใซ่ผใใใ <0011> I load it onto the truck. // <0012> \{ๅ่ใฎ็ท}ใใใพใใฎใ <0012> \{Middle-aged man}"I'm so sorry." // <0013> \{ๆไน}ใใใใใใกใใใใ <0013> \{Tomoya}"No, I should say so." // <0014> \{ๅ่ใฎ็ท}ใๆชใใฎใใใใใๅฎถใพใงๅใใซๆฅใฆใใใใฆใ <0014> \{Middle-aged man}"It's my fault for making you come all the way to my house and pick it up." // <0015> \{ๅ่ใฎ็ท}ใๅนดๅฏใใซใฏ้ในใใใใฎใ <0015> \{Middle-aged man}"Old folks can't carry so much, you know." // <0016> \{ๆไน}ใใใใงใใใไฝใๅคงใใชใดใใใใฃใใใใคใงใๅผใใงไธใใใใใใใใใชใๅ จ็ถๅนณๆฐใงใใใใ <0016> \{Tomoya}"It's okay. If you have some large trash, then please call us at any time. This much we can handle just fine." // <0017> \{ๅ่ใฎ็ท}ใใใใใใใใใฆใใใใใ <0017> \{Middle-aged man}"Okay, I'll do so in the future." // <0018> \{ๅ่ใฎ็ท}ใใใใใใใ่ถๅ ฅใใใใ้ฃฒใใงใใใชใใใ <0018> \{Middle-aged man}"I'll get some tea for us, come and drink some." // <0019> \{ๆไน}ใใใใไปไบไธญใ ใใใ <0019> \{Tomoya}"No thanks, I'm working." // <0020> \{ๅ่ใฎ็ท}ใ่ฅใใฎใ้ ๆ ฎใชใใใใใใฎใใใชใใใ <0020> \{Middle-aged man}"Young'un, no need to be so reserved." // <0021> \{ๅ่ใฎ็ท}ใใฐใใใใใใ่ถๅบใใฆใใฃใฆใใใ <0021> \{Middle-aged man}"Grandma, could you please make some tea?" // <0022> ๅผทๅผใซ้ฃใใฆใใใใ็ธๅดใง้บฆ่ถใใใใฃใใ <0022> I was taken along by force, and given tea on the veranda. // <0023> \{ๆไน}ใใใฟใพใใใ <0023> \{Tomoya}"I'm sorry." // <0024> \{ๅ่ใฎ็ท}ใใชใใซใๅนดๅฏใใฎๅฎถใใใๆฐๅ ผใญใชใใใใใชใ <0024> \{Middle-aged man}"Come on, this is some old folks' home. Feel at home." // <0025> ใใใใใซ็ฌใ่ไบบใ <0025> The old man laughs with a big heart. // <0026> ๅพใใงใฏใซใใซใใจไธๅใช็ฌ้กใๆตฎใในใๅ่ใฎๅฅณๆงใใใใ <0026> Behind him was a middle-aged woman with a broad and elegant smile. // <0027> \{ๆไน}ใใใใซใฏใใใตใใใง๏ผใ <0027> \{Tomoya}"Is it just you two living here?" // <0028> \{ๅ่ใฎ็ท}ใใใใใใชใๆฏๅญใฉใใฏ้ฝไผใซๅบใฆใใใใใใใ <0028> \{Middle-aged man}"I guess so. Since I forced my son to go to the city." // <0029> \{ๆไน}ใใใฃใใ <0029> \{Tomoya}"I see." // <0030> \{ๅ่ใฎ็ท}ใใใพใใใใฏใใใฎ็บใฎใใใ๏ผใ <0030> \{Middle-aged man}"Mister, are you from this town?" // <0031> \{ๆไน}ใใใใใใใงใใ <0031> \{Tomoya}"Yes, that's right." // <0032> \{ๅ่ใฎ็ท}ใใใฃใจใใฎ็บใงๆฎใใใฎใ๏ผใ <0032> \{Middle-aged man}"Are you going to live in this town forever?" // <0033> \{ๆไน}ใโฆใพใ ใใใใใพใใใ <0033> \{Tomoya}"... I still don't know." // <0034> ใงใใใจๆใใ <0034> But, I think, // <0035> ใใฎไบไบบใฎใใใซใๆบไปฃใจๆฎใใใฆๆญณใใจใฃใฆใใใใใ <0035> If I can live with Tomoyo and grow old, like this couple. // <0036> ใใใฏใชใใฆๅนธใใชใใจใชใใ ใใใใจใ <0036> What a happy life that would be. // <0037> ไปไบใ็ตใใๅธฐๅฎ ใใใ <0037> I finish work, and return home. // <0038> ๆบไปฃใฏใพใ ๆฅใฆใใชใใใใ ใ็ชใฎๅใใใฎๆตใใซ็ซใคๅงฟใฏใชใใ <0038> It looks like Tomoyo hasn't come yet. There's no figure standing by the sink in front of the window. // <0039> ้ตใๆฟใใฆๅใใ <0039> I insert the key and turn it. // <0040> ๆตๆใใชใใใใงใซ้้ ใใใฆใใใฎใ ใ <0040> There's no resistance. It's already unlocked. // <0041> ไธญใซๅ ฅใฃใฆ้ดใ่ฑใใ <0041> I go inside and take off my shoes. // <0042> \{ๆไน}ใ้ทนๆใใผ๏ผใ <0042> \{Tomoya}"Takafumi, you here?" // <0043> ๅผใณใใใฆ้จๅฑใซไธใใใ <0043> I call out and enter the room. // <0044> ๆจชใซใชใฃใฆๅฏใฆใใใ <0044> Lying down and sleeping... // <0045> โฆ่ฆ็ฅใใฌๅฅณใฎๅญใใ <0045> ...was a girl I hadn't seen before. // <0046> \{ๆไน}ใโฆโฆโฆใ <0046> \{Tomoya}"........." // <0047> ไฟบใฏใใฐใใ็ซใกใคใใใ <0047> I stand still for a while. // <0048> ้กใซๆใใใใ <0048> I rest my chin on my hand. // <0049> ใใใฎๅใ้ตใๆใฃใฆใใใฎใฏ้ทนๆใจๆบไปฃใ ใใ <0049> The only ones who hold a spare key to this house is Takafumi and Tomoyo. // <0050> ใใใคใใซๅฆนใใใใฎใโฆ๏ผ <0050> Did those guys have a little sister...? // <0051> ใใใช่ฉฑใฏ่ใใฆใใชใใ <0051> I haven't heard such. // <0052> ๆบไปฃใ้ฃใใฆใใโฆ๏ผ <0052> Did Tomoyo bring her here...? // <0053> ใฉใใช็็ฑใง๏ผ <0053> For what reason? // <0054> โฆๆใๆตฎใใฐใชใใ <0054> ...Nothing comes to mind. // <0055> ใใใจใ้ทนๆใใ <0055> Then, maybe Takafumi. // <0056> ใฉใใช็็ฑใง๏ผ <0056> For what reason? // <0057> \{ๆไน}ใใใพใใใใใพๅฅณใซ่ๅณใชใใฎใชใ <0057> \{Tomoya}"Dude, you have zero interest in girls." // <0058> \{้ทนๆ}ใใ๏ผใ <0058> \{Takafumi}"Eh?" // <0059> \{้ทนๆ}ใใใใใใกใใใจใ <0059> \{Takafumi}"I do actually." // <0060> ใใใใใใใใใใผใผใผใผใฃ๏ผ <0060> WAAAAAAAAAAAAAAH! // <0061> ใใใใใใจใ ใฃใใฎใ๏ผ <0061> So that's what was going on! // <0062> \{ๆไน}ใใจใใใใจใฏโฆใ <0062> \{Tomoya}"Which means..." // <0063> \{ๆไน}ใ้ทนๆใใใใฃใฆใใโฆใ <0063> \{Tomoya}"Takafumi must've kidnapped her..." // <0064> ใใใฏๅคงๅคใชใใจใ ใ <0064> This is no joke. // <0065> ็ฏ็ฝชใ ใใ้ทนๆโฆใ <0065> It's a crime, Takafumi... // <0066> ใจใซใใใใ โฆ <0066> Anyway... // <0067> ๆ้ขจๆฉใๅฝใใฃใฆใใใใ้ขจ้ชใๅผใใชใใใใในใฟใชใซใใใใฆใใใใใ <0067> The fan is directly blowing at her, so I put a bath towel over her so she won't catch a cold. // <0068> ใใกใใใ <0068> (Click) // <0069> ใใขใ้ใใ <0069> The door opens. // <0070> \{ๆไน}ใใใใ้ทนๆใ <0070> \{Tomoya}"Hey, Takafumi." // <0071> \{ๆบไปฃ}ใใใ <0071> \{Tomoyo}"Hm." // <0072> ่ฒทใ็ฉ่ขใไธใใๆบไปฃใ ใฃใใ <0072> It was Tomoyo, who lowered a shopping bag. // <0073> ใตใ ใจ้่ฆใใใใๆฏใใคใใๅพใๅฃใ้ใใ <0073> After breathing a heavy sigh, she opens her mouth. // <0074> \{ๆบไปฃ}ใใใพใใฏ็งใใใ้ทนๆใซๆฅใฆใปใใใฎใใ <0074> \{Tomoyo}"Do you want Takafumi to come here more than me?" // <0075> \{ๆไน}ใใใใใใโฆ้ใใไปใฏ้ทนๆใๆขใใฆใใใ ใใ <0075> \{Tomoya}"Oh, no... That's not it, I was just looking for Takafumi." // <0076> \{ๆบไปฃ}ใใใพใใใกใๆฌๅฝใซใใฎๆฐ๏ผใ๏ผใใใใฎใงใฏใชใใใจ็ใฃใฆใใพใใใ <0076> \{Tomoyo}"I'm doubting whether you two really aren't homosexual." // <0077> \{ๆไน}ใใใใ้ทนๆใฏ้ใๆฐ๏ผใ๏ผใ ใฃใใโฆใ <0077> \{Tomoya}"No, Takafumi is into something else..." // <0078> \{ๆบไปฃ}ใใ๏ผใใชใใฎใใจใ ใ <0078> \{Tomoyo}"Hm? What do you mean?" // <0079> \{ๆไน}ใใใใใชใใงใใ <0079> \{Tomoya}"No, nothing." // <0080> ๆบไปฃใฏใใคใใจๅใใใใซใใใผใใซใซ่ฒทใ็ฉ่ขใ็ฝฎใใๆค ๅญใซใใใฆใใฃใใจใใญใณใๆใซๅใใ <0080> Tomoyo, like usual, places the shopping bag on the table, and takes the apron that was hanging on a chair. // <0081> ใใฐใใใฏ็ไบใซ้ไธญใใฆใใใใ ใใใ <0081> I guess she'll be concentrating on the cooking for a while. // <0082> ใใฆใๅฅณใฎๅญใใฉใใใใใฎใใๆบไปฃใซใฐใใชใใใกใซใๆผๅ ฅใซใงใ้ ใใโฆใ <0082> Now then, what to do with the girl? Maybe I should put her in the closet before Tomoyo finds out... // <0083> ไฟบใฏใใฃใจๅฅณใฎๅญใใในใฟใชใซใซใใใใงใๆใกไธใใใ <0083> I softly tuck the girl into a bath towel, and pick her up. // <0084> \{ๆบไปฃ}ใใชใใ ใใใฎๅญใฏใ <0084> \{Tomoyo}"Who is that girl?" // <0085> ใใโฆใ <0085> Gah... // <0086> ใใ่ๅพใงๆบไปฃใฎๅฃฐใ <0086> Tomoyo's voice, right by my back. // <0087> ๆฏใ่ฟใใจ็ฎใๅใใ <0087> When I turn around, our eyes meet. // <0088> \{ๆบไปฃ}ใใฉใใใฆใใใชๅฐใใชๅฅณใฎๅญใใใใซใใใ <0088> \{Tomoyo}"How come there's such a small girl here?" // <0089> \{ๆไน}ใใใใใใใฏใ้ทนๆใโฆใ <0089> \{Tomoya}"Uh, well, Takafumi..." // <0090> \{ๆบไปฃ}ใ้ทนๆ๏ผใ้ทนๆใใฉใใใใ <0090> \{Tomoyo}"Takafumi? What did Takafumi do?" // <0091> \{ๆไน}ใใใฃใจโฆใ <0091> \{Tomoya}"Erm..." // <0092> ใใใไฟบใ ใใงใใใใคใๅบใฃใฆใใใชใใจใชใ <0092> No, I have to cover for that guy, even if it'll be just me. // <0093> ไฟบใฏใใคใงใๅฉใใฆใใใฃใฆใใใฎๆฅใซ่ชใฃใใใ ใใใ <0093> After all, I swore on that day that I'd always help him. // <0094> \{ๆไน}ใใใใ้ทนๆใใใชใใฆโฆไฟบใโฆใ <0094> \{Tomoya}"No, not Takafumi... I..." // <0095> \{ๆบไปฃ}ใใใพใใโฆ๏ผใ <0095> \{Tomoyo}"You?" // <0096> \{ๆไน}ใใใใฃใฆใใใ <0096> \{Tomoya}"Kidnapped her." // <0097> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0097> \{Tomoyo}"........." // <0098> \{ๆบไปฃ}ใใใใใพใใฏใฃ๏ผใใใใฏ็ฏ็ฝชใใใชใใใฃใ <0098> \{Tomoyo}"H-Hey! Isn't that a crime?!" // <0099> \{ๆบไปฃ}ใใชใใฆใใจใใใใใ โฆใพใใฏใชใใ โฆใใใ ใ่ญฆๅฏใฃใ <0099> \{Tomoyo}"What have you done... What should I do... That's right, the police!" // <0100> \{ๆไน}ใใใใๅ่ซโฆใ <0100> \{Tomoya}"No, it was a joke..." // <0101> ๆ ใฆใฆ้ป่ฉฑใซ้งใๅฏใๆบไปฃใๅถๆญขใใใซใฏใใ็ถใใใใใชใใฃใใ <0101> I had no choice but to continue like that to keep Tomoyo in check, who rushes over to the phone in a fluster. // <0102> \{ๆบไปฃ}ใใฏใโฆใ <0102> \{Tomoyo}"(Sigh)..." // <0103> ๆบไปฃใฏใพใ้ใใใใๆฏใใคใใ <0103> Tomoyo breathes another heavy sigh. // <0104> \{ๆบไปฃ}ใใใพใใฎๅ่ซใฏๆใใ็ฌใใชใใใใใฆใใโฆใ <0104> \{Tomoyo}"I haven't been able to laugh at your jokes since day one. Please cut it out..." // <0105> \{ๆไน}ใใใโฆใ <0105> \{Tomoya}"Okay..." // <0106> \{ๆบไปฃ}ใใงใใชใใชใใ ใใใฎๅญใฏ๏ผใ <0106> \{Tomoyo}"So, just who is that kid?" // <0107> \{ๆไน}ใไฟบใฎๅญใ <0107> \{Tomoya}"My kid." // <0108> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0108> \{Tomoyo}"........." // <0109> \{ๆบไปฃ}ใใใใโฆใ <0109> \{Tomoyo}"I see..." // <0110> \{ๆไน}ใใใโฆใ <0110> \{Tomoya}"Uh-huh..." // <0111> \{ๆบไปฃ}ใใใใ ใฃใใฎใโฆใ <0111> \{Tomoyo}"That was it, huh..." // <0112> \{ๆบไปฃ}ใ็งใฎๆใฏโฆไธๅซใ ใฃใใฎใโฆใ <0112> \{Tomoyo}"So my love... had an affair then..." // <0113> \{ๆบไปฃ}ใใใฃใจๆฉใ่จใฃใฆใปใใใฃใใฃใ <0113> \{Tomoyo}"I would've liked you to tell me that sooner!" // <0114> \{ๆบไปฃ}ใใใใ็งใฏใใพใใใ้ขใใใใชใใฃใ <0114> \{Tomoyo}"I don't want us to break up!" // <0115> \{ๆบไปฃ}ใใงใไธๅซใฏใใใชใใใจใ ใฃใ <0115> \{Tomoyo}"But adultery isn't good!" // <0116> \{ๆบไปฃ}ใ็งใฏใฉใใใใใใใใ ใฃใ <0116> \{Tomoyo}"What am I supposed to do?!" // <0117> ๆบไปฃใๆถ็ฎใซใชใใใใฎใพใพๆณฃใๅบใใใใ โฆใ <0117> Tomoyo's eyes begin to get teary. If this goes on, I think she's going to burst into tears. // <0118> \{ๆไน}ใใใฎใโฆใ <0118> \{Tomoya}"Say..." // <0119> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0119> \{Tomoyo}"........." // <0120> \{ๆบไปฃ}ใโฆใชใใ โฆใ <0120> \{Tomoyo}"...What?" // <0121> \{ๆไน}ใไปใฎใๅ่ซโฆใ <0121> \{Tomoya}"That was a joke too..." // <0122> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0122> \{Tomoyo}"........." // <0123> \{ๆบไปฃ}ใใโฆใ <0123> \{Tomoyo}"W..." // <0124> ใใฎๅ ดใงใใใใฟ่พผใใงใใจใใญใณใง้กใ่ฆใฃใฆใใพใใ <0124> She squats down, and covers her face with the apron. // <0125> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใใใผใผใผใผใใฃใ <0125> \{Tomoyo}"WAAAAAAAAAAAAH!" // <0126> ใใใโฆๆฌๆฐใงๆณฃใใใฆใใพใฃใโฆใ <0126> Yikes... I seriously made her cry... // <0127> ๆญฃ็ดใซ่ฉฑใใใใชใใใใ ใ <0127> Looks like I have no choice but to be honest. // <0128> \{ๆไน}ใๆบไปฃโฆใใฎใใใใโฆใ <0128> \{Tomoya}"Tomoyo... Erm, I'm sorry..." // <0129> \{ๆไน}ใๆญฃ็ดใซ่ฉฑใใโฆใ <0129> \{Tomoya}"I'm going to be honest..." // <0130> \{ๆไน}ใๅฎใฏโฆใใใคโฆใ <0130> \{Tomoya}"To tell the truth... She..." // <0131> \{ๆไน}ใ้ทนๆใใใใฃใฆใใใใ โฆใ <0131> \{Tomoya}"Takafumi kidnapped her..." // <0132> \{ๆไน}ใใงใๆใใชใใงใใฃใฆใปใใใใ โฆใ <0132> \{Tomoya}"But I don't want you to be angry at him..." // <0133> \{ๆไน}ใใใใคๆปใฃใฆใใใใไฟบใๅฑใใใโฆใ <0133> \{Tomoya}"When he comes back, I'm going to lecture him..." // <0134> \{ๆไน}ใใใใงใ่ฆชๅพกใใใซ่ฟใใซใใใใโฆใ <0134> \{Tomoya}"And then, we'll go and return her to her parents..." // <0135> \{ๆไน}ใใชใๆบไปฃโฆใ <0135> \{Tomoya}"Okay, Tomoyo?" // <0136> ๆบไปฃใฏๆณฃใใฏใใใ้กใใใใใ <0136> Tomoyo raises her tearful face. // <0137> \{ๆบไปฃ}ใๆไนโฆใ <0137> \{Tomoyo}"Tomoya..." // <0138> \{ๆบไปฃ}ใ็งใซใฏๅใใคใใชโฆใ <0138> \{Tomoyo}"Don't tell me lies..." // <0139> \{ๆบไปฃ}ใใใพใใใฉใใช้ๅขใซใใใใจใ็งใฏๅณๆนใ โฆใ <0139> \{Tomoyo}"I'm on your side, no matter what hard times you're in." // <0140> \{ๆบไปฃ}ใใฒใจใใงๆฑใใใชโฆใ <0140> \{Tomoyo}"Don't face them on your own..." // <0141> \{ๆบไปฃ}ใใใคใ ใฃใฆใใตใใใฏไธ็ทใ โฆใ <0141> \{Tomoyo}"The two of us will always be together..." // <0142> \{ๆไน}ใใใโฆใใใ ใฃใใชโฆใใใโฆใ <0142> \{Tomoya}"Yeah... You're right... Sorry..." // <0143> ๆใไผธใฐใใๆบไปฃใฎ็ฎๅ ใๆญใใ <0143> I reach my hand out, and wipe Tomoyo's eyes. // <0144> ใใฎๆใๆบไปฃใใคใใใ <0144> Tomoyo grabs that hand. // <0145> ๅผใๅฏใใใ <0145> She pulls me in. // <0146> ไฟบใฏๅฅณใฎๅญใๆฑใใใใใใพใพใๆบไปฃใจใญในใใใใ <0146> While still carrying the girl, I kissed Tomoyo. // <0147> \{ๆบไปฃ}ใ้ทนๆใโฆๆขใใชใใใฐโฆใ <0147> \{Tomoyo}"We have to... find Takafumi..." // <0148> ๅฃใ้ขใใฆๆบไปฃใฏๅใใใ <0148> Parting our mouths, she mumbled. // <0149> \{ๆไน}ใใ ใชโฆใ <0149> \{Tomoya}"Right..." // <0150> ใใใธใใใกใใใใจๆธใ้ใ้ณใ <0150> (Click), the sound of a door opening. // <0151> ใตใใๅๆใซๆฏใ่ฟใใ้ดใ่ฑใใงใใ้ทนๆใใใใ <0151> The two of us turn around simultaneously. Takafumi was there, taking off his shoes. // <0152> \{้ทนๆ}ใใใใตใใใจใใใใใ ใ <0152> \{Takafumi}"Oh, you're both here." // <0153> \{ๆบไปฃใปๆไน}ใ้ทนๆใฃใ <0153> \{Tomoyo & Tomoya}"Takafumi!" // <0154> ไฟบใจๆบไปฃใใใฎๅใๅๆใซๅผใถใ <0154> Tomoyo and I say that name simultaneously. // <0155> \{้ทนๆ}ใใฉใใใใฎ๏ผใ <0155> \{Takafumi}"What's up?" // <0156> \{ๆบไปฃ}ใ้ทนๆโฆใ <0156> \{Tomoyo}"Takafumi..." // <0157> ๆบไปฃใไธๆญฉๅใซ่ธใฟๅบใใ <0157> Tomoyo takes a step forward. // <0158> \{ๆบไปฃ}ใ่จใใใใใจใฏๅฑฑใปใฉใใใใ่ฉฑใฏๅพใ ใ <0158> \{Tomoyo}"There's tons of stuff I want to say, but we'll talk later." // <0159> \{ๆบไปฃ}ใใพใใใใฎๅญใฎ่ฆชใๆขใใใใใใฆ่ฌ็ฝชใใ <0159> \{Tomoyo}"First, let's search for this kid's parents, and then apologize to them." // <0160> \{้ทนๆ}ใใ๏ผใใใฎๅญใฎ่ฆช๏ผใ <0160> \{Takafumi}"Who's? That girl's parents?" // <0161> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใฎใใใๅฟ้ ใใฆใใใฏใใ ใ <0161> \{Tomoyo}"Yeah. They must be terribly worried." // <0162> \{้ทนๆ}ใๅฟ้ ๏ผใใใฆใชใใใใใชใใใชใใ <0162> \{Takafumi}"Worried? I seriously doubt that." // <0163> \{ๆบไปฃ}ใๅญไพใใใชใใชใฃใฆใๅฟ้ ใใชใ่ฆชใใใใใฎใใฃใ <0163> \{Tomoyo}"Are there parents who wouldn't worry if their child were gone?!" // <0164> \{้ทนๆ}ใใ ใฃใฆใ่ชๅใซใใใชๅฐใใชๅญไพใใใใชใใฆ็ฅใใชใใใ ใใใ <0164> \{Takafumi}"But, they have no clue that they have a child themselves." // <0165> \{ๆบไปฃ}ใโฆใใใฏโฆใ <0165> \{Tomoyo}"That..." // <0166> \{ๆบไปฃ}ใ่ค้ใชๅฎถๅบญใฎใใใ ใชโฆใ <0166> \{Tomoyo}"Sounds like a complicated family..." // <0167> \{ๆบไปฃ}ใใใใ็งใไบๆ ใ่ชฌๆใใใใ <0167> \{Tomoyo}"Okay, I'm going to explain the situation." // <0168> \{ๆบไปฃ}ใ้ป่ฉฑ็ชๅทใ่จใใ <0168> \{Tomoyo}"Tell me the telephone number." // <0169> \{้ทนๆ}ใใ๏ผใ้ป่ฉฑใใใฎ๏ผใ <0169> \{Takafumi}"Eh? You're gonna call them?" // <0170> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใใชใใจๆพใฃใฆใใใใใฎใใ <0170> \{Tomoyo}"Yes. This isn't something to be left alone." // <0171> ้จๅฑใฎ้ ใซๆญฃๅบงใใฆใๅ่ฉฑๅจใๅใใ <0171> She sits on her knees in the corner of the room, and picks up the phone. // <0172> \{ๆบไปฃ}ใ็ชๅทใ <0172> \{Tomoyo}"The number." // <0173> \{้ทนๆ}ใใใผใจใโโใฎโโโโใ <0173> \{Takafumi}"Um, riinnggg~." // <0174> \{ๆบไปฃ}ใโโใฎโโโโโฆใจโฆใ <0174> \{Tomoyo}"riinnggg~..." // <0175> \{ๆบไปฃ}ใใฃใฆใใใใใกใฎ้ป่ฉฑ็ชๅทใใใชใใใฃใ <0175> \{Tomoyo}"Wait, isn't this the phone number to our house?!" // <0176> ๅ่ฉฑๅจใ็ฝฎใใฆใๆบไปฃใ้ทนๆใซใคใฃใใใ <0176> Putting down the receiver, Tomoyo retorts at Takafumi. // <0177> \{้ทนๆ}ใใใใใ ใฃใฆใ็ถใใใฎๅญใ ใใใ <0177> \{Takafumi}"Yeah, since, it's Dad's kid." // <0178> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0178> \{Tomoyo}"........." // <0179> \{ๆบไปฃ}ใ็งใฏใใใ โฆใ <0179> \{Tomoyo}"So am I..." // <0180> \{้ทนๆ}ใๅใใใใ ใใ <0180> \{Takafumi}"Me as well." // <0181> \{้ทนๆ}ใใใใฆใใใฎๅญใใ <0181> \{Takafumi}"And, this girl too." // <0182> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0182> \{Tomoyo}"........." // <0183> \{้ทนๆ}ใ็ถใใใฎ้ ใๅญใ <0183> \{Takafumi}"Dad's illegitimate child." // <0184> \{้ทนๆ}ใๆไบบใจใฎ้ใซใงใใกใใฃใๅญใ <0184> \{Takafumi}"An illegitimate child he made during his affair." // <0185> \{้ทนๆ}ใๅใใฎ่ น้ใใฎๅฆนใ <0185> \{Takafumi}"Our half-sister." // <0186> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0186> \{Tomoyo}"........." // <0187> \{้ทนๆ}ใใใฎใใใชใซใๅใฃใฆใใใชใ๏ผใ <0187> \{Takafumi}"Hey, aren't you gonna say anything?" // <0188> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0188> \{Tomoyo}"........." // <0189> ๆบไปฃใฏ้ปใฃใใพใพใใใคใคใซใใใใทใฅใใใ <0189> Tomoyo, still silent, pushes the dial. // <0190> ใใใฆโฆ <0190> And then... // <0191> \{ๆบไปฃ}ใไฝใ่ใใฆใใใ ใ่ฒดๆงใฏใใใใใผใผใฃ๏ผใ <0191> \{Tomoyo}"WHAT THE HELL ARE YOU THINKING, YOU BASTAAAAAAAARD?!" // <0192> ้ป่ฉฑๅฃใซๅใใฃใฆๅซใใงใใใ <0192> She shouted into the telephone receiver. // <0193> \{้ทนๆ}ใใใใญใใกใใใๆฏใใใซใฏ่จใฃใกใ้ง็ฎใ ใใฃใ <0193> \{Takafumi}"Oh, Nee-chan, you can't tell Mom!" // <0194> \{ๆบไปฃ}ใใใใ๏ผใ <0194> \{Tomoyo}"Hrm?" // <0195> \{้ทนๆ}ใๆฏใใใฏ็ฅใใชใใใ ใใใใ <0195> \{Takafumi}"Mom has no clue, y'know." // <0196> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0196> \{Tomoyo}"........." // <0197> ๅใณๅ่ฉฑๅจใ่ณใซๅฝใฆใใ <0197> She puts the telephone receiver to her ear again. // <0198> \{ๆบไปฃ}ใโฆใใพใชใใ็งใ ใ <0198> \{Tomoyo}"...Sorry. It's me." // <0199> \{ๆบไปฃ}ใใใใใชใใงใใชใใ <0199> \{Tomoyo}"Yeah, it's nothing." // <0200> \{ๆบไปฃ}ใไปใฎใฏ้ทนๆใใจใใใชใใจใใใฆใใใใๅซใใ ใ ใใ ใ <0200> \{Tomoyo}"That was just me shouting because Takafumi did something lewd." // <0201> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใๅคงไธๅคซใ ใไปใฏ่ฝใก็ใใฆใใใ็จใฏใชใใใงใฏใชใ <0201> \{Tomoyo}"Yeah, it's okay. I've calmed down now. It was nothing. Bye." // <0202> ใใกใใใใจๅ่ฉฑๅจใ็ฝฎใใ <0202> (Slam), she puts down the phone receiver. // <0203> \{ๆบไปฃ}ใใตใ โฆใ <0203> \{Tomoyo}"Phew..." // <0204> \{้ทนๆ}ใใญใใกใใใไฝใใซๅใฎๅฎถๆใงใฎ็ซๅ ดใๆชใใใชใใงใใญโฆใ <0204> \{Takafumi}"Nee-chan, why are you making me look bad for? Don't do that..." // <0205> \{ๆบไปฃ}ใ่ชๆฅญ่ชๅพใ ใ <0205> \{Tomoyo}"You had it coming." // <0206> \{้ทนๆ}ใใฉใใใใ <0206> \{Takafumi}"How so?" // <0207> \{ๆบไปฃ}ใใใพใใ้ฃใใฆใใใใ ใใใ <0207> \{Tomoyo}"You brought her here, right?" // <0208> \{้ทนๆ}ใใใใ ใใฉใไปๆนใใชใใฃใใใ ใฃใฆใ <0208> \{Takafumi}"Yeah, but I had no choice." // <0209> \{ๆบไปฃ}ใใฉใใใฆใ <0209> \{Tomoyo}"Why?" // <0210> \{้ทนๆ}ใๆพใฃใฆใใใใใๅฎถใซใใใฃใฆใใฆใใใ <0210> \{Takafumi}"If I had left her alone, she would've gone into our house." // <0211> \{้ทนๆ}ใใใใใใใๆฏใใใจใไผใใใจใซใชใฃใฆใโฆใ <0211> \{Takafumi}"And then, she would've run into Mom..." // <0212> \{้ทนๆ}ใๅคงๅ้กๅ็บใ <0212> \{Takafumi}"And all hell would have broken loose." // <0213> \{้ทนๆ}ใ็ตๅฉ่จๅฟตๆฅใฎๆฐๆฅๅพใซใ ใ๏ผใ <0213> \{Takafumi}"Their wedding anniversary is in a few days, right?" // <0214> \{้ทนๆ}ใใใใจใไผใใใใปใใใใใฃใ๏ผใ <0214> \{Takafumi}"Or should I have let them meet?" // <0215> \{้ทนๆ}ใไปใฎใใฎใตใใใซใไปๆด้ ใๅญใใใพใใใฃใฆใใใใช็พๅฎ็ชใใคใใใใ๏ผใ <0215> \{Takafumi}"Can those two really cope with a problem like an illegitimate child right now?" // <0216> \{้ทนๆ}ใใตใใใฏใใใใใๆไบบใจๅฅใใฆใโฆใ <0216> \{Takafumi}"They've both let the affair go..." // <0217> \{้ทนๆ}ใใใใงใใพใๅฎถๆใจใใฆใใ็ดใใฆใใใใ ใ <0217> \{Takafumi}"And we've become a family again." // <0218> \{้ทนๆ}ใใพใๅใใใฎใๅคฑใใใใใใชใใ <0218> \{Takafumi}"We might lose that again." // <0219> \{้ทนๆ}ใใพใ้ทใๆ้ใๅคฑใใใใใใชใใ <0219> \{Takafumi}"We might lose that for a long time." // <0220> \{ๆบไปฃ}ใใงใโฆใใฎๅญใฏใใใฎไบบใซไผใใซๆฅใใใ ใใ๏ผใ <0220> \{Tomoyo}"However... This girl came to meet them, didn't she?" // <0221> ไฟบใฎ่ธใง็ ใๅฅณใฎๅญใฎ้ซชใซๆใง่งฆใใใ <0221> I ran my hand through the hair of the girl sleeping on my chest. // <0222> \{ๆบไปฃ}ใไผใใใชใใฎใๅฏๅๆณใ โฆใ <0222> \{Tomoyo}"Not letting her would be pitiful too..." // <0223> \{้ทนๆ}ใใ ใใใใๅใฏ่ใใใใ ใ <0223> \{Takafumi}"That's why, I considered something." // <0224> \{ๆบไปฃ}ใใชใซใใ <0224> \{Tomoyo}"What?" // <0225> \{้ทนๆ}ใใซใใกใใใ็ถ่ฆชใฎใตใใใใใฐใใใใใใชใใใฃใฆใ <0225> \{Takafumi}"Nii-chan just has to pretend to be her father." // <0226> \{ๆไน}ใใฏใโฆ๏ผใ <0226> \{Tomoya}"Huh...?" // <0227> ่ฉฑใ่ชๅใซๅใใงใใฆใๆช่จใชๅฃฐใใใใใ <0227> The conversation dragged me in, and I raised my voice perplexed. // <0228> \{้ทนๆ}ใใใฎๅญใซใฏๆฏ่ฆชใใกใใใจใใใใ ใใ <0228> \{Takafumi}"This girl does have a mother." // <0229> \{้ทนๆ}ใใใ ใไธๅบฆใ็ถ่ฆชใซใไผใใใใฃใใ ใใชใใ ใใ <0229> \{Takafumi}"She just wanted to see her father once." // <0230> \{้ทนๆ}ใใ ใใใใไปใ ใใซใใกใใใ็ถ่ฆชใฎใตใใใใใฐใใ้กใใๆใใใฆใโฆใ <0230> \{Takafumi}"So, if Nii-chan pretends to be her father just for now, she'll get her wish too..." // <0231> \{้ทนๆ}ใๆบ่ถณใใฆ่ชๅใฎๅฎถใซๅธฐใใใ <0231> \{Takafumi}"She'll be satisfied and be able to go back home." // <0232> \{ๆบไปฃ}ใใใใฏๅใใใชใใโฆใ <0232> \{Tomoyo}"Wouldn't that be a lie...?" // <0233> \{้ทนๆ}ใใงใใ่ชฐใๅทใคใใชใใไฝใๅคฑใใชใใ <0233> \{Takafumi}"But, no one gets hurt, and nothing will be lost." // <0234> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0234> \{Tomoyo}"........." // <0235> \{้ทนๆ}ใใญใใซใใกใใใใใใใฆใใใใใใ <0235> \{Takafumi}"Come on, Nii-chan, let's do it for her." // <0236> \{้ทนๆ}ใไปใฎ็ถใใใซไผใใใฆใใๆธฉใใ่ฟใใใใใฏใใชใใใ <0236> \{Takafumi}"Even if we let her meet Dad now, there's no way she'd get a warm welcome." // <0237> \{้ทนๆ}ใไปใฎ็ถใใใซใฏใๅใใกๅฎถๆใฎใปใใๅคงไบใชใใ ใใโฆใ <0237> \{Takafumi}"Right now, for Dad, our family is more important..." // <0238> \{้ทนๆ}ใ็ถใใใใๆฏใใใใใใฎๅญใโฆใฟใใชใใๅทใคใใโฆใ <0238> \{Takafumi}"Dad, Mom, that girl... Everyone would be hurt..." // <0239> \{ๆไน}ใโฆโฆโฆใ <0239> \{Tomoya}"........." // <0240> ไฟบใฏ้ปใฃใใพใพใงใใใ <0240> I stayed silent. // <0241> ๅใใคใใใจใๆญฃใใใ <0241> Lying would be right choice. // <0242> ใใใชใใจใใใฏใใชใใ <0242> That shouldn't be. // <0243> ใชใใใ ใใฉโฆ <0243> It shouldn't, but... // <0244> ็ๅฎใฏใใพใใซ่พ่พฃใงโฆ <0244> The truth is too harsh... // <0245> ้ทนๆใ่บซใๅผตใฃใฆใๅฎใฃใๅฎถๆใโฆ <0245> Takafumi must protect his family or it... // <0246> ใพใใๅฃใใใญใชใใฆโฆ <0246> Could be ruined again... // <0247> ๆฌๅฝใซใใฎๅญใฎๅญๅจใฏโฆ <0247> This girl's existence would really... // <0248> ใฟใใชใๅทใคใใฆใใพใใใ ใ <0248>ใHurt everyone. // <0249> \{ๅฅณใฎๅญ}ใใโฆใ <0249> \{Girl}"Mm..." // <0250> ๅฃฐใใใใ่ธใฎๅญใใใ <0250> A voice. From the girl by my chest. // <0251> \{ๅฅณใฎๅญ}ใใโฆใ <0251> \{Girl}"Ah..." // <0252> ็ฎใ้ใใฆใไฟบใ่ฆใใ <0252> She opened her eyes, and saw me. // <0253> ๅฃใ้ใใ <0253> She opens her mouth. // <0254> \{ๅฅณใฎๅญ}ใใใ๏ผใ <0254> \{Girl}"Papa?" // <0255> ใใฎๅฏๆใใใๅฃใ่จใใใ <0255> Asked the lovely mouth. // <0256> ไฟบใฏ้ฆใๆฏใใชใใงใใใ <0256> I refrained from shaking my head. // <0257> ใใใใใจใใใฎๅญใฏโฆ <0257> Thus, the girl... // <0258> \{ๅฅณใฎๅญ}ใใใใฃ๏ผใ <0258> \{Girl}"Papa!" // <0259> ใใ่จใฃใฆใๆฑใใคใใฆใใใ <0259> She said, and clung to me. // <0260> ้กใ่ธใซใใใใใใใใ <0260> She rubs her face in my chest. // <0261> ๅบ่ญทๅฟใใใใใใใ็กๆ่ญใซใใฎ้ ญใๆซใงใฆใใพใโฆใ <0261> It tickled my fatherly instinct, and I unconsciously stroked her head... // <0262> ใใใๅใคใใ ใไฟบโฆใ <0262> Yeah, I'm such a liar... // <0263> \{ๅฅณใฎๅญ}ใใใฃใกใฏ๏ผใ <0263> \{Girl}"You are?" // <0264> ใฐใฃใจ้กใไธใใฆใๆบไปฃใๆใใใฆใใใ <0264> She whipped her face up, and pointed at Tomoyo. // <0265> \{ๅฅณใฎๅญ}ใใใ๏ผใ <0265> \{Girl}"Mama?" // <0266> \{ๆบไปฃ}ใใโฆใ <0266> \{Tomoyo}"Urk..." // <0267> ๆบไปฃใ่ฟ็ญใซ่ฉฐใพใใ <0267> Tomoyo is stuck for an answer as well. // <0268> \{้ทนๆ}ใใใใใใใ ใญใใ <0268> \{Takafumi}"Yeah, she's Mama." // <0269> ้ทนๆใ็ญใใฆใใ๏ผ <0269> Takafumi answered! // <0270> ใฝใใฝใใจๆบไปฃใ้ทนๆใๅฉใใ <0270> (Whack whack) Tomoyo beats Takafumi. // <0271> \{ๅฅณใฎๅญ}ใใใใใใ๏ผใ <0271> \{Girl}"Mama scary?" // <0272> ใใฃใจๆใๅผใใฆๅผใใคใฃใ็ฌใฟใๆตฎใในใๆบไปฃใ <0272> Tomoyo immediately pulls her hand back and smiles stiffly. // <0273> \{ๆบไปฃ}ใใใใใชใใใ <0273> \{Tomoyo}"I'm not scary." // <0274> \{ๅฅณใฎๅญ}ใใปใใจ๏ผใ <0274> \{Girl}"Really?" // <0275> \{ๆบไปฃ}ใใใใใปใใจใ <0275> \{Tomoyo}"Yeah, really." // <0276> \{ๅฅณใฎๅญ}ใใใใใ ใฃใใ <0276> \{Girl}"Then, hug." // <0277> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใใไปฃใใใใ ใๆไนใ <0277> \{Tomoyo}"Yeah, okay. Switch with me, Tomoya." // <0278> ใใฎๅฐใใชไฝใๆบไปฃใฎ็ดฐใ่ ใซ่จใใ <0278> I entrust her small body to Tomoyo's slender arms. // <0279> \{ๆบไปฃ}ใใฉใใ ๏ผใใ๏ผใ <0279> \{Tomoyo}"How is it? Hm?" // <0280> \{ๅฅณใฎๅญ}ใใใใซใใใ <0280> \{Girl}"Smells nice." // <0281> ใใฎ้ ฌใๆบไปฃใฎ่ธใซใใใใคใใใ <0281> She rubs her face against Tomoyo's chest. // <0282> ๆบไปฃใฎ่ใๆใใๅฅณใฎๅญใๆฑใใใใใใพใพใใฎๅ ดใซๅดฉใใใ <0282> Tomoyo's knees give in, and she collapses there, still with the girl in her arms. // <0283> \{ๆไน}ใๆบไปฃใใฉใใใใ <0283> \{Tomoya}"Tomoyo, what's wrong?" // <0284> \{ๆบไปฃ}ใใ ใใ โฆใ <0284> \{Tomoyo}"It's no good..." // <0285> \{ๆไน}ใไฝใ๏ผใ <0285> \{Tomoya}"What is?" // <0286> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใใโฆใ <0286> \{Tomoyo}"She's too cute..." // <0287> \{ๆไน}ใใใใโฆใ <0287> \{Tomoya}"Oh, okay..." // <0288> ใใใ โฆใใใคใฏๅญไพใๅคงๅฅฝใใ ใฃใใใ โฆใ <0288> That's right... She loves children... // <0289> \{ๅฅณใฎๅญ}ใใใใซใใใผใ <0289> \{Girl}"It smells nice." // <0290> \{ๆบไปฃ}ใใใใ๏ผใ้ซชใใชใๆฐใซๅ ฅใฃใฆใใใใฆใใใฃใใ <0290> \{Tomoyo}"Really? Must be my hair. I'm glad you like it." // <0291> ้ ฌใ็ทฉใฟใฃใฑใชใใฎๆบไปฃใ <0291> Tomoyo keeps smiling. // <0292> ไฟบ็ธๆใงใฏ่ฆใใชใใใฎ้กใใชใใ ใใๆใใใใ <0292> That face, which I don't see often, is somewhat adorable. // <0293> \{ๆบไปฃ}ใๅๅใฏ๏ผใ <0293> \{Tomoyo}"What's your name?" // <0294> \{ๅฅณใฎๅญ}ใใจใใ <0294> \{Girl}"Tomo." // <0295> \{ๆไน}ใโฆใพใ็ดใใใใใชใ <0295> \{Tomoya}"...Another confusing name." // <0296> \{ๆบไปฃ}ใ้ฆฌ้นฟใใใใชใใจ่จใใใใใชใใ <0296> \{Tomoyo}"You idiot, don't say such things." // <0297> \{ๆบไปฃ}ใใใกใใใกใใใใใใใใชใใใ <0297> \{Tomoyo}"Isn't she utterly adorable?" // <0298> \{ๆไน}ใใใใโฆใ <0298> \{Tomoya}"Eh, sure..." // <0299> ใใฎๆบบๆใฃใทใโฆใ <0299> This doting... // <0300> \{ๆบไปฃ}ใใจใใใใชใ็ฉบใใฆใใชใใ๏ผใไปใใๆฉใ้ฃฏไฝใใใใชใไธ็ทใซ้ฃในใใใ <0300> \{Tomoyo}"Tomo, aren't you hungry? We're going to make dinner now, so let's eat together." // <0301> \{ใจใ}ใใใใ <0301> \{Tomo}"Okie." // <0302> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใใใพใงใฏใๆฏใใใจไธ็ทใ ใฃใใฎใใ <0302> \{Tomoyo}"I see, so you've lived with only Mommy up till now." // <0303> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใฏใฒใจใใ ใฃใใฎใใ <0303> \{Tomoyo}"You've been alone since Mommy left you." // <0304> \{ๆบไปฃ}ใๅฎถใฎๅใงใใฃใจๅพ ใฃใฆใใใฎใใ <0304> \{Tomoyo}"And you've been waiting in front of her house for a long time." // <0305> \{ๆบไปฃ}ใใใใฏๅฏใใใฃใใ ใใใ <0305> \{Tomoyo}"That must've been lonely." // <0306> ๆบไปฃใฏๅฐๆใซ็ซใฃใฆใๅค้ฃฏใฎๆฏๅบฆใ <0306> Tomoyo is standing in the kitchen, preparing dinner. // <0307> ใจใใฏใใฎ่ถณไธใงใใฒใฃใใ่ฟใใๆดๆฟฏใใใๆค ๅญไปฃใใใซใใฆๅบงใฃใฆใใใ <0307> Tomo was by her feet, using the upturned laundry basket as a chair. // <0308> \{ๆไน}ใใใใซไผใใซใใใใใใชใใฃใใฃใ๏ผใ <0308> \{Tomoya}"Didn't she come to meet her papa?" // <0309> \{้ทนๆ}ใใงใๆฐใซๅ ฅใฃใใฎใฏใใใใฎใปใใฟใใใ ใญใ <0309> \{Takafumi}"But it appears that she's taken a better liking to the new mama." // <0310> ไฟบใจ้ทนๆใฏใตใใใซ่ไธญใๅใใฆใใใฌใใฒใผใ ใใใฆใใใ <0310> Takafumi and I had our backs facing them, and were playing a video game. // <0311> \{ๆไน}ใใงใใใฎๅญใใฉใใใใใ ใ <0311> \{Tomoya}"So, what should we do about that girl?" // <0312> \{้ทนๆ}ใๅใซ่จใใชใใงใใ <0312> \{Takafumi}"Don't ask me." // <0313> \{ๆไน}ใใใพใใ้ฃใใฆใใใใ ใโฆใ <0313> \{Tomoya}"You brought her here..." // <0314> \{้ทนๆ}ใใใใชๅ ใฎใใจใพใง่ใใฆใชใใฃใใใ <0314> \{Takafumi}"I hadn't thought that far ahead." // <0315> \{้ทนๆ}ใๅใฏโฆๅฎถๆใๅฎใใฎใงๅฟ ๆญปใ ใฃใใใ ใใโฆใ <0315> \{Takafumi}"I... was desperate to protect my family, y'know..." // <0316> \{ๆไน}ใใใโฆใใใ ใชโฆใ <0316> \{Tomoya}"Yeah... You're right..." // <0317> \{ๆไน}ใใใพใใฏ้้ใฃใฆใชใใฃใใ <0317> \{Tomoya}"You didn't make the wrong choice." // <0318> \{ๆไน}ใใใ ใใใใไฝใใใฃใฆใใโฆใ <0318> \{Tomoya}"It's just that, if something happens..." // <0319> \{ๆไน}ใใใพใใฏใใใใชใใใใชใใฆใใใใใชใ <0319> \{Tomoya}"You don't have to do anything any longer." // <0320> \{ๆไน}ใใใพใใซใฏใใใๅณๆนใใใใ ใ๏ผใ <0320> \{Tomoya}"You already brought everyone very close, right?" // <0321> \{้ทนๆ}ใใใโฆใใใ <0321> \{Takafumi}"Yeah... I did." // <0322> ้กใไธใใใๅ้ซชใงใใฎ่กจๆ ใ้ ใใใ <0322> He hangs his head. He hides his expression with his bangs. // <0323> \{้ทนๆ}ใใใกใใโฆใใใชใใจไบๅบฆใจใใชใใใ <0323> \{Takafumi}"Of course... Something like that will never happen again." // <0324> \{ใจใ}ใใใใใผใ <0324> \{Tomo}"Yummy." // <0325> ๆบไปฃใๆ่ฃฝใฎใใผใกใใณใญใใฑใๅฃใซใใฆใ็ฎใ่ผใใใใจใใ <0325> Tomo tastes Tomoyo's handmade pumpkin croquette, and her eyes sparkle. // <0326> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใใใฏใใใฃใใ <0326> \{Tomoyo}"I see. That's great." // <0327> \{ๆบไปฃ}ใใจใใฏใใใผใกใใๅฅฝใใชใใ ใชใใใใใใ <0327> \{Tomoyo}"Tomo likes pumpkin. Excellent." // <0328> \{ใจใ}ใใใใใใใผใกใใใคใใในใใใชใใใ ใผใ <0328> \{Tomo}"Mm-hmm, I never get to eat pumpkin." // <0329> \{ใจใ}ใใใใชใใใใซใใฃใฆใใใฎใพใพใงใฆใใใฎใ <0329> \{Tomo}"It's very sweet and soft." // <0330> \{ๆไน}ใใใฎใพใพใฏใ ใใชใใ ใใ <0330> \{Tomoya}"And the breading doesn't fall off." // <0331> \{ๆบไปฃ}ใ็ ฎใฆใใใใ ใชใใใใใใใชใฃใฆใใ ใ๏ผใ <0331> \{Tomoyo}"It's fried, so it's crunchy, isn't it?" // <0332> \{ใจใ}ใใใใใงใใใในใซใใใฆใใจใใซใใฆใชใใ ใผใ <0332> \{Tomo}"Uh-huh, but it's hard to eat, so Tomo is bad at it." // <0333> ๆบไปฃใฏๅญไพใฎ่จ่ใ็่งฃใงใใใใใใ <0333> Sounds like Tomoyo can comprehend children's language. // <0334> \{ใจใ}ใใงใใใใใฏใใชใใใใใใใผใ <0334> \{Tomo}"But, this is so yummy." // <0335> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใใใใฏใใใฃใใ <0335> \{Tomoyo}"Okay, okay. That's great." // <0336> \{ๆไน}ใใงใใใพใใฏใชใใงใใใฎใ <0336> \{Tomoya}"So, why are you here?" // <0337> ไฟบใฏๅใๆบไปฃใฎๆๆ็ใใคใคใ้ทนๆใ่ฆใใ <0337> I look at Takafumi, who is poking at the same handmade dish by Tomoyo. // <0338> \{้ทนๆ}ใใชใใงใฃใฆใ้ฐๅฒๆฐใ ใใ <0338> \{Takafumi}"Why? The atmosphere." // <0339> \{้ทนๆ}ใๆผใใคใใฆใใใฆใๆชใใงใใใ <0339> \{Takafumi}"Sorry for forcing this on you." // <0340> \{้ทนๆ}ใใพใใใใใใใๆธใใใใใใชใใ <0340> \{Takafumi}"Well, it's okay, I guess. My belly was empty." // <0341> \{ๆไน}ใใใใใฆใใฎ้ฃๆใ่ใใๆธใฃใฆใใฃใฆใใใ ใใ <0341> \{Tomoya}"Well, our food stocks are seriously going to run empty." // <0342> \{ๆบไปฃ}ใใใโฆใใใฏ็งใๆชใใฃใใไปๅบฆใใ็ฑณใๆใฃใฆใใใใ <0342> \{Tomoyo}"Oh... That's my fault. I'm going to bring rice next time." // <0343> \{ๆไน}ใใใใๅฅใซไธๆฅใใใใใใใฉใโฆใ <0343> \{Tomoya}"Well, it'll be fine for at least one day, I guess..." // <0344> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใใใ ใชใๆไนโฆใ <0344> \{Tomoyo}"Yeah, about that, Tomoya..." // <0345> \{ๆไน}ใใชใซใ <0345> \{Tomoya}"What?" // <0346> \{ๆบไปฃ}ใใจใใฎๆฏ่ฆชใชใใ ใโฆๅฐใใฎ้ๅธฐใฃใฆใใชใใใใใ <0346> \{Tomoyo}"It's about Tomo's mother... It sounds like she won't come back home for a while." // <0347> \{ๆไน}ใใฉใใใฆใ <0347> \{Tomoya}"Why?" // <0348> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใใฏใจใใซใใใใใชใใใใใใ ใ <0348> \{Tomoyo}"Well, it sounds like even Tomo has no idea why." // <0349> \{ๆบไปฃ}ใใ ใใๆไนโฆใใฎ้ใใใซใใใฆใใฃใฆใใใชใใใ <0349> \{Tomoyo}"So, Tomoya... Can't we let her stay here in the meantime?" // <0350> \{ๆไน}ใโฆโฆโฆใ <0350> \{Tomoya}"........." // <0351> ็ฉบๆฐใ้ใๆฒใใ <0351> The air feels heavy. // <0352> \{้ทนๆ}ใใใใฃใฆใโฆใ <0352> \{Takafumi}"Y'know..." // <0353> ้ทนๆใๅฃใ้ใใ <0353> Takafumi opens his mouth. // <0354> \{ๆไน}ใใใใ่จใใชโฆใ <0354> \{Tomoya}"No, don't say it..." // <0355> \{้ทนๆ}ใใใโฆใใโฆใ <0355> \{Takafumi}"Oh... okay..." // <0356> โฆใใฎๅญใฏโฆๆจใฆใใใใใ ใ <0356> ...This kid... she was abandoned. // <0357> ใใฎใใจใซไฟบใจ้ทนๆใ ใใฏๆฐใฅใใฆใใใ <0357> Only Takafumi and I have realized that. // <0358> ใจใๆฌไบบใฏใใณใญใใฑใ้ฃในใใฎใซๅคขไธญใ <0358> As for Tomo herself, she's engrossed in eating the croquette. // <0359> ๆบไปฃใฏๆทฑใ่ใใฆใใชใใฎใใๅชใใๅพฎ็ฌใฟใๆตฎใในใใพใพใใ้ฃฏใฎใใใใซใใชใใใใจ่ถ็ขใๆใใใใใจใใฆใใใ <0359> Tomoyo must not be thinking about it too deeply. While smiling tenderly, and making it a side dish, she tried making her hold a bowl. // <0360> \{้ทนๆ}ใโฆใฉใใใใคใใ๏ผใ <0360> \{Takafumi}"...What do you plan to do?" // <0361> ็ฟใๆญใใชใใ้ทนๆใๅฐๅฃฐใง่จใใฆใใใไปๅบฆใฏๅพใใใฅใใงไฟบใใกใๆตใใฎๅใซ็ซใค็ชใ ใฃใใ <0361> While drying plates, Takafumi asks me in a whisper. It was our turn to stand in front of the sink after tidying up. // <0362> ๆบไปฃใจใจใใฏใ็ณใฎไธใงๆฑใๅใฃใฆ่ปขใใฃใฆใใใใชใใจใไปฒใใคใพใใใ <0362> Tomoyo and Tomo are lying on the tatami mats in each other's arms. They're so harmonious. // <0363> \{้ทนๆ}ใโฆ่ญฆๅฏโฆใจใ๏ผใ <0363> \{Takafumi}"...Maybe the police... or something?" // <0364> \{ๆไน}ใใใใใใใฏ่ใใฆใชใใ <0364> \{Tomoya}"No, I'm not considering that." // <0365> \{้ทนๆ}ใใใใใใฃใใ <0365> \{Takafumi}"Oh, good." // <0366> \{้ทนๆ}ใใงใใๆฌๅฝใซๅฐใใฎ้ใฎ็จไบใงใโฆใ <0366> \{Takafumi}"But, she really had some business for a while..." // <0367> \{้ทนๆ}ใใใๅธฐใฃใฆใใใใใใๆฏใใใ <0367> \{Takafumi}"Her mom might come back soon." // <0368> \{ๆไน}ใใใใงใ่ช็ฅใใใใฆใใชใ็ถ่ฆชใฎๅ ใซ้ ใใใชใใฆ่ใใใใโฆใ <0368> \{Tomoya}"Well, does she consider leaving her to her father, who doesn't even acknowledge her?" // <0369> \{้ทนๆ}ใโฆใใใใใใ ใญโฆใ <0369> \{Takafumi}"...Yeah... You're right..." // <0370> \{ๆบไปฃ}ใ่ใใฆใใใๆไนใฃใใใใ่ใใใใ ใใ๏ผใ <0370> \{Tomoyo}"Listen to me, Tomoya! Well, don't you want to hear it?" // <0371> ๅฑ ้ใซๆปใใชใใๆบไปฃใใใฃใใใถใฃใฆ่จใใฆใใใ <0371> As soon as I go back to the living room, Tomoyo ask me with an air of authority. // <0372> ใจใใฏ่ไธญใใไธก่ถณใงใฏใใใงใๅคงไบใใใซๆฑใใใใฆใใใ <0372> Tomo is sitting between her legs, being protectively embraced. // <0373> \{ๆไน}ใใชใใ ใโฆใ <0373> \{Tomoya}"What is it...?" // <0374> \{ๆบไปฃ}ใใใฃใใใจใใจใญในใใใใ ใ <0374> \{Tomoyo}"Earlier, Tomo kissed me." // <0375> \{ๆไน}ใใใใโฆใ <0375> \{Tomoya}"Oh, okay..." // <0376> \{ๆบไปฃ}ใๅฃใจๅฃใ ใใ <0376> \{Tomoyo}"On my mouth." // <0377> \{ๆบไปฃ}ใใกใชใฟใซใใพใใจใฏใใชใใใใ ใ <0377> \{Tomoyo}"Incidentally, I doubt she's going to do it with you." // <0378> \{ๆบไปฃ}ใ็งใ ใใ ใใ <0378> \{Tomoyo}"Only with me." // <0379> ใฒใจใไธๆฉๅซใฎๆบไปฃใ <0379> Tomoyo is in her own good mood. // <0380> ใใใ่ฆใฆใใฏใฏใฏโฆใจ่ฆ็ฌใใฎๅผใ <0380> Her little brother sees that, and smiles bitterly, as if to laugh. // <0381> \{ๆไน}ใใงโฆไปๆฅใฏใใพใใใฉใใใใฎใ <0381> \{Tomoya}"So... What're you going to do today?" // <0382> \{ๆบไปฃ}ใใโฆ๏ผใ <0382> \{Tomoyo}"Hm...?" // <0383> \{ๆไน}ใใจใใจๆณใพใฃใฆใใฎใ๏ผใ <0383> \{Tomoya}"Are you going to stay with Tomo?" // <0384> \{ๆบไปฃ}ใใใโฆใ <0384> \{Tomoyo}"Oh..." // <0385> \{ๆบไปฃ}ใใใโฆใใใ ใชใใใใใใใ <0385> \{Tomoyo}"Yeah... I guess so. I want to." // <0386> \{ๆบไปฃ}ใใจใใใ็งใจใใใใ ใ๏ผใ <0386> \{Tomoyo}"You want me to be here too, right, Tomo?" // <0387> \{ใจใ}ใใใใ <0387> \{Tomo}"Uh-huh." // <0388> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใชใใใฆใใใ <0388> \{Tomoyo}"I see. Then I'll stay." // <0389> \{ๆบไปฃ}ใไธ็ทใซๅฏใใใ <0389> \{Tomoyo}"Let's sleep together." // <0390> \{ใจใ}ใใใใผใ <0390> \{Tomo}"Uh-huh." // <0391> \{ๆไน}ใๅธๅฃใฒใจใคใใใชใใใ ใใฉใใ <0391> \{Tomoya}"I only have one futon, though." // <0392> \{ๆบไปฃ}ใใใฎๅญฃ็ฏใ ใๅคงไธๅคซใ ใใ <0392> \{Tomoyo}"It's summer. It'll be fine." // <0393> \{ๆไน}ใใพใใใใพใใใใใชใใใใใใฉใใ <0393> \{Tomoya}"Well, if you're okay with it, then I'm okay with it." // <0394> \{ๆบไปฃ}ใใใฎๅญใใใใใใใณใชใใจใใใใชใใใๅฎๅฟใ ใ <0394> \{Tomoyo}"We're not going to do any of that stuff while she's here, so relax." // <0395> \{ๆไน}ใใใใโฆใ <0395> \{Tomoya}"Oh, okay..." // <0396> \{ๆบไปฃ}ใใใใใจใใฎ่ใฏๆใใใใชใ <0396> \{Tomoyo}"Oh, Tomo's skin is so soft." // <0397> \{ๆบไปฃ}ใใฉใใใฆใใใชใซๆใใใใใ ๏ผใ <0397> \{Tomoyo}"Why is it so soft?" // <0398> ้ ฌใใใๅใใใใ <0398> She rubs their faces together. // <0399> ็ฎใฎไธญใซๅ ฅใใฆใ็ใใชใใจใใๆงๅญใ ใ <0399> It's a scene where it wouldn't even hurt if you got something in your eye. // <0400> \{ๆไน}ใ้ทนๆใใใพใใฏ๏ผใ <0400> \{Tomoya}"Takafumi, what about you?" // <0401> \{้ทนๆ}ใใ๏ผใๅ๏ผใๅธฐใใใฉใ <0401> \{Takafumi}"Eh? Me? Gonna go home, I guess." // <0402> \{ๆไน}ใใ ใชใ่ณขๆใ ใ <0402> \{Tomoya}"Yeah, good thinking." // <0403> ้ทนๆใฏใใกใใคใใฆใใใตใใใฎๅใซใใใใฟใใใ <0403> Takafumi squats down in front of the dallying couple. // <0404> ใใใฆใใจใใฎ้ซชใๆซใงใใ <0404> And then, he strokes Tomo's hair. // <0405> \{้ทนๆ}ใใใใใใซใใกใใใฏๅธฐใใญใ <0405> \{Takafumi}"Then, big bro's gonna leave." // <0406> \{ใจใ}ใใ๏ผใใฉใใซ๏ผใ <0406> \{Tomo}"Eh? To where?" // <0407> \{้ทนๆ}ใ่ชๅใฎใใใกใใใ่ชๅใใกใใใชใใใใ <0407> \{Takafumi}"To my own home. This isn't my house." // <0408> \{ใจใ}ใใใใใใชใใ ใผใ <0408> \{Tomo}"Oh, is that so." // <0409> \{ๆบไปฃ}ใ้ฆฌ้นฟใใจใใใใใชๅคงใใๅญใใใใใใชใใ ใใใ <0409> \{Tomoyo}"Silly Tomo, there's no way kids this big exist." // <0410> \{้ทนๆ}ใใใๅใฏใใฎใใญใใกใใใฎๅผใฎ้ทนๆใ <0410> \{Takafumi}"Yeah. I'm the little brother of Onee-chan here, Takafumi." // <0411> \{ๆบไปฃ}ใ่ฆใใฅใใๅๅใ ใใ <0411> \{Tomoyo}"It's a hard name to remember, isn't it?" // <0412> \{ๆบไปฃ}ใใใฎ็นใ็งใฎๅๅใฏใใพใใฎใจใใซใใใใ่ถณใใใ ใใฎๆบไปฃใ ใ่ฆใใใใใ ใ๏ผใ <0412> \{Tomoyo}"In that respect, my name is just adding "yo" to your "Tomo" - Tomoyo. Easy to remember, right? // <0413> \{ใจใ}ใใใใใจใใใญใใจใใใ <0413> \{Tomo}"Uh-huh, Tomoyo, right? Tomoyo." // <0414> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใๅผใณๆจใฆใงใใชใใงใใใพใใชใใใ <0414> \{Tomoyo}"Yup. I don't mind you using no honorific or anything. // <0415> ใใงใซใตใใใ ใใฎไธ็ใใงใใใใฃใฆใใใ <0415> Their own world is already complete. // <0416> ใใใๅใซ้ทนๆใฏ่จ่ใชใๅใใใใใซ็ซใกไธใใใ <0416> Takafumi, seeing that, stands up, stumped. // <0417> \{้ทนๆ}ใใซใใกใใใใใฐใใใญใใกใใใจใจใใใชใใจใงใใใใใชใใญใ <0417> \{Takafumi}"Nii-chan, I doubt you'll be able to fool around with Nee-chan for some time." // <0418> \{ๆไน}ใใกใชใฟใซๅใใฆใฎๅคๆณใญใ <0418> \{Tomoya}"Incidentally, it's her first sleepover." // <0419> \{้ทนๆ}ใใพใใ้ ๅผตใฃใฆใใๅใๆไผใใใใจใใฃใใๆไผใใใใ <0419> \{Takafumi}"Well, good luck. I'll give you a hand if I can too." // <0420> \{ๆไน}ใใจใใใฎ๏ผใ <0420> \{Tomoya}"With fooling around?" // <0421> \{้ทนๆ}ใใใใชใใจๆไผใฃใฆใปใใใฎ๏ผใ <0421> \{Takafumi}"You want me to help you with that?" // <0422> \{ๆไน}ใใใพใซใฏใ <0422> \{Tomoya}"Occasionally." // <0423> \{้ทนๆ}ใๆฐใๅใใใใญใ <0423> \{Takafumi}"If I feel like it, okay?" // <0424> \{้ทนๆ}ใไปใซใโฆใใใใใจใใใงใใใ <0424> \{Takafumi}"Besides... You have a lot to think about, don't you?" // <0425> \{้ทนๆ}ใใใฃใจใใใใใชใใจใใใใ <0425> \{Takafumi}"I'm sure there's many things." // <0426> \{ๆไน}ใใใโฆใใใ ใชใ <0426> \{Tomoya}"Yeah... You're right." // <0427> ใตใใใง้ทใใใๆฏใใคใใ่ฆ็ฌใๅใใ <0427> The two of us give a long sigh, and smile wryly to each other. // <0428> \{้ทนๆ}ใๅพใใใฎๅญใฎ่ท็ฉใ็ฝฎใใฆใใใใใ <0428> \{Takafumi}"I'll bring her luggage later, okay?" // <0429> ้จๅฑใฎ้ ใๆใใใใใใใซใฏใชใฅใใฏใตใใฏใ <0429> He pointed to a corner of the room. There was a rucksack there. // <0430> \{ๆไน}ใใใใ <0430> \{Tomoya}"Right." // <0431> \{้ทนๆ}ใใใใใใใใฟใ <0431> \{Takafumi}"Well, good night." // <0432> \{ๆไน}ใใใใใใใใฟใ <0432> \{Tomoya}"Yeah, good night." // <0433> ้ดใๅฑฅใใฆๅบใฆ่กใใฎใ่ฆ้ใใ <0433> I put on my shoes and see him off. // <0434> \{ๆบไปฃ}ใ่ฆใใใใฎใตใใใฏใงใใฆใใใ ใ็ทๅๅฃซใชใฎใซใชใ <0434> \{Tomoyo}"Look. Those two are leaving together, even though they're both guys." // <0435> \{ๆบไปฃ}ใ็นใซใใฎ็ทใฏๅคๆ ใชใใ ใ <0435> \{Tomoyo}"That guy in particular, is a pervert." // <0436> \{ใจใ}ใใใใใธใใใใชใฎ๏ผใ <0436> \{Tomo}"Papa is a pervert?" // <0437> \{ๆบไปฃ}ใใใใ <0437> \{Tomoyo}"Yeah." // <0438> \{ๆไน}ใใใใใใใใณใชใใจๆใใใชใ <0438> \{Tomoya}"Hey hey, don't teach her weird stuff." // <0439> \{ๆบไปฃ}ใๆฌๅฝใฎใใจใ ใใใใใใ ใ <0439> \{Tomoyo}"It's true, so it's okay." // <0440> \{ๆไน}ใๅใ ใใใใใชใใ <0440> \{Tomoya}"It's a lie, so it's not okay." // <0441> \{ๆบไปฃ}ใใใพใใฏๅคๆ ใ ใจใใ่ช่ฆใใใฃใใใใชใใใ <0441> \{Tomoyo}"Aren't you aware of when you're a pervert?" // <0442> \{ๆไน}ใใใใใใใฏใใๆใ ใใๆฎๆฎตใฏๆญฃๅธธใ <0442> \{Tomoya}"Well, that's then. Usually I'm not perverted." // <0443> \{ๆบไปฃ}ใใใใช้ฝๅใฎใใๅคๆ ใใใใใ <0443> \{Tomoyo}"As if such a convenient pervert exists." // <0444> \{ๆบไปฃ}ใใใพใใฏๅคๆ ใ ใ <0444> \{Tomoyo}"You're a pervert." // <0445> \{ใจใ}ใใ ใผใใผใใฃใ <0445> \{Tomo}"Listen to meee!" // <0446> \{ใจใ}ใใใใใใใชใใฃใ <0446> \{Tomo}"Fighting isn't good!" // <0447> ไฟบใ่ฉฐใๅฏใฃใใจใใใงใ็ฒ้ซใๅฃฐใ <0447> When I drew closer, there was a shrill voice. // <0448> ใจใใไธกๆใใใใฆใตใใใฎ้ใๅกใใงใใใ <0448> Tomo had raised her hands and stood in between us. // <0449> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใใใจใใ้ใใใ ใใใใฏๅงๅฉใใใชใใใ ใ <0449> \{Tomoyo}"Oh no, Tomo, you're wrong, we're not fighting." // <0450> \{ๆบไปฃ}ใใชใๆไนใ <0450> \{Tomoyo}"Right, Tomoya?" // <0451> \{ๆไน}ใใใใใโฆใ <0451> \{Tomoya}"Uh, yeah..." // <0452> \{ใจใ}ใใชใใชใใใใ๏ผใ <0452> \{Tomo}"Are you friends again?" // <0453> \{ๆบไปฃ}ใไปฒ็ดใใใชใซใใๅงๅฉใใฆใใชใใใ ใ <0453> \{Tomoyo}"Friends or not, we wouldn't be fighting." // <0454> \{ใจใ}ใใใใใกใ ใผใ <0454> \{Tomo}"Then, kiss." // <0455> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใใใใฆใใใใ <0455> \{Tomoyo}"Oh okay, I'll do it." // <0456> \{ใจใ}ใใจใใซใใใชใใใใใซใ <0456> \{Tomo}"Not with Tomo, with Papa." // <0457> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0457> \{Tomoyo}"........." // <0458> ็ฉบๆฐใๅใใคใใ <0458> The air freezes. // <0459> \{ใจใ}ใใชใใกใใใฎใใใจใใใใญใใชใใชใใใใใจใใฆใใใ ใใ <0459> \{Tomo}"Nao-chan's papa and mama does it when they are friends again." // <0460> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0460> \{Tomoyo}"........." // <0461> ใใฃใใจๆญฏใ้ฃใใใฐใๆบไปฃใใใฎๅฃใ้ใ ใใ้ใใใ <0461> Tomoyo grits her teeth. She closed her mouth gravely. // <0462> \{ๆบไปฃ}ใใใฎใชใใจใโฆใ <0462> \{Tomoyo}"You know, Tomo..." // <0463> \{ๆบไปฃ}ใใใใฏใใใใใกใฏใใกใใ ใ <0463> \{Tomoyo}"There's there; Here's here." // <0464> ใงใใผใผใผใฃ๏ผ <0464> It's ooouut! // <0465> \{ใจใ}ใใงใใใใฃใใจใใซใฏใใฆใใใใ <0465> \{Tomo}"But, you did it with Tomo earlier." // <0466> ่ฟใใใใผใผใผใฃ๏ผ <0466> It's retuuuuuurned! // <0467> \{ใจใ}ใใจใใซใฏใงใใใฎใซใใใซใงใใชใใฃใฆใใณใ ใใ <0467> \{Tomo}"It's weird that you can do it with Tomo, but you can't do it with Papa." // <0468> \{ๆบไปฃ}ใใใณใโฆใใใโฆใใณใชใฎใโฆใ <0468> \{Tomoyo}"Weird, huh... I see... So it's weird then..." // <0469> \{ใจใ}ใใใใใใ <0469> \{Tomo}"Uh-huh, uh-huh." // <0470> \{ๆบไปฃ}ใใใใฃใโฆใจใโฆใใใใโฆใกใใใจ่ฆใฆใใโฆใ <0470> \{Tomoyo}"Fine... Tomo... I'll do it... so watch very closely..." // <0471> \{ใจใ}ใใใใใใ <0471> \{Tomo}"Uh-huh, uh-huh." // <0472> ใจใใฎ่ฉใซๆใ็ฝฎใใ็ซใกไธใใใ <0472> She puts her hand on Tomo's shoulder, and stands up. // <0473> \{ๆบไปฃ}ใใใใโฆใ <0473> \{Tomoyo}"Let's do it..." // <0474> ๅใใๅใใ <0474> We face each other. // <0475> ไธใงใฏใใจใใใใฃใจไฟบใใกใฎใใจใ่ฆใคใใฆใใใ <0475> Below, is Tomo watching us intently. // <0476> ใใใใซไบบๅใงใใใญในใฏๆฅใใใใใฎใใใใฐใใ้กใไผใใฆใใๆบไปฃใ <0476> Tomoyo must find kissing in front of others quite embarrassing. She hangs her head for a while. // <0477> ใชใใ ใๅใ ใใใ <0477> She's kind of innocent. // <0478> \{ๆไน}ใๅใใฆใญในใใๆใฎใใจใๆใๅบใใชใ <0478> \{Tomoya}"I remember when we first kissed." // <0479> \{ๆบไปฃ}ใใใโฆ็งใๅใใใจใ่ใใฆใใใจใใใ โฆใ <0479> \{Tomoyo}"Yeah... I was just thinking about the same thing..." // <0480> ใใใฏๅญฆๆ กใฎๅปไธใ ใฃใใ <0480> It was in a corridor of the school. // <0481> ไฟบใๅถๆๅงฟใ ใฃใใ <0481> I too was dressed in a uniform. // <0482> ใใฎๆใจๅใใใใซใไฟบใใๆบไปฃใฎ้ฆใๅผใๅฏใใใ <0482> Like back then, I draw Tomoyo's head to me. // <0483> ใใใฆๅใ้ใญใใ <0483> And then our lips met. // <0484> ๅปไธใฎไธ่ช็ถใช้ใใใฎไธญใงใ <0484> In the unnatural silence of the corridor. // <0485> ้จๆดปๅใซๅคใใ็ๅพใใกใฎใใๅฃฐใ้ ใใซใ <0485> The voices of the students engaged in club activities far away. // <0486> ๅฃใ้ขใใ <0486> Our lips part. // <0487> ใใใจใใใฎๆใจๅใใใใซใๆบไปฃใใใไธๅบฆๆฑใใฆใใใ <0487> Then, like back then, Tomoyo wanted it one more time. // <0488> ๅ ใปใฉใใใใฃใจๆทฑใๅใใใใ <0488> It's deeper than earlier. // <0489> ๆใใฆใใใใฃโฆใจๆบไปฃใฎ้ผปๆฏใ่ใใชใใ <0489> Tomoyo must be getting into it. Her breathing gets rougher. // <0490> \{ใจใ}ใใใใผใใใใชใใชใใใใใใ ใญใผใ <0490> \{Tomo}"Wow, you are really friends again." // <0491> ใฐใฃ๏ผใจๆบไปฃใไฟบใฎ่ธใ็ชใๆพใใ <0491> Tomoyo pushes me away in surprise. // <0492> ใใใฆใ <0492> And then, // <0493> ใฉใผใ๏ผใจๅบใซ็ชใฃไผใใใ <0493> CRASH! She fell down on all fours, onto the floor. // <0494> \{ๆบไปฃ}ใ่ฆใใใฆใใฎโฆๅฟใใฆใโฆใ <0494> \{Tomoyo}"I forgot... we were being watched..." // <0495> \{ๆบไปฃ}ใใจใโฆไปใฎโฆๅฟใใใใ โฆใใใใใๅญใ ใญโฆใ <0495> \{Tomoyo}"Tomo... forget about that... just now... Okay, good girl..." // <0496> \{ใจใ}ใใใใใใฟใใชใซใใพใใใใผใ <0496> \{Tomo}"Tomorrow, I'm gonna tell everybody." // <0497> ใฉใผใผใผใ๏ผใจๅใณๅนๆ้ณใ้ณดใใปใฉใซ่ฉใ่ฝใจใใ <0497> CRAASSSHHHH! She dropped her shoulders as if all her energy were drained. // <0498> \{ๆไน}ใๆๆฅใฃใฆใใใใใใๅญฆๆ กโฆใใใชใใชใๅนผ็จๅใใใใใฎใ๏ผใ <0498> \{Tomoya}"Tomorrow, huh. Come think of it, do you go to school... Wait, I mean, do you go to kindergarten?" // <0499> \{ใจใ}ใใใใใผใใจใใใใใใ ใใจใชใใใ ใใใใใงใใใผใ <0499> \{Tomo}"I do. Tomo has never been absent. Isn't that great?" // <0500> \{ๆไน}ใใใใใใใใคใฏใใใใชใ <0500> \{Tomoya}"I see. That is great." // <0501> \{ๆไน}ใใงใใใใใใใฏ้ ใใใใใชใใฎใ๏ผใ <0501> \{Tomoya}"But, isn't it far from here?" // <0502> \{ใจใ}ใใใใชใใใใใใใจใใฎใใใชใใจใใ ใใใ <0502> \{Tomo}"I dunno. I dunno where here is." // <0503> \{ๆไน}ใๅๅใฏ๏ผใๅนผ็จๅใฎๅๅใ <0503> \{Tomoya}"What's the name? The name of the kindergarten." // <0504> ใใใ่ใๅบใใฆใ้ป่ฉฑๅธณใ้ใใฆ่ชฟในใฆใฟใใ <0504> She tells me, and I look it up in a telephone book. // <0505> \{ๆไน}ใๅธๅ ใ ใชใ <0505> \{Tomoya}"It's downtown." // <0506> \{ๆไน}ใไปๆฅใฏใใ้ ใใใใๆๆฅๆไธใง้ป่ฉฑใใฆๅ ดๆใ่ใใใ <0506> \{Tomoya}"It's too late today, so we'll telephone them and ask them where first thing tomorrow morning." // <0507> \{ๆไน}ใใชใๆบไปฃใ <0507> \{Tomoya}"Right, Tomoyo?" // <0508> \{ๆบไปฃ}ใใจใใฏใใๅญใ ใชโฆใใๅญใฏๅฅฝใใ ใโฆใ <0508> \{Tomoyo}"Tomo is a good girl... I like good girls..." // <0509> ใพใ ่ฝใก่พผใใงใใใใ <0509> She's still moping. // <0510> \{ๆไน}ใใจใใใใคใไฝๆใซๅฏใฆใใใ ใ <0510> \{Tomoya}"Tomo, when do you usually go to bed?" // <0511> \{ใจใ}ใใใผใใจ๏ผๆ้ใใใใใชใผ๏ผใ <0511> \{Tomo}"Umm, in about an hour, maybe?" // <0512> \{ๆไน}ใใใใใใใใใใใใ้ขจๅๅ ฅใใชใใจใชใ <0512> \{Tomoya}"I see. Then, better take a bath soon." // <0513> \{ๆไน}ใไธ็ทใซๅ ฅใใ๏ผใ <0513> \{Tomoya}"Want to take one together?" // <0514> \{ใจใ}ใใใใใใใใ <0514> \{Tomo}"Uh-huh, okay." // <0515> \{ๆบไปฃ}ใ้ฆฌ้นฟใฃใใใกใ ใฃใ <0515> \{Tomoyo}"No way, you idiot!" // <0516> ใใใงใใใใๆบไปฃใๅพฉๆดปใ <0516> There, Tomoyo is finally back with us. // <0517> \{ๆบไปฃ}ใๅฅณใฎๅญใ ใใๅฅณใฎๅญใฃใ <0517> \{Tomoyo}"She a girl. A girl!" // <0518> \{ๆไน}ใใใใใใใๅฐใใใใ ใใ <0518> \{Tomoya}"It's okay, she's a kid." // <0519> \{ๆบไปฃ}ใใใพใใฏใใกใ ใ็งใๅ ฅใใใ <0519> \{Tomoyo}"You're not allowed. I'll go with her." // <0520> \{ใจใ}ใใใใใใใใซใใงใ <0520> \{Tomo}"Then, the three of us together." // <0521> ็ฉบๆฐใๅใใคใใ <0521> The air freezes. // <0522> ใใใไฟบใซใฏใใใใๆๆกใ ใฃใ๏ผ <0522> But for me, that was a joyous proposal! // <0523> \{ๆไน}ใใใใใไปๆนใชใใชใโฆใ <0523> \{Tomoya}"Then I guess there is no other way..." // <0524> \{ๆบไปฃ}ใไปๆนใชใใใจใใใใฃใ <0524> \{Tomoyo}"As if there isn't any other way!" // <0525> \{ๆบไปฃ}ใไธ็ทใซใ้ขจๅใซๅ ฅใใ ใจ๏ผใ็ด ใฃ่ฃธใใใชใใใฃใ <0525> \{Tomoyo}"Us, taking a bath together? Wouldn't we be stark naked?!" // <0526> \{ๆไน}ใใใใใพใโฆใ <0526> \{Tomoya}"I guess so..." // <0527> \{ๆบไปฃ}ใใใพใใฏ็ตถๅฏพ็งใฎ่ฃธใ่ฆใใใใชใใใฃใ <0527> \{Tomoyo}"You would want to see me absolutely naked?!" // <0528> \{ๆไน}ใใใใใพใโฆใ <0528> \{Tomoya}"I guess so..." // <0529> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใใใพใใฏ็ตถๅฏพใจใใใชใใจใ่ใใใฃใ <0529> \{Tomoyo}"Oh my God, you're thinking about something absolutely lewd!" // <0530> \{ๆไน}ใใใใใชใใ <0530> \{Tomoya}"I wonder about that." // <0531> \{ๆบไปฃ}ใ็ตถๅฏพใ ใ็ตถๅฏพ๏ผใ <0531> \{Tomoyo}"This is definite! Definite!" // <0532> \{ใจใ}ใใพใใใใใฃ๏ผใ <0532> \{Tomo}"Are you fighting again?!" // <0533> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใ้ใใใ ใใจใใฃใ <0533> \{Tomoyo}"Oh no, you're wrong, Tomo!" // <0534> \{ใจใ}ใใใใใชใใชใใใฎใกใ ใผใ <0534> \{Tomo}"Then, kiss and be friends again." // <0535> \{ๆบไปฃ}ใไปฒ็ดใใไฝใใไปฒใฏใใใพใใพใชใใ ใ <0535> \{Tomoyo}"Friends or not, we're still getting along." // <0536> \{ใจใ}ใใใใใชใใฎใใใกใ ใผใ <0536> \{Tomo}"Then, kiss and get along." // <0537> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0537> \{Tomoyo}"........." // <0538> \{ๆบไปฃ}ใโฆใจใใฏใ็งใใใใใฆใใใ ใชโฆใ <0538> \{Tomoyo}"...Tomo is bullying me..." // <0539> \{ๆบไปฃ}ใใใใชใซใจใใฎๅใงใญในใฐใใใใใชใใงใใโฆใ <0539> \{Tomoyo}"Please don't make me do something like kiss in front of you like that, Tomo..." // <0540> \{ใจใ}ใใฉใใใฆ๏ผใ <0540> \{Tomo}"Why?" // <0541> \{ๆบไปฃ}ใๅญไพใฎๅใงใญในใฐใใใใฆใใโฆใใณใ โฆใ <0541> \{Tomoyo}"If I do something like kiss in front of children... it's weird..." // <0542> \{ใจใ}ใใใใชใใจใชใใใ <0542> \{Tomo}"That's not true." // <0543> \{ใจใ}ใใฆใใฎใใใฏใใใจไปฒใๆชใใชใฃใฆใใใใงใฒใจใใซใชใฃใกใใฃใใใ ใใใ <0543> \{Tomo}"My mama and papa got on bad terms, and then they left each other." // <0544> \{ใจใ}ใใใใจใใใฏใชใใใใ <0544> \{Tomo}"Papa and Mama must get along." // <0545> \{ใจใ}ใใใใชใใจใใใฃใใฎใใซใใกใใใใใจใใฟใใใซใใใฎใใชใๅญใซใชใฃใกใใใใ <0545> \{Tomo}"If they don't, Onii-chan from earlier would become the child Papa doesn't have, like Tomo." // <0546> ใใฎ่จ่ใซใๆบไปฃใฎ่กจๆ ใๅคใใใ <0546> Tomoyo's expression changes at those words. // <0547> ไธ็ฌๅบใพใฃใฆใๅใใชใใฃใใ <0547> It hardened for a moment, and didn't move. // <0548> ่ฒใ ใจ่ชค่งฃใใใใใฎใฎใใจใใฎ่จใใใใใจใฏใใไผใใฃใใ <0548> It conveyed well that she wants to tell her that there's a lot of things she's got wrong. // <0549> \{ๆบไปฃ}ใใใใโฆใ <0549> \{Tomoyo}"I see..." // <0550> \{ๆบไปฃ}ใใใใ ใชโฆใ <0550> \{Tomoyo}"You're right..." // <0551> ใใฃใใใจไฟบใฎใปใใๅใใ <0551> She slowly turns to me. // <0552> \{ๆบไปฃ}ใๆไนโฆ็งใใกใฏไปฒ่ฏใใใใใ <0552> \{Tomoyo}"Tomoya... Let's get along." // <0553> \{ๆไน}ใใ ใชโฆใ <0553> \{Tomoya}"Right..." // <0554> \{ๆบไปฃ}ใใปใโฆใญในโฆใ <0554> \{Tomoyo}"Come here... kiss..." // <0555> ๆบไปฃใ้กใๅฏใใฆใใใ <0555> Tomoyo's face nears me. // <0556> ไปๅบฆใฏๆๆ ็ใชใญในใงใฏใชใใ่งฆใใใใใใ ใใฎใญในใ ใฃใใ <0556> This time, it wasn't a sensational kiss. It was just a kiss by contact. // <0557> ใใใงใๆ้ใ้ทใ่ฒปใใใ <0557> Yet, we spend a lot of time on it. // <0558> \{ๆบไปฃ}ใใใโฆใงใใใใฃใฑๅคๆ ใกใฃใใ โฆใ <0558> \{Tomoyo}"Oh... But, it really is pervy..." // <0559> ๅฃใ้ขใใจใๆบไปฃใฏใใใผใใใใ <0559> When our lips parted, Tomoyo grumbled so. // <0560> \{ๆบไปฃ}ใใใใชใซใญในใฐใใใใฆใใ่ฆชใใใใฎใโฆใ <0560> \{Tomoyo}"Are there parents who do nothing but kiss like this?" // <0561> \{ๆบไปฃ}ใใจใใใใใใใๅญไพใซ่ฆใใฆใใใ ใโฆใ <0561> \{Tomoyo}"Or should I say, who shows their children that..." // <0562> \{ๆบไปฃ}ใใใโฆ็งใพใงๅคๆ ใ โฆใ <0562> \{Tomoyo}"Oh... Even I'm a pervert..." // <0563> \{ใจใ}ใใใใใใใซใใงใใตใใ <0563> \{Tomo}"Then, let's take a bath together." // <0564> \{ๆบไปฃ}ใใใใ ใใฏใใกใ ใใฃ๏ผใ <0564> \{Tomoyo}"That's the one thing we can't do!" // <0565> \{ใจใ}ใใ ใใชใฎ๏ผใ <0565> \{Tomo}"We can't?" // <0566> \{ๆบไปฃ}ใใใใ ใใฏ่จฑใใฆใใใใจใโฆใ <0566> \{Tomoyo}"Please let that go at least, Tomo..." // <0567> ใใฎๅฐใใชไฝใซใใใใใใซๆฑใใคใใ <0567> She embraces her, as if she were clinging to her small body. // <0568> \{ๆบไปฃ}ใๆฅๅธธ่ถ้ฃฏไบใฎใใใซ่ฃธใชใใฆ่ฆใใใใชใโฆใ <0568> \{Tomoyo}"I don't want to let him see me naked like it's nothing out of the ordinary..." // <0569> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใฎใฏโฆใจใใใใๆใ ใใซใใใใใ โฆใ <0569> \{Tomoyo}"I only want to do that... when we're..." // <0570> \{ๆบไปฃ}ใใฃใฆใไฝใ่จใฃใฆใใใ ใ็งใฏโฆใ <0570> \{Tomoyo}"Wait, what am I saying?" // <0571> \{ๆบไปฃ}ใๆณฃใใใใชใฃใฆใใโฆใ <0571> \{Tomoyo}"Now I want to cry..." // <0572> \{ๆบไปฃ}ใใจใใใใใๆณฃใใใๆฏใใฆใใใใโฆใ <0572> \{Tomoyo}"Tomo, if Mama cries, will you support her?" // <0573> \{ๆไน}ใใปใใใใๅ ๆธๅ ฅใฃใฆใใใใ๏ผๆใใใใใ <0573> \{Tomoya}"Look, stop wasting time and go take it. It's past nine o'clock." // <0574> \{ใจใ}ใใใใฏ๏ผใ <0574> \{Tomo}"What about Papa?" // <0575> \{ๆไน}ใใใใชไธๅฎฟใฎ้ขจๅใใใๅฐใใใใฆใไธไบบใๅ ฅใใชใใใใ ใใๅ ใซใตใใใงๅ ฅใฃใฆใใใ <0575> \{Tomoya}"The bath of a lodging like this is too small, three people wouldn't fit in. So, you two take one first." // <0576> \{ใจใ}ใใใโฆใใใญใใ <0576> \{Tomo}"Oh... Too bad." // <0577> \{ๆบไปฃ}ใๆไนใ็งใใใใใฆใใใ ใโฆใ <0577> \{Tomoyo}"Tomoya was bullying me too..." // <0578> \{ๆไน}ใๆๆฅใฎๆใฏๆฉใใใ <0578> \{Tomoya}"It'll be morning soon." // <0579> \{ๆบไปฃ}ใใใใใ โฆ็งใฎ่ฃธใชใใฆใไบๅบฆใจ่ฆใใฆใใใชใใใ โฆใ <0579> \{Tomoyo}"Fine... I'll never let you see me naked ever again..." // <0580> \{ๆไน}ใใใญใใชใโฆใ <0580> \{Tomoya}"Don't do that..." // <0581> \{ๆบไปฃ}ใใใใใ็ตถๅฏพใซๅพใใ่ฆใใใใใชใใใ <0581> \{Tomoyo}"Okay, don't turn around and look now." // <0582> \{ๆบไปฃ}ใ่ฆใใใๆใใงใใใ <0582> \{Tomoyo}"If you do, I'll make you pay." // <0583> \{ๆไน}ใใใใใใใฃใฆใใใ <0583> \{Tomoya}"Yeah, I got it." // <0584> \{ๆบไปฃ}ใใจใใฎ็ใๆใฏใใใฎใ๏ผใ <0584> \{Tomoyo}"Are there any clothes for Tomo to wear?" // <0585> \{ๆไน}ใๅคๅใ <0585> \{Tomoya}"Probably." // <0586> ไฟบใฏ้จๅฑใฎ้ ใฎใชใฅใใฏใๆใใใ <0586> I point to the rucksack in the corner of the room. // <0587> \{ๆบไปฃ}ใใใใใๅบใใฆใใใใ <0587> \{Tomoyo}"I see. I'm going to take them out." // <0588> \{ๆไน}ใใใใใใใใไฟบใๅบใใฆใใใใ <0588> \{Tomoya}"No, that's okay. I'll take them out." // <0589> \{ๆไน}ใใใใใใใใพใใฏใฉใใใใฎใ <0589> \{Tomoya}"Other than that, what're you going to do?" // <0590> \{ๆบไปฃ}ใใใใไฝใ่ฒธใใฆใใใใใจๅฉใใใ <0590> \{Tomoyo}"Yeah, you'd save me if you let me borrow something." // <0591> \{ๆไน}ใไบ่งฃใ <0591> \{Tomoya}"Roger." // <0592> ไฟบใ่ไธญใๅใใฆใใ้ใซใใตใใใฏๆใ่ฑใใงใ้ขจๅใซๅ ฅใฃใฆใใฃใใ <0592> While I turned my back to them, the two of them took off their clothes and went to take a bath. // <0593> ใตใใใๅบใฆใใๅใซ็ขบ่ชใใชใใฆใฏใใใชใใใจใใใใ <0593> I have something I have to check before those two come back. // <0594> ใจใใฎ่ท็ฉใ็ขบ่ช <0594> Check Tomo's luggage. // <0595> ๆบไปฃใฎไธ็ใ็ขบ่ช <0595> Check Tomoyo's underwear. // <0596> ใตใใใๅบใฆใใๅใซใใจใใฎ่ท็ฉใ็ขบ่ชใใใ <0596> I'll check Tomo's luggage before they come back. // <0597> ๅคง้ใฎ่กฃๆใ่ฉฐใ่พผใใงใใใ <0597> There's a lot of clothes stuffed in it. // <0598> ๆฏใ่ฟใใจใ้ขจๅใฎใใขไธใซ่ฑใใใฆใฎๅถๆใ็ณใใง็ฝฎใใฆใใใ <0598> When I turn around, there's the uniform she took off, folded and put by the door to the bath. // <0599> ไธ็ใฏโฆใฉใใ ๏ผ <0599> Where's... her underwear? // <0600> ่ใใคใใใพใพใใใฎๅใซ็งปๅใ <0600> Still kneeling down, I move there. // <0601> ใใฎๅถๆใซ่งฆใใฆใฟใใๆบไปฃใฎๆธฉใใใๆฎใฃใฆใใใ <0601> I touch her uniform. Tomoyo's warmth remains. // <0602> ใใใใใใฃใฆใฟใใใใฎไธใซ็ฝใไธ็ใ้ ใใใฆใใใ <0602> I turn it over. Under it, her white underwear was hidden. // <0603> ใชใใ ใใใฎ่ๅฅฎใฏโฆใ <0603> What's this excitement? // <0604> ็กๆงใซใใใฎใๆบไปฃใฎๆฅใใใใ้จๅใจไธๆฅๆฆใๅใฃใฆใใ็ฎๆใฎๅใใๅณใใใใโฆใ <0604> I have a wild urge to smell the part where her, Tomoyo's embarrassing area has rubbed against... // <0605> โฆๅใใใงใใชใฎใใไฟบใฏ๏ผ <0605> ...Do I have a smell fetish? // <0606> ็กๆงใซใใใฎใๆบไปฃใฎๆฅใใใใ้จๅใจไธๆฅๆฆใๅใฃใฆใใ็ฎๆใฎๅณใๅณใใใใโฆใ <0606> I have a wild urge to taste the part where her, Tomoyo's embarrassing area has rubbed against... // <0607> ๆฑใจใใใใใชใใฎใๆใฟใใใงใใใฎใ ใใใ <0607> I'm guessing it's stained with sweat and many other things. // <0608> ๅพใใใใใใใใปใฉใพใงใซๆงๆฌฒใใใ็ซใฆใฆใใใฎใใ <0608> So guilt is arousing me this much. // <0609> \{ๆไน}ใใฃใฆใใกใฃใใผใผใผใผใผใใฃ๏ผ๏ผใ <0609> \{Tomoya}"Wait, wroooooooong!!" // <0610> ไฟบใฏๆใซ่ฟใใ <0610> I come to my senses. // <0611> ๆบไปฃใฎไธ็ใซๆใใใใฆใๅ ดๅใใใชใใ <0611> This isn't the time to be perplexed by Tomoyo's underwear. // <0612> ไปใฎใใกใซใใจใใฎ่ท็ฉใ็ขบ่ชใใฆใใใชใใฆใฏใใใชใใใใใชใใฎใใ <0612> Don't I have to check Tomo's luggage while I still can? // <0613> ใชใฅใใฏใฎๅใซ็งปๅใใใ <0613> I move to the backpack. // <0614> ใธใใใผใ้ใใจใๅคง้ใฎ่กฃๆใ่ฉฐใ่พผใใงใใฃใใ <0614> When I unzip it, there's a lot of clothes stuffed in it. // <0615> ใชใฅใใฏใฎใใฑใใใซใฏไฟ้บ่จผใๅ ฅใฃใฆใใใ <0615> In one of the pockets, was a debit card. // <0616> \{ๆไน}๏ผใใฃใฑใใโฆ๏ผ <0616> \{Tomoya}(I knew it...) // <0617> ใจใใฎๆฏ่ฆชใฏๆฐๆฅใงใฏๅธฐใฃใฆใใชใใใใใใใใฃใใ <0617> Tomo's mother wouldn't be back for several days. I understood that. // <0618> ใใธใฃใใๅ ฅใฃใฆใใใใใใจไธ็ใๆใใฆใ้ขจๅๅ ดใฎๅใซ็ฝฎใใฆใใใ <0618> There's a set of pajamas in it too. I get that and her underwear together, and put it in front of the bathroom. // <0619> ๆบไปฃใฎใฏใฉใใใใใ <0619> What to do with Tomoyo? // <0620> ไฟบใฎ๏ผดใทใฃใใจโฆไธใฏใใชใใ ใใใใธใฃใผใธใงใใใใ <0620> One of my T-shirts... What about the bottom half? Maybe shorts will do. // <0621> ๅบใใฆใใฆใไธฆในใฆใใใ <0621> I take them out, and set them up. // <0622> ้ขจๅใฎไธญใใใฏ่ณใใใชใตใใใฎๅฃฐใ่ใใใฆใใใ <0622> I hear the voices of the busy duo in the bath. // <0623> \{ๆไน}๏ผๆฌๅฝใซๅญไพๅฅฝใใ ใใชโฆใใใค๏ผ <0623> \{Tomoya}(She really likes children... Doesn't she.) // <0624> \{ๆไน}๏ผใจใใๆจใฆใใใใใใใใชใใฃใฆใใใฃใใโฆใฉใใใใใ ใโฆ๏ผ <0624> \{Tomoya}(If she knew that Tomo might've been abandoned... What would she do?) // <0625> \{ๆไน}๏ผ้คๅญใซใใใใจใ่จใๅบใใชใใ ใใใชโฆ๏ผ <0625> \{Tomoya}(I doubt she'll suggest adopting her...) // <0626> \{ๆบไปฃ}ใๆไนใใงใใใ <0626> \{Tomoyo}"Tomoya, we're coming out." // <0627> ๆตดๅฎคใฎใใขใฎ้้ใใๆบไปฃใฎๅฃฐใ <0627> Tomoyo's voice came from a crack in the bathroom door. // <0628> \{ๆไน}ใใใใๅคงไธๅคซใๅพใๅใใฆใใใ <0628> \{Tomoya}"Yeah, don't worry, my back is facing you." // <0629> \{ๆบไปฃ}ใใใฃโฆใ <0629> \{Tomoyo}"Oh..." // <0630> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0630> \{Tomoyo}"........." // <0631> ไฝใใ็ตถๅฅใใฆใใๆงๅญใ ใโฆใ <0631> Seems like she's at a loss for words, somehow... // <0632> \{ใจใ}ใใฉใใใใฎ๏ผใ <0632> \{Tomo}"What's wrong?" // <0633> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใชใใงใใชใใ <0633> \{Tomoyo}"No, nothing." // <0634> \{ๆบไปฃ}ใใใฃใ็งใฎๆใไนฑใใฆใใใฃใ <0634> \{Tomoyo}"Oh, my clothes are a mess!" // <0635> \{ๆบไปฃ}ใใชใใฆใใใจใฏใชใใชโฆใใใๆๅฟใๆๅฟใ <0635> \{Tomoyo}"Or not... Okay, well done, well done." // <0636> \{ๆบไปฃ}ใใจใใใใพใใฎใฏๅคงไธๅคซใ๏ผใ <0636> \{Tomoyo}"Tomo, are yours okay?" // <0637> \{ใจใ}ใใใใใผใ <0637> \{Tomo}"Yes." // <0638> \{ๆบไปฃ}ใใใฎ็ทใฏๅคๆ ใใใ ใใใชใๆฐใใคใใฆใใใใ ใใ <0638> \{Tomoyo}"That guy is a pervert, so you have to be careful." // <0639> \{ๆบไปฃ}ใใปใใๆญฉใๅใใชใใ้ซชใใใๆญใใใ ใ <0639> \{Tomoyo}"Hey, don't pace around. We have to dry your hair." // <0640> \{ๆบไปฃ}ใๆญใใฆใใใใใใใฃใกใซใใใ <0640> \{Tomoyo}"I'll dry it, so come here." // <0641> \{ๆบไปฃ}ใๅฅณใฎๅญใฎ้ซชใฏๅคงๅใ ใใใชใ็ใใชใใใใซใชใ <0641> \{Tomoyo}"A girl's hair is important, you know. It mustn't get damaged." // <0642> ้ปๆฐใๆถใใฆใใฒใจใคใฎๅธๅฃใซไธไบบใงๆฝใ่พผใใ <0642> We turn off the light, and the three of us get into the futon. // <0643> ใใกใใใ็ใไธญใใจใใๅทใฎๅญใใจใใใใคใ ใ <0643> Of course, Tomo is in the middle. It's like the kanji for river.(ๅท) // <0644> \{ๆไน}ใใใฃใฑใ็ญใใชโฆใ <0644> \{Tomoya}"It's cramped after all..." // <0645> \{ๆบไปฃ}ใๅคงไธๅคซใ ใ็งใใจใใๆฑใใฆๅฏใใ <0645> \{Tomoyo}"Don't worry. I'll sleep with Tomo in my arms." // <0646> ่จใฃใฆใ็ใไธญใฎใจใใๆฑใ่พผใใ <0646> She says, and takes Tomo into her arms. // <0647> \{ใจใ}ใใโฆใซใใใใใใฃใใ <0647> \{Tomo}"Mm... It's a different smell." // <0648> \{ๆบไปฃ}ใใ๏ผใใใใ้ซชใฎๅใใ๏ผใ <0648> \{Tomoyo}"Hmm? Oh, the smell of my hair?" // <0649> \{ๆบไปฃ}ใๆไนใฎใทใฃใณใใผใ ใฃใใใใชใ <0649> \{Tomoyo}"It's because of Tomoya's shampoo." // <0650> \{ๆบไปฃ}ใใใชใผใใกใณใใใชใใใใใใชใใชใ <0650> \{Tomoyo}"He doesn't have any conditioner, so it's not good." // <0651> \{ๆบไปฃ}ใๆๆฅใฏ่ชๅใฎใๆใฃใฆใใใใ <0651> \{Tomoyo}"I'm going to bring my own tomorrow." // <0652> \{ๆบไปฃ}ใใใใซใใธใฃใใใใใชใ <0652> \{Tomoyo}"And some pajamas too." // <0653> \{ๆบไปฃ}ใไธใฏใใใใฎใฎใไธใใใใใใฃใฆๅฐใใ <0653> \{Tomoyo}"The top half is okay, but the bottom half tightens up and annoys me." // <0654> \{ๆบไปฃ}ใใงใใใใพใงใใฆใฏๅฎถๅบใใใใใใชใใใจ่ฆชใๅฟ้ ใใฆใใพใใชใใตใตโฆใ <0654> \{Tomoyo}"But if I went that far, my parents might be worried that I'd be running away from home, hehe..." // <0655> \{ๆไน}ใ็ ใ้ช้ญใใใชใใ <0655> \{Tomoya}"Don't keep her from sleeping." // <0656> \{ๆบไปฃ}ใใใใ ใชโฆใใใใใๅฏใใใใใใใฟใใจใใ <0656> \{Tomoyo}"You're right... Okay, let's sleep already. Good night, Tomo." // <0657> \{ใจใ}ใใใใใฟโฆใ <0657> \{Tomo}"Good night..." // <0658> ใใฎๅพใใใใจใใฎๅฏๆฏใ่ใใใฆใใใ <0658> Afterwards, I could hear Tomo sleeping. // <0659> ใชใใ ใใๆบไปฃใฎใฏใใใใฃใทใใ ใใ็ฎ็ซใฃใไธๆฅใ ใฃใใ <0659> Somehow, it was a single day where only Tomoyo's frolicking stood out. // <0660> ใใฎๆบไปฃใใๅนธใใใใซใใจใใฎ้ ญใซ้ผปใฃ้ขใๅฝใฆใฆ็ ใฃใฆใใใ <0660> As for Tomoyo, she is sleeping, seemingly happy, her nose touching Tomo's face. // <0661> \{ๆไน}๏ผใใฃใใใชใใจใซใชใใชใใจใใใใฉโฆ๏ผ <0661> \{Tomoya}(It would be nice if this doesn't turn out to be a major headache...) // <0662> ใใโฆใใๅๅใชใฃใฆใใใใ <0662> Well... Maybe it already is one. </pre> </div>
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube ร Cursed ร Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information