Editing
Tomoyo After:SEEN0711
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Text == <div class="clannadbox"> <pre> // Resources for SEEN0711.TXT // #character 'ๆบไปฃ' #character 'Tomoyo' // #character 'ๆไน' #character 'Tomoya' // #character 'ใจใ' #character 'Tomo' // #character '้ทนๆ' #character 'Takafumi' // #character 'ๆฏ่ฆช' #character 'Mother' // #character 'ใฏใ' #character 'Bear' // #character 'ใใณใ' #character 'Panda' // <0000> ๏ผๆ๏ผ๏ผๆฅ(ๆฅ) <0000> July 11th (Sun) // <0001> ๆผ้ฃใ้ฃใน็ตใใใจใๆบไปฃใฏไฟบใจ้ทนๆใ่กจใพใง้ฃใๅบใใใ <0001> Once we were done eating lunch, Tomoyo took Takafumi and I outside. // <0002> \{ๆบไปฃ}ใๆใใใฆใใฏใใจใใณใใฏไปฒใใใใฎใ๏ผใ <0002> \{Tomoyo}"So, are the bear and panda on good terms?" // <0003> ใใใฆๅ็ชใซใใใชใใจใ่จใๅบใใ <0003> Tomoyo says such a thing, out of the blue. // <0004> \{ๆไน}ใใใฎใชใใจใใ <0004> \{Tomoya}"Say, Tomo." // <0005> ็ฟๆใๆ้ฃใฎๅ ดใงไฟบใฏๅใๅบใใ <0005> The next day. At breakfast, I break the ice. // <0006> \{ใจใ}ใใใใ <0006> \{Tomo}"Uh-huh." // <0007> ใใผในใใ้ฃในใชใใไธ็ฎ้ฃใใงใใฃใกใ่ฆใใ <0007> She looks at me with upturned eyes while eating toast. // <0008> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0008> \{Tomoyo}"........." // <0009> ใใฎใใฉใใชใใจใฏๅฏพ็ ง็ใซใๅฃใๅบใ็ตใณ่ใใ่กจๆ ใฎๆบไปฃใ <0009> In contrast to her innocence, is Tomoyo wearing an expression of endurance with lips sealed tight. // <0010> \{ๆไน}ใใใใซไผใใใใใ <0010> \{Tomoya}"Do you want to meet Mama?" // <0011> ใจใใฏๆบไปฃใๆใใใ <0011> Tomo points at Tomoyo. // <0012> \{ใจใ}ใใใใผใ <0012> \{Tomo}"Mama." // <0013> ไฟบใฏ้ฆใๆฏใใ <0013> I shake my head. // <0014> \{ๆไน}ใใจใใฎใใใ <0014> \{Tomoya}"Your mama, Tomo." // <0015> \{ใจใ}ใโฆโฆโฆใ <0015> \{Tomo}"........." // <0016> ้ฉใใซ็ฎใๅคงใใ้ใใใใใใใใใใฎใใผในใใใกใใถๅฐใซ่ฝใจใใๆบไปฃใใใใใ็ฟใซๆปใใ <0016> Her eyes widen in surprise. The toast she had in her mouth falls onto the table. Tomoyo puts it back on the plate. // <0017> \{ใจใ}ใโฆใใใฎ๏ผใ <0017> \{Tomo}"...Is she here?" // <0018> \{ๆไน}ใใใใซใฏใใชใใ <0018> \{Tomoya}"Not here." // <0019> \{ๆไน}ใใงใ็ดๆใใฆใใใใใไปๆฅไผใใใ <0019> \{Tomoya}"But, we made a promise, so today you can meet her." // <0020> \{ๆไน}ใใจใใฏไผใใใใ๏ผใ <0020> \{Tomoya}"Do you want to, Tomo?" // <0021> ใถใใถใใจ็ธฆใซ้ ทใใใ <0021> She nodded eagerly. // <0022> ใใใฏไฝใ่ใใฆใใชใใๆฌ่ฝใใใใ่ฟ็ญใ ใฃใใ <0022> It was a reply not from consideration, but from her instincts. // <0023> ใใใซๅพ ใค่พใใชใฉๅพฎๅกตใไบๆธฌใใฆใใชใใ <0023> She couldn't foresee how painful it would be when she finally reunite with her mother.* // <0024> ใงใใใฏใใชใใใใใชๅฐใใชๅญใซใ <0024> It ought to be impossible for such a small child to experience this. // <0025> ใงใใใใ็ชใใคใใชใใใฐใใใชใใ <0025> But she has to get through this. // <0026> ใใใชใใจๅใซ้ฒใใชใใ <0026> If she doesn't, she can't move on in life. // <0027> ใใคใๆฏใๅใใใใซใ <0027> She needs to let it go some day. // <0028> ๅๅพใซใชใใจไฟบใใกใฏๆฏๅบฆใๅงใใใ <0028> When it becomes after noon, we start getting ready. // <0029> ใจใใซใฏๅนผ็จๅใฎๅถๆใ็ใใใ <0029> We put the kindergarten uniform on Tomo. // <0030> ๆบไปฃใๆญฃ่ฃ ใใจใใใๆๆกใใใ <0030> Tomoyo suggested that we'd be properly dressed. // <0031> ๆบไปฃใใๅญฆ็ๆใ็ใใ <0031> Tomoyo as well, wore a school uniform. // <0032> ไฟบใใใงใใใ ใใพใจใใชๆ ผๅฅฝใใจๆบไปฃใซๆๅณใใ็ๆฟใใใ <0032> I changed my clothes as well after being instructed by Tomoyo to be as respectable as possible. // <0033> \{ๆไน}ใใใใใ้ทนๆใ็ๅฎ็ชใใใใใ <0033> \{Tomoya}"Then, Takafumi, take good care of the room/house." // <0034> \{้ทนๆ}ใใใใใใใฐใฃใฆใใฆใใ <0034> \{Takafumi}"I will, good luck." // <0035> \{ๆบไปฃ}ใใใโฆใใใใ <0035> \{Tomoyo}"Thanks... Let's go." // <0036> ๆบไปฃใใจใใฎๆใๅใใ <0036> Tomoyo takes Tomo's hand. // <0037> ๅพ ใกๅใใๅ ดๆใฏใจใใไฝใใงใใใขใใผใใฎ้ฃใซใใๅ ฌๅใ <0037> The meeting place is the park next to the apartment block where Tomo lived. // <0038> ๆฉใใซๆฅใฆใใพใฃใใใใใใฐใใใใณใใงๅพ ใคใใจใซใชใใ <0038> Since we came here ahead of time, we ended up waiting on a bench for a while. // <0039> ๆบไปฃใฏๅฟใใชใๆ่จใจๅจใใไบคไบใซ่ฆใฆใใใ <0039> Tomoyo was restlessly watching the clock and the surroundings alternately. // <0040> ไผ่ฉฑใฏใชใใ <0040> There was no conversation. // <0041> ใใ ใใฃใจๅพ ใก็ถใใใ <0041> We just continued to wait patiently. // <0042> ๆจๆฅใจๅใๆฅๅใใใใ่ฆ็ใฎ็ซฏใซๅ ฅใใ <0042> A parasol identical to yesterday. It comes into sight. // <0043> \{ๆไน}ใใใงใพใใ ใ <0043> \{Tomoya}"She is finally here" // <0044> \{ๆบไปฃ}ใใฉใใ โฆใใใโฆ๏ผใ <0044> \{Tomoyo}"What... That...?" // <0045> ๆฅๅใ่ฟใฅใใฆใใใ <0045> The parasol approaches. // <0046> ๆบไปฃใใใใใใ ใจๆฐใฅใใฆใใใ <0046> Tomoyo had finally realized who I am talking about.* // <0047> ไฟบใใกใฏ็ซใกไธใใฃใฆๅพ ใคใ <0047> We stood up and wait. // <0048> ๆฅๅใ็ณใพใใใ <0048> The parasol closed. // <0049> ็พใใใฎใฏใจใใฎๆฏ่ฆชใ <0049> The one who emerges, is Tomo's mother. // <0050> ็ฉใใใช่กจๆ ใใใฆใใใ <0050> She had a gentle expression. // <0051> ๅ็ใซ่ฟใใๅชใใๆฏ่ฆชใฎ้กใ <0051> It's close to the photo. She had the face of a kind mother. // <0052> ใชใใงโฆใฉใใใฆโฆ <0052> Why... What for... // <0053> ใใใช่กจๆ ใใงใใใฎใซใ่ฆๆพใใใใ ใใใ <0053> She can do such a facial expression, and yet she can abandon her. // <0054> โฆไฟบใซใฏใใใใชใใ <0054> ...I don't get it. // <0055> ใจใใ้งใๅฏใใใจใใใ <0055> Tomo tried to rush over to her. // <0056> ใใฉใๆบไปฃใๆใๆกใฃใฆใใใ <0056> However, Tomoyo was holding her hand. // <0057> ใจใใฏใใใงใ้งใๅฏใใใจใใใ <0057> Even so, Tomo tried to rush over. // <0058> ๆบไปฃใๆใ้ขใใ <0058> Tomoyo finally let go of Tomo's hand. // <0059> ใจใใๆฏ่ฆชใฎๅ ใธ้งใใใ <0059> Tomo runs to her mother's side. // <0060> ใใฎ่ ฐใซๆฑใใคใใ <0060> And wrapped her arms around her mother's waist.* // <0061> ๆฏ่ฆชใฏๅจใฎ้ ญใๆซใงใใ <0061> The mother stroked the daughter's face. // <0062> ็ งใใคใใๆฅๅทฎใใฎไธญใงใใใฐใใใใใใฆใใใ <0062> They did so for a while, basking in the sunlight. // <0063> ใจใใฏๅฎๅฟใใใฃใๆจช้กใงใใใ <0063> Tomo's face shows an expression of serenity. // <0064> ใใใช้กใไฟบใใกใฏ็ฅใใชใใ <0064> The expression Tomo shown is unknown to us. // <0065> \{ๆฏ่ฆช}ใใจใใ <0065> \{Mother}"Tomo." // <0066> ๆฏ่ฆชใๅฃใ้ใใ <0066> The mother opens her mouth. // <0067> ๅฃฐใๆใใใ ใฃใใ <0067> Her voice was gentle. // <0068> \{ๆฏ่ฆช}ใ็งใฏใใชใใซใไบบไธฆใฟใฎๅนธใใไธใใใใชใใฃใใ <0068> \{Mother}"I couldn't even give you ordinary happiness." // <0069> \{ๆฏ่ฆช}ใใใใใญใใจใใ <0069> \{Mother}"Forgive me, Tomo." // <0070> \{ๆฏ่ฆช}ใใใใใใฎๅนธใใโฆใ <0070> \{Mother}"I wish you..." // <0071> \{ๆฏ่ฆช}ใ็ฅใฃใฆใพใใ <0071> \{Mother}"Happiness in the future." // <0072> โฆใใ <0072> ...Eh. // <0073> ๆใ้ขใใใ <0073> She takes her hands off her. // <0074> ๅชใใ็ฌใฟใๆฎใใฆใๆฏ่ฆชใ่ไธญใๅใใใ <0074> Leaving her a kind smile, the mother turns her back on her. // <0075> ๆฅๅใๅทฎใใฆใๆญฉใใฆใใใ <0075> She opens the parasol, and walks away. // <0076> ้ ใใใฃใฆใใใ <0076> She slowly fades in the distance. // <0077> ๅ็ถใจ็ซใกใคใใใใจใใ <0077> Tomo stands still, dumbfounded. // <0078> ใใฎๆใๅฎใซๆตฎใใฆใใใ <0078> Her hands were floating in the air. // <0079> ๆฏ่ฆชใๆฑใใฆใใๆใใ <0079> They had been embracing the mother. // <0080> ใใฃใใจๅใ่นดใ้ณใ <0080> The sound of dirt being kicked up. // <0081> ๆบไปฃใ้งใใฆใใใ <0081> Tomoyo was running. // <0082> ใจใใฎไฝใๆฑใใฆใใใฎๆใๆกใใ <0082> She embraces Tomo's body, and grasps her hand(s). // <0083> \{ๆบไปฃ}ใใใใ็ตใใใ ใฃโฆใ <0083> \{Tomoyo}"It's over now...!" // <0084> \{ๆบไปฃ}ใใจใใฎใคใใใใจใใใใถ็ตใใฃใใใโฆใ <0084> \{Tomoyo}"All of your painful memories are over, Tomo..." // <0085> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใฏๆฅฝใใใใจใ ใใๅพ ใฃใฆใใใโฆใ <0085> \{Tomoyo}"From now on, there will be only fun things waiting..." // <0086> \{ๆบไปฃ}ใ็งใจ้ใใๆฏๆฅใๅพ ใฃใฆใใใโฆใ <0086> \{Tomoyo}"Days you'll spend together with me will be waiting..." // <0087> \{ๆบไปฃ}ใ็ตถๅฏพใใใฏๆฅฝใใใใโฆใ <0087> \{Tomoyo}"It's definitely going to be fun..." // <0088> \{ๆบไปฃ}ใใชใใจใโฆใ <0088> \{Tomoyo}"Okay, Tomo...?" // <0089> \{ๆบไปฃ}ใใ ใใโฆใใๅฎๅฟใใโฆใ <0089> \{Tomoyo}"So... rest easy now..." // <0090> \{ๆบไปฃ}ใไธๅฎใชใใจใชใใฆใชใซใใชใโฆใ <0090> \{Tomoyo}"There will be nothing to worry about..." // <0091> \{ๆบไปฃ}ใๅพใฏๅ จ้จๆฅฝใใใใโฆใ <0091> \{Tomoyo}"The rest will all be fun..." // <0092> \{ๆบไปฃ}ใใชใใจใโฆใ <0092> \{Tomoyo}"Okay, Tomo...?" // <0093> โฆ็ตใใฃใใ <0093> ...The life of a parent and child. // <0094> ่ฆชๅญใฎ็ๆดปใใ <0094> Was over. // <0095> ใใใฆๅงใพใใ <0095> And a new life. // <0096> ๆฐใใ็ๆดปใใ <0096> Will begin. // <0097> \{ๆบไปฃ}ใๆใใใฆใใฏใใจใใณใใฏไปฒใใใใฎใ๏ผใ <0097> \{Tomoyo}"So, are the bear and panda on good terms?" // <0098> ไฟบใใใงใใใ ใใพใจใใชๆ ผๅฅฝใใจๆบไปฃใซๆๅณใใ็ๆฟใใใ <0098>After being instructed by Tomoyo, I too changed my clothes to be as respectable as possible. // <0099> \{ๆไน}ใใใใใ็ๅฎ็ชใใใใใ <0099> \{Tomoya}"Then, take good care of the house." // <0100> ไฟบใฏใจใใฎๆใๅใใ <0100> I take Tomo's hand. // <0101> \{ๆบไปฃ}ใใใโฆใ <0101> \{Tomoyo}"Ok..." // <0102> ๆบไปฃใฏ้่ฆใใ้กใงไฟบใใกใ่ฆ้ใฃใใ <0102> Tomoyo saw us off with a somber face. // <0103> ๅพ ใกๅใใๅ ดๆใฏใจใใไฝใใงใใใขใใผใใฎ้ฃใซใใๅ ฌๅใ <0103> The meeting place is the park next to the apartment block where Tomo lived. // <0104> ๆฉใใซๆฅใฆใใพใฃใใใใใใฐใใใใณใใงๅพ ใคใใจใซใชใใ <0104> Since we came here ahead of time, we ended up waiting on a bench for a while. // <0105> ใจใใ้ใณ้ๅ ทใซใฏ็ฎใใใใใๅคงไบบใใๅบงใฃใฆๅพ ใฃใฆใใใ <0105> Tomo didn't take heed to the playthings either, and was quietly sitting and waiting. // <0106> ๆฏ่ฆชใฎใใจใง้ ญใใใฃใฑใใชใฎใ ใใใ <0106> I wondered if she's thinking about her mother. // <0107> ไผ่ฉฑใฏใชใใ <0107> There is no conversation between us. // <0108> ใใ ใใฃใจๅพ ใก็ถใใใ <0108> We continued to wait patiently. // <0109> ๆจๆฅใจๅใๆฅๅใใใใ่ฆ็ใฎ็ซฏใซๅ ฅใใ <0109> A parasol identical to yesterday. It comes into sight. // <0110> ใใงใพใใ ใ <0110> She appears. // <0111> ๆฅๅใ่ฟใฅใใฆใใใ <0111> The parasol approaches. // <0112> ไฟบใใกใฏ็ซใกไธใใฃใฆๅพ ใคใ <0112> We stand up and wait. // <0113> ๆฅๅใ็ณใพใใใ <0113> The parasol closed. // <0114> ็พใใใฎใฏใจใใฎๆฏ่ฆชใ <0114> The one who emerges, is Tomo's mother. // <0115> ็ฉใใใช่กจๆ ใใใฆใใใ <0115> She wore a gentle expression. // <0116> ๅ็ใซ่ฟใใๅชใใๆฏ่ฆชใฎ้กใ <0116> It's close to the photo. The face of a kind mother. // <0117> ใชใใงโฆใฉใใใฆโฆ <0117> Why... What for... // <0118> ใใใช่กจๆ ใใงใใใฎใซใ่ฆๆพใใใใ ใใใ <0118> She can do such a facial expression, and yet she can abandon her. // <0119> โฆไฟบใซใฏใใใใชใใ <0119> ...I don't get it. // <0120> ใจใใๆฏ่ฆชใฎๅ ใธ้งใใใ <0120> Tomo runs to her mother's side. // <0121> ใใฎ่ ฐใซๆฑใใคใใ <0121> And wraps her arms around her mother's waist.* // <0122> ๆฏ่ฆชใฏๅจใฎ้ ญใๆซใงใใ <0122> The mother stroked the daughter's face. // <0123> ็ งใใคใใๆฅๅทฎใใฎไธญใงใใใฐใใใใใใฆใใใ <0123> They did so for a while, basking in the sunlight. // <0124> ใจใใฏๅฎๅฟใใใฃใๆจช้กใงใใใ <0124> Tomo's face shows an expression of serenity. // <0125> ใใใช้กใไฟบใใกใฏ็ฅใใชใใ <0125> The expression Tomo shown is unknown to us. // <0126> \{ๆฏ่ฆช}ใใจใใ <0126> \{Mother}"Tomo." // <0127> ๆฏ่ฆชใๅฃใ้ใใ <0127> The mother opens her mouth. // <0128> ๅฃฐใๆใใใ ใฃใใ <0128> Even her voice was gentle. // <0129> \{ๆฏ่ฆช}ใ็งใฏใใชใใซใไบบไธฆใฟใฎๅนธใใไธใใใใชใใฃใใ <0129> \{Mother}"I couldn't even give you ordinary happiness." // <0130> \{ๆฏ่ฆช}ใใใใใญใใจใใ <0130> \{Mother}"Forgive me, Tomo." // <0131> \{ๆฏ่ฆช}ใใใใใใฎๅนธใใโฆใ <0131> \{Mother}"I wish you..." // <0132> \{ๆฏ่ฆช}ใ้กใฃใฆใพใใ <0132> \{Mother}"Happiness in the future." // <0133> โฆใใ <0133> ...Eh. // <0134> ๆใ้ขใใใ <0134> She takes her hands off her. // <0135> ๅชใใ็ฌใฟใๆฎใใฆใๆฏ่ฆชใ่ไธญใๅใใใ <0135> Leaving her a kind smile, the mother turns her back on her. // <0136> ๆฅๅใๅทฎใใฆใๆญฉใใฆใใใ <0136> She opens the parasol, and walks away. // <0137> ้ ใใใฃใฆใใใ <0137> She fades in the distance. // <0138> ๅ็ถใจ็ซใกใคใใใใจใใ <0138> Tomo stands still, dumbfounded. // <0139> ใใฎๆใๅฎใซๆตฎใใฆใใใ <0139> Her hands were floating in the air. // <0140> ๆฏ่ฆชใๆฑใใฆใใๆใใ <0140> They had been embracing the mother. // <0141> ไฟบใฏๆญฉใใฆใใฃใฆใใใฎ่ไธญใๆฑใใใใใ <0141> I walked up to her, and hugged her from behind.* // <0142> ๆฏ่ฆชใฎไปฃใใใซใจใ <0142> In place of her mother. // <0143> โฆใใใชใซใใใฃใใชใ็ตใใฃใใ <0143> ...The life of a parent and child. // <0144> ่ฆชๅญใฎ็ๆดปใใ <0144> It was so abruptly over. // <0145> ใจใใฎๆฏ่ฆชใฏไธ่จไผใใใ ใใงๅธฐใฃใฆใใฃใใใจๆใใใจใๆบไปฃใฏๅฎๅฟใใใใใ ใฃใใ <0145> When I told Tomoyo that Tomo's mother had left after a quick speech, she looked relieved.* // <0146> \{ๆบไปฃ}ใๆใใใฆใใฏใใจใใณใใฏไปฒใใใใฎใ๏ผใ <0146> \{Tomoyo}"So, are the bear and panda on good terms?" // <0147> ใใใฆไฟบใจ้ทนๆใๅคใซ้ฃใๅบใใจใๆใใๅชใใฆใใใ่จใใใ <0147> When she took Takafumi and me outside, she asked that, as cheerfully as she could. // <0148> \{ๆไน}ใใใใใใใชใใ ใโฆใ <0148> \{Tomoya}"No, I suppose not..." // <0149> \{ๆบไปฃ}ใใพใใใใใฏ็พๅฎใ ใ <0149> \{Tomoyo}"Well, that's the reality." // <0150> \{ๆบไปฃ}ใใ ใใใจใใฏใพใ ๅนผใใ <0150> \{Tomoyo}"But, Tomo is still young." // <0151> \{ๆบไปฃ}ใใชใใจใ โฆใตใณใฟใฎๅญๅจใใไฟกใใฆใใใฎใ ใใฉใใ ๅฏๆใใ ใใใ <0151> \{Tomoyo}"I mean... She believes Santa exists. Don't you think that's cute?"* // <0152> \{ๆไน}ใใใใๅจๅผตใใใฆใใ <0152> \{Tomoya}"Well, even if you brag about it..."* // <0153> \{ๆบไปฃ}ใใ ใใใฏใใจใใณใใฏไปฒใใใใจใใๅคขใ่ฆใใฆใใใใใ <0153> \{Tomoyo}"That's why I want to let her have a dream where the bear and the panda are on good terms." // <0154> \{ๆไน}ใใใใๅฅใซใใใใใใใใใชๅคขใ <0154> \{Tomoya}"Well, there's nothing wrong with such a dream." // <0155> \{ๆบไปฃ}ใใใใงใ โฆใ <0155> \{Tomoyo}"Therefore..."* // <0156> ่ฉฑใ่ใใฆใใชใใ <0156> She isn't listening to what I'm saying. // <0157> \{ๆบไปฃ}ใใใพใใจ้ทนๆใใฏใใจใใณใใซใชใฃใฆใไปฒใฎ่ฏใใ่ฆใใฆใใฃใฆใใใ <0157> \{Tomoyo}"You and Takafumi, please be the bear and the panda, and show that you get along." // <0158> ไฟบใฏ่ใใใ <0158> I consider it. // <0159> \{ๆไน}ใโฆ็ฝใฎไธ็ใซ้ปใฎใบใใณใใฏใใฆใใใธใใฏใง็ฎใฎๅจใใ้ปใๅกใใงใใใใฐใใใฎใ๏ผใ <0159> \{Tomoya}"...Shall I just put on a white jacket and black pants, and draw the outlines of my eyes with a magic marker?" // <0160> \{ๆบไปฃ}ใ้ฆฌ้นฟใไบบ้ไธธๅบใใใใชใใใ <0160> \{Tomoyo}"Dummy, wouldn't it be obvious that you're human?" // <0161> \{ๆไน}ใใใใใฉใใใใฃใฆใ <0161> \{Tomoya}"Then what to do?" // <0162> \{ๆบไปฃ}ใ็งใใฏใใจใใณใใฎ็ใใใฟใ็จๆใใใ <0162> \{Tomoyo}"I'll come up with bear and panda costumes." // <0163> \{ๆไน}ใใฏใใฏใใฃใใใชใ็ขบใใใใฉใใณใใฏใชใใ ใใใใใใซใ <0163> \{Tomoya}"You have the bear, if I'm not mistaken. But as for the panda, I suppose not." // <0164> \{ๆบไปฃ}ใๅฎใฏไปๅนดใฎๅต็ซ่ ็ฅญใงใ็งใ็จๆใใใ <0164> \{Tomoyo}"To tell you the truth, I came up with it at this year's Founder's Festival." // <0165> \{ๆไน}ใโฆโฆโฆใ <0165> \{Tomoya}"........." // <0166> ไฟบใฏ้ๅฃใใไปใชใใ <0166> I cannot help but be nonplussed. // <0167> \{้ทนๆ}ใใใใใใฃใใใฝใใฃ๏ผใ <0167> \{Takafumi}"Rock, paper, scissors!" // <0168> \{้ทนๆ}ใใใใใ่ฒ ใใใ <0168> \{Takafumi}"Man, I lost." // <0169> \{ๆไน}ใใใใฃใๅใฃใ๏ผใ <0169> \{Tomoya}"Yes, I won!" // <0170> \{ๆไน}ใโฆใฃใฆใใฉใฃใกใงใใใใใ ใใฉใใ <0170> \{Tomoya}"...Wait, it makes no difference to me, though." // <0171> \{ๆไน}ใๅใฃใใปใใใฉใฃใกใ ใฃใใใทใใฆใ๏ผใ <0171> \{Tomoya}"Which one would the winner be again, the zebra?" // <0172> \{ๆบไปฃ}ใใใใชใฉใใงใใใใฟใใใซ่จใใชใใใใใใณใใ ใใทใใฆใใใใชใใ <0172> \{Tomoyo}"Don't say that it doesn't matter. Furthermore, it is a panda, not a zebra." // <0173> ๆคๆจใฎๅฝฑใซ้ ใใฆ็ๆฟใใๅงใใใ <0173> We begin changing in the shadows of the garden trees. // <0174> ใขใใผใใใไบบใๅบใฆใใชใใใจใ็ฅใใใใชใใใใใงใฏๅใชใๅค่ณช่ ใ ใ <0174> We have no choice but to pray that nobody from the apartment block comes out. As they might think that we are mentally unsound. // <0175> ๆบไปฃใไฟบใใกใฎ่ๅพใซๅใใ่ไธญใฎใใกในใใผใไธใใใ <0175> Tomoyo turns us around, and zips up our backs. // <0176> ๆๅพใซ้ ญใใใถใใๅฎๆใ ใ <0176> It ends with putting on the heads, and then it's complete. // <0177> \{ๆบไปฃ}ใใใฆใๅใใฆใฟใใฆใใใใพใๆไนใ <0177> \{Tomoyo}"Now, please show me how you move. Tomoya first." // <0178> ใใณใใใใณใใจใ <0178> Panda, panda. // <0179> ไฟบใฏใใฎๅ ดใใใใใๆญฉใใฆใฟใใๅพใๆบไปฃใๆฏใ่ฟใใ <0179> I walked around aimlessly, showing her, and then I turn back to Tomoyo. // <0180> ็ตๆง็ๅฃใซไผผใใใคใใใชใใ ใใๆบไปฃใฎ้กใฏไธๆบใใ ใ <0180> My belief is that I had imitated it really earnestly, but Tomoyo's face looks dissatisfied. // <0181> ้ณดใใฆใฟใใใ <0181> I'm going to try roaring.* // <0182> \{ๆไน}ใใฑใงใผใผใผใผใผใ๏ผใ <0182> \{Tomoya}"KEEEEEEH!" // <0183> \{ๆบไปฃ}ใใใใชๅฃฐใง้ณดใใใฃใ <0183> \{Tomoyo}"Are you going to roar in such a voice?!" // <0184> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใกใใใกใ็ด็ซใใฆใใใใใชใใใใใฃใจไธธใพใใ <0184> \{Tomoyo}"Also, it looked like you had a stick up your butt. Do it more circular." // <0185> \{ๆบไปฃ}ใๆฌกใฏ้ทนๆใฃใ <0185> \{Tomoyo}"Next is Takafumi!" // <0186> ไฟบใจๅ ฅใๆฟใใใใฏใใฎ็ใใใฟใๆญฉ่กใๅงใใใ <0186> The bear costume changes places with me, and started walking. // <0187> \{ๆไน}ใใใฏใฏใฏใฏใฃใใใพใใ็ก่ถ่ฆ่ถ็ด็ซใใฆใใใฃใใใใๅงฟๅขใฎใใใฏใใ ใช๏ผใ <0187> \{Tomoya}"Wahahahaha! Dude, you look like you have a stick up your butt! This bear's got some good posture!" // <0188> \{ๆบไปฃ}ใใใพใใ็ฌใใชใ <0188> \{Tomoyo}"Don't you laugh." // <0189> ใฏใใฏๆจใฎๆใซๅใใฃใฆใใณใใ็นฐใๅบใใๅถๆดใใใขใใผใซใใฆใใใใใ ใ <0189> The bear throws a punch at a tree branch. It looks to be showing off its ferociousness. // <0190> \{ๆไน}ใใฐใผใใใใใ ใฃใฆใไบบ้ใฎใใณใใใใชใใใใ <0190> \{Tomoya}"You moron, wasn't that like, a human's punch?" // <0191> \{ๆไน}ใใใใ ใใใใใฃใ <0191> \{Tomoya}"It's like this. Like this!" // <0192> ใใใฏๆฐๅณใซใใณใใ็นฐใๅบใใ <0192> I throw a hook punch. // <0193> ใฏใใๆฏใ่ฟใฃใฆใๅใใใใซใใใ <0193> The bear turns around, and does the same too. // <0194> ใใฑใผใ๏ผใจไฟบใฎใใณใใฎ้กใซใใใใใใ <0194> Smack! It made a hit on the jaw of my panda. // <0195> \{ๆไน}ใใใใใฃใฆใใใใชใ <0195> \{Tomoya}"Oh, you're coming along." // <0196> ใใ ใฃโฆ <0196> Whoosh... // <0197> ใใฑใผใใฃ๏ผ <0197> Smack! // <0198> ๆฎดใ่ฟใใ(needs retranslation) <0198> It strikes. // <0199> ใใ ใฃโฆ <0199> Whoosh... // <0200> ใฑใผใใฃ๏ผ <0200> Bam! // <0201> ใพใ่ฟใใใใ(needs retranslation) <0201> It is returned again. // <0202> ใใฑใผใใฃ๏ผใ <0202> Smack! // <0203> ใใฑใผใใฃ๏ผใ <0203> Smack!ใ // <0204> ใใฑใผใใฃ๏ผใ <0204> Smack!ใ // <0205> ใใฑใผใใฃ๏ผใ <0205> Smack! // <0206> ใผใใฃ๏ผใ <0206> Bash! // <0207> ใฉใใฃ๏ผใ <0207> Whack! // <0208> ใฉใใฃ๏ผใ <0208> Wham! // <0209> ใฉใใฃ๏ผใ <0209> Wham! // <0210> ในใใฃ๏ผใ <0210> Whop! // <0211> ใฐใใฃ๏ผใ <0211> Clobber! // <0212> ใผใใฃ๏ผใ <0212> Swat! // <0213> ในใใฃ๏ผใ <0213> Whop! // <0214> ใฐใใฃ๏ผใ <0214> lobber! // <0215> ใผใใฃ๏ผ <0215> Swat! // <0216> ๆฎดใๅใใซใชใใ <0216> It turns into a fist fight. // <0217> \{ใจใ}ใใใใผใใชใใใใใใใฆใใฃ๏ผใ <0217> \{Tomo}"Waaah, they're fighting over something!" // <0218> \{ใจใ}ใใใใผใผใฃ๏ผใใใใผใผใฃ๏ผใ <0218> \{Tomo}"Papaaa! Mamaaa!" // <0219> โฆโฆโฆใ <0219> ......... // <0220> \{ๆบไปฃ}ใโฆใใใใพใใใฏโฆใ <0220> \{Tomoyo}"...Y-You two..." // <0221> \{ๆบไปฃ}ใโฆไฝใ่ตทใใใใใใใฃใฆใใฎใโฆใ <0221> \{Tomoyo}"...Do you understand, what happened...?" // <0222> ไฟบใฏ็ใใใฟใฎ้ ญใๆใกไธใใฆใ้กใๅคๆฐใซใใใใ <0222> I take off the head of the costume, exposing my face to the open air. // <0223> \{ๆไน}ใใใ่ฆใใชใใฃใใใใฉใใใใใจใใใใใฟใใใ ใชใใใใใชใใฎใ๏ผใ <0223> \{Tomoya}"I couldn't get a good look, but it would look Tomo was here. Is she gone now?" // <0224> \{ๆบไปฃ}ใใใโฆ้ใใฆใใฃใใ <0224> \{Tomoyo}"Yeah... She ran off." // <0225> \{ๆบไปฃ}ใใใพใใใฎใๆฎดใๅใใ่ฆใฆใชโฆใ <0225> \{Tomoyo}"Since she saw you two's fight..." // <0226> \{ๆไน}ใใฉใใงใใใใใใใใงๆฎดใๅใใจใๆฅฝใใใชใ็ใใชใใใใชใ้ทนๆใ <0226> \{Tomoya}"Doesn't matter, but when fighting like this, it's fun, since it doesn't hurt. Right, Takafumi?" // <0227> \{ๆบไปฃ}ใๆฎดใๅใใชใใใใผใผใฃ๏ผใ <0227> \{Tomoyo}"DON'T FIIIGHT!" // <0228> \{ๆไน}ใไปใๅพใจใใ ใ <0228> \{Tomoya}"You spat all over me now." // <0229> \{ๆบไปฃ}ใใใใๆชใโฆใฉใใ ใใใใโฆใ <0229> \{Tomoyo}"Oh, sorry... Where, is it here...?" // <0230> ้กใๆใงๆญใใฆใใใใ <0230> She wipes it off my face. // <0231> \{ๆบไปฃ}ใใใจใใฉใใงใใใใฃใฆ่จใใชใใใใผใผใผใฃ๏ผใ <0231> \{Tomoyo}"Wait, DON'T SAY IT DOESN'T MATTEEER!" // <0232> \{ๆไน}ใๅฟใใๅฅดใ ใชโฆใ <0232> \{Tomoya}"You're the busy lass..." // <0233> \{ๆบไปฃ}ใๅคงไบใชใใจใชใใ ใใใใใฏใฃใ <0233> \{Tomoyo}"This is important, you know!" // <0234> \{ๆบไปฃ}ใใจใใฎๅคขใๅฃใใฆใใพใใใใชใใโฆใ <0234> \{Tomoyo}"Isn't Tomo's dream going to be destroyed...?" // <0235> \{ๆบไปฃ}ใ็งใใกใๅฎใใชใใฆใ่ชฐใๅฎใใใ ใฃใ <0235> \{Tomoyo}"If we aren't going to protect it, who will?!" // <0236> ไฟบใจ้ทนๆใๅๆใซใๆบไปฃใๆใใใ <0236> Takafumi and I point at Tomoyo, at the same time. // <0237> \{ๆบไปฃ}ใใชใใชใใ ใฃ๏ผใใใใชใจใใ ใๆใกๅใใใใใใใซๅใใใใชใฃใ <0237> \{Tomoyo}"What the hell?! Don't point your fingers at me together at the same time! It looks like you two have already arranged it beforehand!"* // <0238> \{ๆบไปฃ}ใใใใใโฆใ <0238> \{Tomoyo}"Forget this..." // <0239> \{ๆบไปฃ}ใใใพใใใกใซๆๅพ ใใ็งใ้ฆฌ้นฟใ ใฃใโฆใ <0239> \{Tomoyo}"I was stupid to expect anything from you two..." // <0240> \{ๆบไปฃ}ใใจใใฎๅคขใฏ็งใฒใจใใงๅฎใโฆใ <0240> \{Tomoyo}"I'll protect Tomo's dream by myself..." // <0241> \{ๆบไปฃ}ใ่ฑใโฆใฒใจใไบๅฝนใงใใใชใใงใใใชใใฆใฟใใโฆใ <0241> \{Tomoyo}"Take them off... Even if it's a double role, I'll show you that it'll be a breeze for me..."* // <0242> \{ๆบไปฃ}ใ็ด ๆฉใๅใใฐใๆฎๅใๆฎใฃใฆใใฏใใจใใณใใใตใใๅๆใซใใใใใซ่ฆใใใ ใโฆใ <0242> \{Tomoyo}"If I move swiftly, only my afterimage will remain, and it'll look like both the bear and panda are there at the same time..." // <0243> \{ๆไน}ใใใใใใพใใงใ็ก็ใ ใใใโฆใ <0243> \{Tomoya}"That's impossible, even for you, y'know..." // <0244> \{้ทนๆ}ใๅ่ซใ ใใใญใใกใใใ <0244> \{Takafumi}"It was a joke, Nee-chan."* // <0245> ้ทนๆใ้ ญใๅใใ <0245> Takafumi takes off the head as well. // <0246> \{ๆบไปฃ}ใใใงใซใๅ่ซใซใชใฃใฆใใชใใฃใ <0246> \{Tomoyo}"It's no joke any longer!"* // <0247> \{้ทนๆ}ใใใใใไปฒใฎใใใจใใใ่ฆใใใใใใ <0247> \{Takafumi}"We'll show her that we're getting along starting from now, you will see." // <0248> \{ๆบไปฃ}ใๆฌๅฝใ ใใใชโฆใ <0248> \{Tomoyo}"I wonder if you're telling the truth..." // <0249> \{้ทนๆ}ใไฟก็จใชใใชใใ <0249> \{Takafumi}"You don't trust me, huh." // <0250> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใชใใ ใใ <0250> \{Tomoyo}"There's no way I would." // <0251> \{ๆไน}ใใฏใฃใฏใฃใฏใๅผใฎใใใซใ <0251> \{Tomoya}"Ha ha ha, despite being her little brother." // <0252> \{ๆบไปฃ}ใใใพใใใ ใ <0252> \{Tomoyo}"I don't trust you either." // <0253> ใใผใผใผใผใโฆ <0253> GOOONNGG... // <0254> \{้ทนๆ}ใใฏใฏใฏใๅฝผๆฐใฎใใใซใ <0254> \{Takafumi}"Hahaha, despite being her boyfriend." // <0255> ใผใใฃใจใฏใใฎ่ นใๆฎดใฃใฆใใใ <0255> (Whack) I strike the bear's gut. // <0256> \{ๆบไปฃ}ใๆฎดใใชใใใผใผใฃ๏ผใ <0256> \{Tomoyo}"DON'T HIT HIIIM!" // <0257> \{ๆไน}ใใพใๅพใจใใ ใ <0257> \{Tomoya}"You spit your saliva all over me again..." // <0258> \{ๆบไปฃ}ใใใใๆชใโฆ <0258> \{Tomoyo}"Oh, sorry... // <0259> ใฃใฆใใใใใใฃใ <0259> Wait, forget it!" // <0260> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใใใใใใพใใใกใใใฑใใใใใใง็ชใฃ่พผใใงใใใใใชใ <0260> \{Tomoyo}"Listen, if you're going to be silly from here on, I'm going to cut in with this." // <0261> ๆบไปฃใฎๆใซใฏใๆ่ฃฝใฎใใชใปใณใ <0261> In Tomoyo's hand, a huge, handmade paper fan. // <0262> \{ๆไน}ใใจใใใใใใฑใใคใใใฏใชใใใ ใใ <0262> \{Tomoya}"I mean, we're not planning to be silly." // <0263> \{้ทนๆ}ใใใฑใฆใใคใใใใชใใใญใ <0263> \{Takafumi}"On second thought,I don't think we were being silly either though."* // <0264> ใใฑใผใผใผใใฃ๏ผ <0264> SSSMMAAACK! // <0265> ใจ้ทนๆใใฏใใใใใ <0265> Takafumi is clobbered. // <0266> \{ๆบไปฃ}ใใใใไปใฎใฏใใใใฑใ ใฃใใชใ <0266> \{Tomoyo}"Yeah, that was good silliness."* // <0267> \{ๆไน}ใๅคฉ็ถใๅซใพใใใใใ ใใ <0267> \{Tomoya}"Seems like he's a natural at it too.."* // <0268> \{้ทนๆ}ใใใจใใใชใ็ใโฆใ <0268> \{Takafumi}"That hurt quite a bit..." // <0269> \{ๆบไปฃ}ใใ ใฃใใๆฉใ้ ญใใใถใใ <0269> \{Tomoyo}"Then put on the head quickly." // <0270> \{ๆไน}ใ้ ญใใถใใจใ็ธๆใฎๅฃฐใ่ใใใฅใใใชใใใๆฐใใคใใใ <0270> \{Tomoya}"When you've got the head on, it'll be too hard to hear each other's voice, so be careful." // <0271> \{้ทนๆ}ใใชใผใฑใผใ่บซๆฏใๆๆฏใใงไผใใใใ <0271> \{Takafumi}"Okay, we'll communicate with gestures." // <0272> \{ๆบไปฃ}ใใปใใๆฉใใใใไปใใจใใฎ้ ญใฎไธญใงใฏใใฏใใจใใณใใๅงๅฉใใใพใใพใชใใ ใใ <0272> \{Tomoyo}"Look, get a move on. Even now, in Tomo's head, the bear and the panda have only fought." // <0273> ๆบไปฃใซๆฅใใใใไฟบใจ้ทนๆใฏ้ ญใใใถใใๅ็ฉใจๅใใ <0273> Being urged by Tomoyo, Takafumi and I put on the heads, and change into animals. // <0274> \{ๆบไปฃ}ใใฎใฃใใๆญฉใใใใใใใใใๆใใ ใ <0274> \{Tomoyo}"Walk sluggishly. Yeah. That's about right." // <0275> ใฎใฃใใใจๆญฉใใฆใใใ <0275> We walk off sluggishly. // <0276> \{ใจใ}ใใใใใใใใใใฆใใฃใ <0276> \{Tomo}"Ah, Mama, I was looking for you!" // <0277> \{ๆบไปฃ}ใใฉใใใใใ ใใจใใ <0277> \{Tomoyo}"What's wrong, Tomo?" // <0278> \{ใจใ}ใใใผใใใฃใใฎใใฏใใฃใฆใใฆใใฃใ <0278> \{Tomo}"Waaah, that earlier went inside!"* // <0279> \{ๆบไปฃ}ใใใใๆใใใใจใฏใชใใใใใฃใใจใใ่ฆใใฎใฏใใใ ใตใใใฆใใใ ใใชใใ ใ <0279> \{Tomoyo}"Oh, there's nothing to be afraid of. What you saw ealier, Tomo, was just them screwing around." // <0280> \{ๆบไปฃ}ใๅฎใฏใจใฆใไปฒใใใใใ ใใใใคใใฏใ <0280> \{Tomoyo}"They're actually getting along very well." // <0281> \{ๆบไปฃ}ใใชใฃใ <0281> \{Tomoyo}ใ"Right?!" // <0282> \{ใฏใ}ใโฆโฆโฆใ <0282> \{Bear}"........." // <0283> \{ใใณใ}ใโฆโฆโฆใ <0283> \{Panda}"........." // <0284> ๆฃ็ซใกใฎใตใใใ <0284> The two of us stand upright. // <0285> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0285> \{Tomoyo}"........." // <0286> ๆบไปฃใฎ้ ฌใ้ใใฆใใๆฐใใใใ <0286> Something tells me Tomoyo's cheeks are trembling. // <0287> ไฝใใใชใใจใพใใใใ ใ <0287> It'll be bad if we don't do anything, it seems. // <0288> ไปฒใฎใใใ่จผๆใใญใฐใ <0288> I have to prove that we're on good terms. // <0289> ไฟบใฏใฏใใๅบงใใใฆใใใๆผใๅใใ <0289> After making it sit, I push down the bear. // <0290> ใใฑใผใผใผใผใใฃ๏ผ <0290> SSSMMAAACK! // <0291> ๆฎดใใใใ <0291> I was struck. // <0292> ไปใฎใงไผใใๆบไปฃใใใใใใ <0292> Amazing that Tomoyo caught onto my actions.* // <0293> \{ใจใ}ใใฉใใใใฎ๏ผใ <0293> \{Tomo}"What's wrong?" // <0294> \{ๆบไปฃ}ใใใใคใใใใฑใใใ็ชใฃ่พผใใ ใ ใใ ใใใใฏใๆฑบใพใใ ใๆฐใซใใใชใ <0294> \{Tomoyo}"They were being silly, so I just cut in. It's a routine. Nevermind it."* // <0295> \{ๆบไปฃ}ใใใฆใไปๅบฆใฏๆฌๅฝใซไปฒใฎ่ฏใใ่ฆใใฆใใใใใ <0295> \{Tomoyo}"Now, this time they'll really show us that they're getting along." // <0296> ใใ่จใใใฆใโฆ <0296> We don't need to be told to... // <0297> ไฟบใฏใฏใใ่ฆใใใฏใใฏๅฐ้ฆใๅพใใ่ ็ตใฟใใใใ <0297> I look at the bear. The bear tilted its head, and folded its arms. // <0298> ไฟบใ่ ็ตใฟใใใฆ่ใใฆใฟใใ <0298> I cross my arms as well, and try to think of something. // <0299> \{ใฏใ}ใโฆโฆโฆใ <0299> \{Bear}"........." // <0300> \{ใใณใ}ใโฆโฆโฆใ <0300> \{Panda}"........." // <0301> \{ใจใ}ใโฆใใใใใใจใใฆใใ <0301> \{Tomo}"...They're in deep thought." // <0302> \{ๆบไปฃ}ใใใใ ใชโฆใ <0302> \{Tomoyo}"Yeah..." // <0303> \{ใจใ}ใใชใซใใใใใฆใใใ ใใ <0303> \{Tomo}"I wonder what they're thinking about." // <0304> \{ๆบไปฃ}ใใใฃใจๆฅฝใใใใจใ ใใไฝใใใฆ้ใผใใใใจใใชใ <0304> \{Tomoyo}"Must be something fun. Something along the lines would be what they shall do to have fun." // <0305> \{ใฏใ}ใโฆโฆโฆใ <0305> \{Bear}"........." // <0306> \{ใใณใ}ใโฆโฆโฆใ <0306> \{Panda}"........." // <0307> \{ใฏใ}ใโฆโฆโฆใ <0307> \{Bear}"........." // <0308> ใตใใใจใ่บซใใใใฒใจใคใใชใใ <0308> Neither of us move. // <0309> \{ใจใ}ใใใใชใใฎใใใใจใใใใใฆใชใใใผโฆใ <0309> \{Tomo}"It doesn't seem like they're thinking about something fun like that..." // <0310> ใใฑใผใผใผใผใใฃ๏ผ <0310> SSSMMAAACK! // <0311> ็ชใฃ่พผใฟใใใใ <0311> The retort came. // <0312> ใตใใใใฆใใ ใฃใฆใใใจไธก่ ใ้ใใฆใๆบไปฃใซๆ่ญฐใใใ <0312> We uncross our arms, protesting against Tomoyo. // <0313> ใใใใใใฃใใใใใฃใใใจๆบไปฃใ้ ทใใ <0313> "Yeah, I got it, I got it", Tomoyo nods. // <0314> \{ๆบไปฃ}ใๅฎใฏใใฎใใณใใจใฏใใฏใ่ธใใงใใใใ ใ <0314> \{Tomoyo}"Actually, this panda and bear can do tricks." // <0315> \{ใจใ}ใใฉใใช๏ผใ <0315> \{Tomo}"Like?" // <0316> \{ๆบไปฃ}ใ็ตไฝๆใ <0316> \{Tomoyo}"Group exercises." // <0317> \{ใจใ}ใใใฟใใใใ๏ผใ <0317> \{Tomo}"Group exercises?" // <0318> \{ๆบไปฃ}ใใใใใตใใใงๅๅใใฆใๆใฎๅฝขใไฝใใใๆใจใฏใใใใๆๅญใฎๅฝขใ ใชใ <0318> \{Tomoyo}"Yeah. By working together, they can become the shape of a fan. A small fan like this one."* // <0319> \{ๆบไปฃ}ใใใ่ฆใฆใใใ ใใใจใใ <0319> \{Tomoyo}"You better watch closely, Tomo." // <0320> \{ใจใ}ใใใใ <0320> \{Tomo}"Uh-huh." // <0321> โฆใตใใใงใงใใใฎใใใใใ <0321> ...Can the two of us do that? // <0322> ใฏใใจ็ฎใๅใใใใใใฎ้กใ้ ทใใ <0322> I make eye contact with the bear. Its face nods. // <0323> ใใใฏ่จใใจใใใซใใใใใจใใใใจใ ใ <0323> It means, let's do what she says. // <0324> ไฟบใฏใฏใใจๆใๆกใๅใใ <0324> The bear and I grab each other's hands. // <0325> \{ใจใ}ใใใใใฆใคใชใใ ใใฃใ <0325> \{Tomo}"Whoa, they're holding hands!" // <0326> \{ๆบไปฃ}ใใใใไปฒใใใใใ ใ <0326> \{Tomoyo}"Yeah, they're on good terms, you see." // <0327> ใตใใ่ฉใไธฆในใฆใใไบใใฎๅ ๅดใฎ่ถณใๆฏ็นใซใใฆใๅณใจๅทฆใซไฝ้ใๆใๅใใ <0327> Lining up our shoulders, we use each other's feet inside as support, and shift our body weight to the left and right. // <0328> \{ๆบไปฃ}ใใปใใใใใๆใ ใ <0328> \{Tomoyo}"Look, this is a fan." // <0329> ใณใใฃใ <0329> Rip. // <0330> โฆใณใใฃ๏ผ <0330> ...Rip? // <0331> ใใฎ้ณใจๅ ฑใซใๅใๆใใใใใซใตใใใฏๅใใฆใใพใใ <0331> Together with that sound, the two of us collapse as if we lost our strength. // <0332> ่ฆ็ใฎๅ ใไฟบใฎๆใฎไธญใซใใฏใใฎ็ๆใ ใใใใฃใใ <0332> At first sight, was one of the bear's hands, in my hand. // <0333> \{ใจใ}ใใใใผใฃใใฆใใจใใใฃ๏ผใ <0333> \{Tomo}"Waaah! I-It came off!" // <0334> \{ใจใ}ใใใใฃใใชใใใใชใใฟใงใฆใใฃ๏ผใ <0334> \{Tomo}"Wah! Something, the contents are coming out!"* // <0335> \{ใจใ}ใใใใผใใใใผ๏ผใ <0335> \{Tomo}"Waaah! Waaah!" // <0336> ่ฆ็ใๆบใใฆใใ <0336> My field of vision is shaky. // <0337> ใจใใฎๅซใณๅฃฐใ้ ใใใฃใฆใใใ <0337> Tomo's cries becomes distant. // <0338> ๆฐใฅใใจใๅคใซใใใ <0338> I was outside, when I noticed.* // <0339> \{ๆบไปฃ}ใใฏใโฆใฏใโฆใ <0339> \{Tomoyo}"Haah... haah..." // <0340> \{ๆบไปฃ}ใๆฐใใชใใฉใฆใใไธใใใชใใใใผใผใฃ๏ผใ <0340> \{Tomoyo}"DON'T GIVE HER NEW TRAUMAAAAAAS!" // <0341> ใใฑใฑใผใผใผใใฃ๏ผใจใตใใๅๆใซๅฉใใใใ <0341> SSSMMACK-SMACK! The two of us are clobbered at the same time. // <0342> \{ๆไน}ใใใใใ ใฃใฆใใใพใใฎๆกใ ใใ <0342> \{Tomoya}"Well, y'know, wasn't it your idea?" // <0343> ไฟบใจ้ทนๆใฏ้ ญ้จใใฏใใใฆใ่ธใซๆฑใใใ <0343> Takafumi and I take off the heads, and hold them to our chests. // <0344> \{้ทนๆ}ใๆฌกใฏๆใซๅ ๅธฏใใฆใใ่ช็ถใใใชใ๏ผใ <0344> \{Takafumi}"Wouldn't it be fine if we just re-attach the hand?" // <0345> \{ๆบไปฃ}ใๆใใจใใใพใพใซใใใชใฃ๏ผใ <0345> \{Tomoyo}"Don't you leave the hand removed!" // <0346> \{ๆไน}ใใพใใใฃใคใใฆใใปใใๆใใ ใใ <0346> \{Tomoya}"It'd be more frightening if the hand was on again, wouldn't it?" // <0347> \{ๆบไปฃ}ใใชใใฃใใใจใซใใใใ ใ็งใ็ธซใ็ดใใฆใใใใใ <0347> \{Tomoyo}"I'll make it so it never happened. I'll sew it back on." // <0348> \{ๆบไปฃ}ใไปๆฅใฏ็ตใใใ ใ <0348> \{Tomoyo}"We're done for the day." // <0349> ใจใใซๅคขใ่ฆใใใฎใฏๅคฑๆใซ็ตใใฃใใใใ ใฃใใ <0349> It looked like our failure of letting Tomo dream was over. // <0350> \{ใจใ}ใใใใใถใใ ใฃใ๏ผใ <0350> \{Tomo}"Mama, you were safe!" // <0351> ้จๅฑใซๆปใใจใใใใจใใๆบไปฃใฎๅ ใพใง้ฃใใงใใใ <0351> When we return to the room, Tomo immediately leaps to Tomoyo's side. // <0352> \{ๆบไปฃ}ใใใใ็กไบใ ใใใฉใใใใใ ๏ผใ <0352> \{Tomoyo}"Yeah, I'm safe. What's wrong?" // <0353> \{ใจใ}ใใใฃใใฎใฏใใจใใณใใใใใใใใใฃใใ <0353> \{Tomo}"The bear and the panda from earlier was awfully scary." // <0354> \{ๆบไปฃ}ใไปๆฅใฏใใใใใฃใใใฉใๆฎๆฎตใฏใใๅฅดใใชใใ ใใพใไปๅบฆ้ใผใใจ่จใฃใฆใใใ <0354> \{Tomoyo}"They were odd today, but they're usually nice guys. They said that you should play again with them some other time." // <0355> ใถใใถใใจ้ฆใๆจชใซๆฏใใ <0355> She shakes her head from side to side. // <0356> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0356> \{Tomoyo}"........." // <0357> \{ๆบไปฃ}ใใใใๆฐใๅใ็ดใใฆใ่ฒทใ็ฉใซใใใใๅท่ตๅบซใใใใฃใฝใ ใ <0357> \{Tomoyo}"Okay, cheer up, and let's go shopping. The fridge's is almost empty." // <0358> \{ใจใ}ใใใใผใ <0358> \{Tomo}"Uh-huh." // <0359> ใจใใไฟบใจ้ทนๆใๆฏใ่ฟใใ <0359> Tomo turns to Takafumi and me. // <0360> \{ใจใ}ใใใซใใกใใใจใใใฏ๏ผใ <0360> \{Tomo}"What about Onii-chan and Papa?" // <0361> \{ๆบไปฃ}ใใใใคใใฏๅ็ไผใ ใ <0361> \{Tomoyo}"Those guys will reflect on what they've done." // <0362> \{ใจใ}ใใฏใใใ๏ผใใใใใใจใใกใใฃใใฎใผ๏ผใ <0362> \{Tomo}"Reflect? Did they do something bad?" // <0363> \{ๆบไปฃ}ใใใใใจใฃใฆใๆชใใใจใ ใใใใใใชๅญไพๅฟใใใฆใใใถใชใใฆใชใ <0363> \{Tomoyo}"Yeah, something very bad. Like toying with an innocent child's emotions." // <0364> \{ๆบไปฃ}ใใจใใใใใงใๆฎๅฟตใ ใใตใใใงใใใใ <0364> \{Tomoyo}"It's unfortunate, but let's go by ourselves." // <0365> \{ใจใ}ใใใใใชใใญใผใ <0365> \{Tomo}"Oh well." // <0366> \{ใจใ}ใใใใใญใผใ <0366> \{Tomo}"See you later." // <0367> ใจใใๆใๆกใฃใใใ้ใใใใใใ <0367> Tomo clenches and opens her fists. // <0368> ไฟบใใกใๅใใใใซใใฆ่ฆ้ใฃใใ <0368> We saw her off similarly too. // <0369> \{้ทนๆ}ใโฆโฆโฆใ <0369> \{Takafumi}"........." // <0370> \{้ทนๆ}ใโฆๅ็ไผใใใฎ๏ผใ <0370> \{Takafumi}"...Are we gonna reflect on what we've done?" // <0371> \{ๆไน}ใใใใถใใพใใๆชใใ็ตใใใ <0371> \{Tomoya}"Everything is your fault. End of story." // <0372> \{้ทนๆ}ใๅใชใใซใใใฆใชใใใ ใใฉใใ <0372> \{Takafumi}"But I didn't do anything." // <0373> \{ๆไน}ใใใใโฆใชใใๆ่ฟใใฎ๏ผๅฏพ๏ผใฎๅณใๅคใใชใใ๏ผใ <0373> \{Tomoya}"However... Hasn't there been many of these two-versus-two scenes nowadays?" // <0374> \{้ทนๆ}ใใใใใญใใกใใใใจใใซในใฃใใใ ใใใ <0374> \{Takafumi}"Well, Nee-chan and Tomo are as thick as thieves." // <0375> \{ๆไน}ใๆไบบใจใใฆใฏใๅฑๆฉ็็ถๆณใ ใใ <0375> \{Tomoya}"That's a critical situation for her lover." // <0376> \{้ทนๆ}ใใพใใใใใใใใใใพใงในใฃใใใ ใฃใใใ ใใใ <0376> \{Takafumi}"Well, it's nice. Because they're that close to each other."* // <0377> \{้ทนๆ}ใๅใฏใญใใกใใใๅนธใใใใ ใฃใใใใใใ <0377> \{Takafumi}"I'm okay with it if Nee-chan seems happy." // <0378> \{ๆไน}ใใใพใใ่ชๅใฎๅงใๅฅณใจใใฆๆฆใใงใๅงฟใ่ฆใใฎใ่ถฃๅณใ ใฃใใฏใใใใชใใใ <0378> \{Tomoya}"Dude, wasn't your hobby supposed to be seeing the visage of your own sister happy as a woman." // <0379> \{้ทนๆ}ใใใใใใใช่ถฃๅณใชใใใใ <0379> \{Takafumi}"Well, I don't have a hobby like that, you see." // <0380> \{ๆไน}ใใใฎใชใไฟบใฏใจใใใใฃใฆใใฆใใใใใฆใชใใใ ใใ <0380> \{Tomoya}"You know, since Tomo came here, I haven't done it." // <0381> \{้ทนๆ}ใใใใใใใชใใจๆฟ็ฝใใใฆใโฆใ <0381> \{Takafumi}"Well, even ifใit was made ultra-innocent..."** // <0382> \{ๆไน}ใใใพใใๆไผใใฃใฆ่จใฃใฆใใใใชใใใ <0382> \{Tomoya}"Dude, didn't you say you'd give me a hand?" // <0383> \{้ทนๆ}ใไฝใ๏ผใ <0383> \{Takafumi}"With what?" // <0384> \{ๆไน}ใใจใใใ <0384> \{Tomoya}"Sex." // <0385> \{้ทนๆ}ใโฆใใใชใใจ่จใฃใใฃใ๏ผใ <0385> \{Takafumi}"...Did I say something like that?" // <0386> \{ๆไน}ใ่จใฃใใใใใใๅใซใงใใๅฏไธใฎๆฉ่ฟใใ ใฃใฆใ <0386> \{Tomoya}"You did. "That's the only way I can repay you."" // <0387> \{้ทนๆ}ใ่จใฃใใใชใใใใใๆฉใฃใฆใชใใ ใใ <0387> \{Takafumi}"I wonder if I did. Moreover, in what ways am I indebted to you?"* // <0388> \{ๆไน}ใใปใใๅๆใซใใฝใณใณ็ฝฎใใฆใๅ ๆ ใใฆใใ ใใ <0388> \{Tomoya}"Look, you put the PC here, and occupied it as you pleased, didn't you?." // <0389> \{้ทนๆ}ใใใใใพใใใใ ใใฉใ <0389> \{Takafumi}"Well, yeah, I guess." // <0390> \{ๆไน}ใใชใไปใใใๆฉใ่ฟใใ <0390> \{Tomoya}"See. Pay your debts here and now." // <0391> \{้ทนๆ}ใไฝใใใใฐใใใฎใใใญใใกใใใ็พฝไบคใ็ท ใใซใใใจใ๏ผใ <0391> \{Takafumi}"What should I do then? Bind Nee-chan's arms or something?" // <0392> \{ๆไน}ใใใใชใฎใตใใใใใใงใ็ก็ใ ใ <0392> \{Tomoya}"Attempting that would be impossible, even with the two of us." // <0393> \{้ทนๆ}ใใใฃใใฏใๅใใกใตใใใๆ ใใใฆใใใใใ ใใใญใ <0393> \{Takafumi}"Because she just about carried us both earlier, huh." // <0394> \{ๆไน}ใใชใใ่ใใใใใใพใใใใใใใฎๅพๆใใใใใใใฒใผใ ไฝใใใใใใชใใ ใใใใ <0394> \{Tomoya}"Think of something, dude, you seem to be best at that. So much that that you can make games, y'know." // <0395> \{้ทนๆ}ใโฆ้ขไฟใชใใชใ๏ผใ <0395> \{Takafumi}"...That matters?"* // <0396> \{ๆไน}ใใใใฏใขใคใใขๅ่ฒ ใฃใฆใใจใ ใใ็ฅๆตใ ใใใ <0396> \{Tomoya}"My point is, it'll be an idea game. Use your head."* // <0397> \{้ทนๆ}ใไปๆนใฎใชใไบบใ ใชใใ <0397> \{Takafumi}"You give me little choice."* // <0398> \{้ทนๆ}ใใใใใใจใใๅฉ็จใใใใจใซใใใใไปใฎใใฎไบบใฎๅผฑใฟใฏใใใ ใใใญใ <0398> \{Takafumi}"How about we use Tomo instead? Since her weakness now is her" // <0399> \{ๆไน}ใใใใๆช็ฅๆตใ ใชโฆใ <0399> \{Tomoya}"Wow, how cunning..." // <0400> \{้ทนๆ}ใใจใใชใ็กๅใ ใใใญใไบบ่ณชใซใจใฃใใใใญใใกใใใซๅฅฝใๆพ้กใงใใใใ <0400> \{Takafumi}"If it's Tomo, she'll be helpless. If we were to take her hostage, you'd be able to do everything you please to Nee-chan." // <0401> \{ๆไน}ใใใใใใใใใใใชใใใฉใใใใใใใๅๅฃใ ใใใใ <0401> \{Tomoya}"Well, maybe so, but that would be really playing it dirty, y'know." // <0402> \{้ทนๆ}ใใฉใใชใฎใใๆๆใง๏ผใ <0402> \{Takafumi}"So what is your desire?"* // <0403> ๆ็ใไฝใฃใฆใๆไธญใฎๆบไปฃใๅพใใใ <0403> To do Tomoyo from behind in the middle of cooking. // <0404> ๆผๅฏใใฆใใใจใใฎ็ๆจชใงๅฃฐใๆฎบใใฆ <0404> Toned down, right beside a sleeping Tomo.* // <0405> ๆๆใใชใ <0405> No desire. // <0406> \{ๆไน}ใๆ็ใไฝใฃใฆใๆไธญใฎๆบไปฃใๅพใใใใ <0406> \{Tomoya}"To do Tomoyo from behind in the middle of cooking." // <0407> โฆ็ญใใฆใใพใฃใฆใใไฟบใใใ๏ผ <0407> ...And there I was, answering! // <0408> \{้ทนๆ}ใใชใผใฑใผใใใๆ็คบใใใใใใฃใกใใใพใใใฃใฆใใญใ <0408> \{Takafumi}"Okay. I'll direct you so. You break a leg too, okay?"*(need retranslation) // <0409> \{ๆไน}ใๆผๅฏใใฆใใใจใใฎ็ๆจชใงๅฃฐใๆฎบใใฆใ <0409> \{Tomoya}"Toned down, right beside a sleeping Tomo.*" // <0410> โฆ็ญใใฆใใพใฃใฆใใไฟบใใใ๏ผ <0410> ...And there I was, answering! // <0411> \{้ทนๆ}ใโฆโฆโฆใ <0411> \{Takafumi}"........." // <0412> ใใใๅฐใๅผใใใ๏ผ <0412> And yet, it is even a bit attractive!* // <0413> \{้ทนๆ}ใใพใใใใใใใๆ็คบใใใใใใฃใกใใใพใใใฃใฆใใญใ <0413> \{Takafumi}"Well, okay, I'll direct you so. You break a leg too, okay?"*(Need retranslation) // <0414> \{ๆไน}ใใโฆใ <0414> \{Tomoya}"A..." // <0415> ใฎใฉๅ ใพใงๆง็ไธธๅบใใฎใทใใฅใจใผใทใงใณใๅบใใใฃใใใ้ซชใฎๆฏใๆปใใใใใๅฟ ๆญปใซๅ ชใใฆใฟใใใ <0415> A situation where my tendencies as far as my throat lay bare had come, but I frantically let him see that I hold myself back, pulling at my hair.** // <0416> \{ๆไน}ใใใใใใโฆใ <0416> \{Tomoya}"Aaaargh..." // <0417> \{้ทนๆ}ใใใฎใใใ่่คใ่ฆใฆๅใใใใ ใใฉโฆใ <0417> \{Takafumi}"Although, I can see it's a mind-boggling internal struggle..." // <0418> \{้ทนๆ}ใ้ธใณใใใชใใฎ๏ผใ <0418> \{Takafumi}"Can't choose?" // <0419> \{้ทนๆ}ใใพใใใใใใใฎๆใซใพใง่ใใจใใฆใญใ <0419> \{Takafumi}"Well, okay, just think about it until then." // <0420> ้ทนๆใฏๆฌๅฝใซใใๆฐใฎใใใ ใ <0420> Takafumi looks like he's actually willing to do it. // <0421> ใพใใๆบไปฃใ็ธๆใ ใใใฎๆใฏ่จชใใชใใ ใใใใ <0421> Well, Tomoyo is the opponent. I doubt that it would actually happen. // <0422> \{ๆบไปฃ}ใใใ ใใพใ <0422> \{Tomoyo}"We're home." // <0423> \{ใจใ}ใใใ ใใพใผใ <0423> \{Tomo}"We're home." // <0424> ใตใใใๅธฐๅฎ ใใใ <0424> The two come home. // <0425> \{ๆบไปฃ}ใๅ็ใใใ๏ผใ <0425> \{Tomoyo}"Have you reflected?" // <0426> \{ๆไน}ใใใใใใใใ <0426> \{Tomoya}"Yeah, we did." // <0427> \{้ทนๆ}ใๅใๅ จ้จๆชใใใจใซใชใฃใใใฉใญใ <0427> \{Takafumi}"We decided that everything's my fault."* // <0428> \{ๆบไปฃ}ใใชใใ ใใใฏ๏ผใ <0428> \{Tomoyo}"What's up with that?" // <0429> ไฟบใฏ้ทนๆใฎใฑใใ่นดใฃใฆใใใ <0429> I'll make sure to kick Takafumi's ass. // <0430> \{ใจใ}ใใชใฃใจใผ๏ผใ <0430> \{Tomo}"Natto!" // <0431> ใจใใในใผใใผใฎ่ขใใใ็ด่ฑใฎใใใฏใๅใๅบใใฆใใใ <0431> Tomo had taken a pack of natto out of the supermarket bag. // <0432> \{ใจใ}ใใฟใใชใใชใฃใจใผใใในใใใใชใผใ <0432> \{Tomo}"Everyone, natto. Maybe I can eat it." // <0433> \{ๆไน}ใใชใใ ๏ผใใจใใฏ้ฃในใใใใฎใใใใใใชใ <0433> \{Tomoya}"What? So you can eat that, Tomo, huh. That's great." // <0434> ใจใใ่ฉฑใ้ธใใใฆใใใใฎใงใใใใใไพฟไนใใฆใใใ <0434> I'll make sure to gratefully capitalize on Tomo's subject change. // <0435> \{ใจใ}ใใใใใใใใงใใใผใ <0435> \{Tomo}"Uh-huh, amazing, isn't it." // <0436> \{ๆบไปฃ}ใใ ใใไปๆฅใฏ้คๅญใซใใใ <0436> \{Tomoyo}"So, today I decided on gyoza." // <0437> \{ๆไน}ใ้คๅญใซ็ด่ฑ๏ผใ <0437> \{Tomoya}"Gyoza with natto?" // <0438> \{ๆบไปฃ}ใใใใ็ด่ฑ้คๅญใ ใๅฎไธใใใ ใใชใ <0438> \{Tomoyo}"Yep, gyoza-natto. Since it's cheap." // <0439> ๆณๅใใคใใชใใใๆบไปฃใฎใใจใ ใใใใใฃใจ็พๅณใใใใ ใใใ <0439> It boggles my imagination, but it's Tomoyo we're talking about here, so I suppose it's sure to be delicious. // <0440> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใชๆ้ใใๆฅฝใใใฃใใใงใใคใ้ทๅฑ ใใใฆใใพใฃใใ <0440> \{Tomoyo}"It's already this late, huh. It was fun, so I unintentionally overstayed." // <0441> \{ๆบไปฃ}ใใใไฝใใใใๅพ ใฃใฆใใฆใใใ <0441> \{Tomoyo}"I'm going to make it right away. Please wait for it." // <0442> ่จใฃใฆใๅฐๆใซๅ ฅใฃใฆใใใ <0442> She says, and enters the kitchen. // <0443> ใจใใใใดใฃใใใจใใฎๅพใใซใคใใฆใใใ <0443> Tomo is following her into the kitchen too. // <0444> ้ทนๆใๅ ฅใๆฟใใใซ็ซใกไธใใใ <0444> Takafumi stands up in their stead.* // <0445> ไฝใใๅฟใซๆฑบใใ็ทใฎ่กจๆ ใ ใ <0445> It's the expression of a man who's set his heart on something. // <0446> ใใฎใพใพ็ก่จใง่กจใธใจๅบใฆใใฃใใ <0446> Like that, in silence, he steps outside. // <0447> ใใๆปใฃใฆใใใ <0447> He comes back in before long. // <0448> \{ๆไน}ใใใใโฆใใใใใใใพใโฆใ <0448> \{Tomoya}"Whoa... You're scary, dude..." // <0449> ใใฎ้ทนๆใฎ้กใฏ็ด่ขใง่ฆใใใฆใใใๅ้ขใซใฏใตใใคใฎ็ฉดใ้ใใฆใใฆใใจใใใใใใใง่ฆ็ใฏ็ขบไฟใใฆใใใใใ ใ <0449> That face of Takafumi's was covered by a paper bag. Two holes has been cut out in front. It appears it's done to ensure his vision for the time being. // <0450> ใใฎใพใพใพใฃใใใซๅฐๆใธใ <0450> Like that, he immediately heads to the kitchen. // <0451> ใจใใฎ่ๅพใซ่ใใคใใจใใใฎ้ฆใซ่ ใๅใใใ <0451> Once he knelt down to Tomo's back, he put his arm around her head. // <0452> \{ใจใ}ใใใใ <0452> \{Tomo}"Whoa." // <0453> ใจใใๆฒ้ณดใใใใใ <0453> Tomo shrieks. // <0454> \{ๆบไปฃ}ใใฉใใใใใจใ๏ผใ <0454> \{Tomoyo}"What's wrong, Tomo?" // <0455> \{้ทนๆ}ใๅใใชใใฃ๏ผใไธๆญฉใงใๅใใใใ <0455> \{Takafumi}"DON'T MOVE! If you take one step...!" // <0456> ใใฎๆใๅฝผใฏๆญปใ่ฆๆใใใจใใใ <0456> At that moment, he says he's prepared to die. // <0457> ็ฉบใๅใฃใฆๅธใใใใใๆบไปฃใฎๅณ่ถณใ <0457> Tomoyo's foot roars through the air. // <0458> ใฐใใใใใใใใผใผใผใผใผใฃ๏ผ <0458> SLAAAAAAAAAAAAAAAAAM! // <0459> \{ๆบไปฃ}ใใพใฃใใโฆ้ใใๅฃใใตใใใใชใใ <0459> \{Tomoyo}"Man... I'm speechless." // <0460> \{ๆบไปฃ}ใใใใใงใๆฃใใฒใจใคๅคฑใใใฆใใพใฃใใ <0460> \{Tomoyo}"Thanks to your actions, one shelf has been lost."* // <0461> ไธญๅคฎใซ็ฝฎใใใๅคง็ฟใใ็ด่ฑ้คๅญใใฒใจใคใจใใ้ฃในใใใใพใใ <0461> I take one natto-gyoza from the large plate in the middle, and eat it. It's good. // <0462> \{ๆบไปฃ}ใใใฎไธใซ็ฝฎใใฆใใฃใ้ปๅญใฌใณใธใ็กไบใ ใฃใใฎใฏๅฅ่ทก็ใ ใจใใ่จใใใใใชใใ <0462> \{Tomoyo}"On top of it was the microwave. It's nothing short of a miracle that it was in one piece." // <0463> \{้ทนๆ}ใๅใ็ใใฆใใใฎใๅฅ่ทก็ใ ใจๆใใใ ใใญใ <0463> \{Takafumi}"I think it's a miracle that I survived too." // <0464> \{้ทนๆ}ใใใฎใผใญ่ท้ขใง้ฆใ็ฉใใใฆใใใใ้้ใใชใๆญปใใงใใโฆใ <0464> \{Takafumi}"If my head were to be hunted at that point-blank range, I would've undoubtedly died..." // <0465> \{ๆบไปฃ}ใไบบใๆ ผ้ๅฎถใฟใใใซ่จใใชใ <0465> \{Tomoyo}"Don't talk about people as if they were hunters."* // <0466> \{ๆไน}ใใใใใใใใใใใใชใๅถ็ถใ๏ผใ <0466> \{Tomoya}"You were able to dodge her kick well. Was it luck?" // <0467> ้ทนๆใฏใจใฃใใซ้ ญใไธใใฆใๆบไปฃใฎ่นดใใใใใใฆใฟใใใฎใ ใ <0467> Takafumi instantly lowered his head, letting me see him avoid Tomoyo's kick. // <0468> \{้ทนๆ}ใใพใใๅๅฐ็ฅ็ตใฏใใใปใใ ใใ <0468> \{Takafumi}"Well, my reflexes aren't that bad, you see." // <0469> \{ๆไน}ใ่ก็ญใ๏ผใใใใใพใใใใใใ ใ <0469> \{Tomoya}"Is it in the blood? I'm so jealous."* // <0470> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใใชใใใใตใใใจใ้ๅใฏๅพๆใชใปใใ ใชใ <0470> \{Tomoyo}"I'm not sure, but exercise is a strong point for both of us."* // <0471> \{ๆบไปฃ}ใ้ทนๆใๆฏๆฅใใฝใณใณใซใใใใคใใฆใใชใใงใใพใ้ๅๅงใใใใฉใใชใใ ใ <0471> \{Tomoyo}"Takafumi, don't sit in front of the computer every day. How about you start exercising again?" // <0472> ๆบไปฃใๆใใๅฏใใฌๆนๅใธใจ่ฉฑ้กใ้ธใใใใ <0472> Tomoyo brought the topic in an unforeseen direction. // <0473> \{้ทนๆ}ใใใ้ขๅใ ใใ <0473> \{Takafumi}"Exercise now has now already been a pain in the ass."* // <0474> \{ๆบไปฃ}ใๆใฏใใใชใซ้ ๅผตใฃใฆใใใใชใใใ <0474> \{Tomoyo}"Didn't you work so hard in the past?" // <0475> \{้ทนๆ}ใใใใใจใชใใฃใใใใใใฃใฆใใ ใใ ใใ <0475> \{Takafumi}"I didn't have anything to do, so I just did it." // <0476> ้ทนๆใ้ๅใใใฆใใใชใใฆๅ่ณใ ใฃใใ <0476> It was news to me that Takafumi had been exercising. // <0477> \{ๆไน}ใใชใซใใฃใฆใใใ ใใใพใ๏ผใ <0477> \{Tomoya}"What'd you do, dude?" // <0478> \{ๆบไปฃ}ใ้ธไธใ ใ้ท่ท้ขใ่ตฐใฃใฆใใใ <0478> \{Tomoyo}"Exercises in the field. He ran long distances." // <0479> ๆบไปฃใ็ญใใใ <0479> Tomoyo answers. // <0480> \{ๆบไปฃ}ใใใใไปใงใฏ้จๅฑใฎไธญใงใๆฅใใชไธๆฅใณใณใใฅใผใฟใซใใใใคใใฆโฆใ <0480> \{Tomoyo}"It's like how he sits all day long in front of the computer in here and..."* // <0481> \{้ทนๆ}ใๅนธใใฏไบบใใใใใงใใใ <0481> \{Takafumi}"Everyone have their own happiness too, no?" // <0482> \{ๆบไปฃ}ใใใใชใใ ใจๅฝผๅฅณใใงใใชใใใ <0482> \{Tomoyo}"You won't get a girlfriend like that." // <0483> \{้ทนๆ}ใใตใใ่ฆใฆใใใใ่ นใใฃใฑใใ ใใ <0483> \{Takafumi}"If you two were to watch, you'd have enough of it."* // <0484> \{ๆบไปฃ}ใใโฆใ <0484> \{Tomoyo}"Urk..." // <0485> \{ๆบไปฃ}ใใใฎโฆ่ฆใฆใฆใใๅใพใใชใใใฎใใใใ ใโฆใ <0485> \{Tomoyo}"Um... Even if we do, I suppose there's someone who's not taken."* // <0486> \{ๆบไปฃ}ใใใฎๆญณใงๅฅณใฎๅญใซ่ๅณใใชใใใใงใฏใใใพใโฆใ <0486> \{Tomoyo}"I doubt there's any way you're not interested in girls at your age..." // <0487> \{ๆไน}ใใใใๆฐๆใกใใใใ <0487> \{Tomoya}"It feels awfully good." // <0488> \{ๆบไปฃ}ใใใใ ใใ้ทนๆใใใใๆฐๆใกใใใ <0488> \{Tomoyo}"That's right, Takafumi. It feels awfully good." // <0489> \{ๆบไปฃ}ใใฃใฆใใจใใฎๅใงใไฝ่ฉฑใใฆใใใ ใ็งใฏใใใใผใฃ๏ผใ <0489> \{Tomoyo}"Wait, what am I talking about IN FRONT OF TOMOOO?!" // <0490> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใใจใใใใชใใฆใใๅฅณใฎๅญใ่ฉฑใในใๅ ๅฎนใใใชใใฃใ <0490> \{Tomoyo}"To begin with, even if Tomo weren't here, girls aren't a subject I ought to talk about!" // <0491> \{ๆบไปฃ}ใ้ทนๆใใใพใใ็ทใจใใฆๆ ใใชใใใใใใใ ใใฃใใใณใชใใจใ่ซญใใใใชใฃใ <0491> \{Tomoyo}"Takafumi, it's because you're too pathetic as a man! Don't make me talk to you about such things!" // <0492> \{ๆไน}ใใจใๅฝผๅฅณใใงใใใใใใใฆ้ในใใใ <0492> \{Tomoya}"And, that's how you can play if you got a girlfriend." // <0493> \{้ทนๆ}ใ็ขบใใซใใใใฏใใใใพใใใญใ <0493> \{Takafumi}"Indeed. It makes me jealous." // <0494> \{ๆบไปฃ}ใใใใใโฆ้ใฐใใฆใใใใ โฆใ <0494> \{Tomoyo}"Waahh... I was being played..." // <0495> \{ๆบไปฃ}ใใใใๆไนใจใฏใญในใใชใใใจใใจใ ใใใใใ โฆใ <0495> \{Tomoyo}"Grr, I'm never going to kiss Tomoya again. I'll only do it with Tomo..." // <0496> \{ๆบไปฃ}ใใชใใจใใ <0496> \{Tomoyo}"Okay, Tomo?" // <0497> \{ใจใ}ใใ ใใ ใใผใใใจใใใชใใจใผใ <0497> \{Tomo}"No, you need to do it with Papa too." // <0498> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใใโฆใจใใพใงใใใชใใจใโฆใ <0498> \{Tomoyo}"Waaaaahhh... Even Tomo is saying such things..." // <0499> \{ๆบไปฃ}ใใฟใใชใ็งใง้ใถใฎใใใใชใซๆฅฝใใใใ โฆใ <0499> \{Tomoyo}"You guys, is playing with me that fun...?" // <0500> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใ่ชฐใจใงใใญในใใฆใใโฆใ <0500> \{Tomoyo}"Enough, I'll kiss anyone..." // <0501> \{ๆบไปฃ}ใใจใใซใใๆไนใซใใ้ทนๆใใใพใใใ ใใฃใ <0501> \{Tomoyo}"With Tomo, with Tomoyo, and with you too, Takafumi!" // <0502> \{้ทนๆ}ใใใใใใใๅคๆ ใ ใฃใฆใ <0502> \{Takafumi}"Whoa, but that's sick..." // <0503> \{ๆบไปฃ}ใๆไนใจใใใจใใฟใใใซใใฆใใใใใชใ่ฆๆใใฆใใใ <0503> \{Tomoyo}"I'm going to do it when it looks like I'll do it with Tomoya, so be ready for it." // <0504> \{้ทนๆ}ใใใใใ่ฌใใใใฃใ <0504> \{Takafumi}"Sorry, I apologize!" // <0505> ๅค้ฃฏใ้ฃใน็ตใใไปๆฅใ้ทนๆใจไฟบใๆดใ็ฉใใใใใจใซใ <0505> After dinner, Takafumi and I ended up doing the dishes today too. // <0506> ไฟบใ็ฟใๆดใๆตใใฆใ้ทนๆใใใใใตใใใงๆญใใฆใใใ <0506> I wash the plates, while Takafumi dries them with a cloth. // <0507> \{ๆไน}ใๆฎ้ใ่ชๅใฎๅง่ฒดใจใๅฆนใฃใฆใใใใใๆงๆฌฒใฎๅฏพ่ฑกใซใชใใชใใฃใฆใใใใฉใใใพใใฎๅง่ฒดใฏใชใใใใ ใใชใ <0507> \{Tomoya}"Usually, I'd say your own sister would never become a sex object, but it seems that way in your case." // <0508> \{้ทนๆ}ใใใใใชใใชใใใฉใ <0508> \{Takafumi}"No, you're wrong." // <0509> \{ๆไน}ใใใใใใใใชใฎ๏ผใๆบไปฃใไฟบใฎๅง่ฒดใ ใฃใใใ็ตถๅฏพ้ ใใฆใใใใใใใใใฉใชใ <0509> \{Tomoya}"Oh, is that so? If Tomoyo were my big sis', I'd totally hide somewhere, and do various things." // <0510> \{้ทนๆ}ใใซใใกใใใจไธ็ทใซใใชใใงใใ <0510> \{Takafumi}"Nii-chan, don't lump me together with you." // <0511> \{ๆไน}ใใใพใใไธไฝใฉใใชๅฅณใซ่ๅณใใใฎ๏ผใ <0511> \{Tomoya}"Dude, just what kinda girl are you interested in?" // <0512> \{้ทนๆ}ใใจใใใใๅฐใใๅฅณใฎๅญใจใ่ชๅใฎๅง่ฒดใซใฏใชใใญใ <0512> \{Takafumi}"First of all, she'd have to be short, nothing like my big sis'."* // <0513> \{ๆไน}ใ้ฃใใๅฅดใ ใชใใ <0513> \{Tomoya}"You're such a tough customer." // <0514> \{้ทนๆ}ใใใใใใฎใตใใคๆถใใฆใใๅๅ่จฑๅฎน็ฏๅฒๅบใใงใใโฆใ <0514> \{Takafumi}"Well, if it weren't for that, there's be plenty enough of acceptable ones, I guess..." // <0515> \{ๆไน}ใไฟบใฏๅฟ้ ใใฆใใฃใฆใใ ใใใใๅฅฝใฟใฎๅฅณใ็พใใใไฟบใซ่จใใใ <0515> \{Tomoya}"I'm concerned about you, y'know, so tell me if you find some girl you like." // <0516> \{้ทนๆ}ใใถใกใใใใซใใใๆฐใใใใใฉใใพใใใใใใใ <0516> \{Takafumi}"I have a feeling it'll be ruined, but, okay."* // <0517> \{ๆไน}ใใ ใใใจใใใใๅ ใซใไฟบใฎใปใใใชใใจใใใฆใใใใ <0517> \{Tomoya}"So, first, before that, help me with my case." // <0518> \{้ทนๆ}ใใใใผใใพใ ็ถใใๆฐ๏ผใ <0518> \{Takafumi}"Whaaa, you're still on about that?" // <0519> \{ๆไน}ใๅฝ็ถใ ใใไฟบใฎใปใใฏใใใใ่งฃๆถใใใฆใชใใใ ใใใ <0519> \{Tomoya}"But of course. My case hasn't been resolved whatsoever." // <0520> \{้ทนๆ}ใใใฃใใฎ็ตๆ่ฆใใงใใใใญใใกใใใฏ็กๆตใ ใใ <0520> \{Takafumi}"You saw the outcome earlier, didn't you? Nee-chan's unrivaled." // <0521> \{ๆไน}ใๆฆใใใ <0521> \{Tomoya}"Fight." // <0522> \{้ทนๆ}ใ่ฒ ใใใใ <0522> \{Takafumi}"I'll lose." // <0523> \{ๆไน}ใๅผฑ็นใฏใชใใฎใใใ <0523> \{Tomoya}"She has no weaknesses?" // <0524> \{้ทนๆ}ใใ ใใใใฎๅฏไธใๅญไพใชใใ ใฃใฆใใงใใ้้ฑใซ่งฆใใใใ่ซธๅใฎๅฃใชใใ ใใ <0524> \{Takafumi}"I told you, her only one is children. But, it's a red rag to her, so it's a double-edged sword." // <0525> \{ๆไน}ใใใใชๅญไพใไบบ่ณชใซใจใฃใฆใพใงใใใใชใใโฆใ <0525> \{Tomoya}"I don't want you to take a child hostage like that." // <0526> \{้ทนๆ}ใใใใใใใใใใ <0526> \{Takafumi}"Then, let's give up." // <0527> \{ๆไน}ใใใใใใพใใๅนผๅ ใซ้่กใใใใใใ ใๅใใใชใใใใใธใธใใใญใใกใใผใโฆใฃใฆใใ <0527> \{Tomoya}"No, you revert to a baby. Drool and go "Ehehe, Onee-chaaan..."" // <0528> \{ๆไน}ใใใพใใๅนผๅ ใซ้่กใใใใใใ ใๅใใใชใใใใใธใธใใใญใใกใใผใโฆใฃใฆใใ <0528> \{Tomoya}"You revert to a baby. Drool and go "Ehehe, Onee-chaaan..."" // <0529> \{้ทนๆ}ใใใใใใใๆผๆๅใๅฟ ่ฆใ ใใญโฆใ <0529> \{Takafumi}"That would require an awful lot of acting skills, wouldn't it..." // <0530> \{ๆไน}ใใใพใใชใใงใใใ <0530> \{Tomoya}"You can do it." // <0531> \{ๆไน}ใใใใใฃใๅคงๅคใ ใฃ๏ผใ <0531> \{Tomoya}"Oh no, there's trouble!" // <0532> \{ๆบไปฃ}ใใฉใใใใ้จใใใใชใ <0532> \{Tomoyo}"What is it? You're noisy." // <0533> \{ๆไน}ใ้ทนๆใโฆๅญไพใซใใฉใฃใกใพใฃใ๏ผใ <0533> \{Tomoya}"Takafumi... turned back into a child." // <0534> \{ๆบไปฃ}ใใชใใ ใใใฏใ <0534> \{Tomoyo}"What the hell?" // <0535> \{้ทนๆ}ใใใธใธโฆใใญใใกใใผใโฆใ <0535> \{Takafumi}"Ehehe, Onee-chaaan..." // <0536> ๅบใ้ใใใฃใฆใๅงใๅผใถ้ทนๆใ <0536> Takafumi is crawling on floor, calling his older sister. // <0537> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0537> \{Tomoyo}"........." // <0538> \{ๆบไปฃ}ใโฆใฐใใ ใใใใพใใใกใ <0538> \{Tomoyo}"...You guys are retarded." // <0539> \{้ทนๆ}ใใใธใธโฆใใญใใกใใผใโฆใ <0539> \{Takafumi}"Ehehe, Onee-chaaan..." // <0540> \{้ทนๆ}ใใใฎใฒใจใใ ใใโฆ๏ผใ <0540> \{Takafumi}"Who's this...?" // <0541> \{ๆไน}ใใใ้ทนๆโฆใใพใใไฟบใฎใใจใๅฟใใกใพใฃใใฎใใโฆใ <0541> \{Tomoya}"T-Takafumi... Dude, you even forgot about me, huh..." // <0542> \{ๆบไปฃ}ใโฆใใใใใฉใใๆฒปใใฆใใใ <0542> \{Tomoyo}"...I see, move it. I'm going to fix him." // <0543> ไฟบใๆผใใฎใใฆใ้ทนๆใฎๅใซใฒใใพใใใจใใใฎ้กใไธกๆใงๆใกไธใใใ <0543> Pushing me out of the way, she kneels down in front of Takafumi, and lifts his face with both hands. // <0544> ใใฎๅฃใซๅฐใใใๅฃใๆผใใคใใใ <0544> Sheใpushes her lips on down his tightened lips // <0545> \{ๆไน}ใใใใโฆใ <0545> \{Tomoya}"Whoa..." // <0546> \{้ทนๆ}ใใใฃโฆใใฃโฆใ <0546> \{Takafumi}"Ngh... ngh...!" // <0547> ้ทนๆใไฝใใใใฐใใใใใใ้ใใใใชใใ <0547> Takafumi's body struggles, but he can't escape. // <0548> \{้ทนๆ}ใโฆโฆโฆใ <0548> \{Takafumi}"........." // <0549> โฆโฆโฆใ <0549> ......... // <0550> โฆโฆใ <0550> ...... // <0551> ใใฎใใกใๅใใชใใชใใ <0551> Eventually, he stops moving. // <0552> \{ใจใ}ใใใใใชใใใใใใ ใญใผใ <0552> \{Tomo}"They're really getting along, huh." // <0553> ใจใใใฎใใใซใใฎ็ฐๅธธใชๅ ๆฏใ่ฆใฆใใใ <0553> Tomo watches the strange scene carefree. // <0554> \{ๆบไปฃ}ใใทใฏใโฆใ <0554> \{Tomoyo}"Phaah..." // <0555> ใญใฃใจใใจๅใ้ขใใ <0555> Their soggy lips part. // <0556> \{ๆบไปฃ}ใๆฌก็ฎ่ฆใใใๆญฃๅธธใ ใ <0556> \{Tomoyo}"When he wakes up next, he'll be normal." // <0557> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใจใใจ็งใฏ้ขจๅใซๅ ฅใใใใชใ่ฆใใใใใชใใใ <0557> \{Tomoyo}"Then, I'm going to take a bath with Tomo, so don't you peek." // <0558> \{ๆไน}ใโฆโฆโฆใ <0558> \{Tomoya}"........." // <0559> \{ๆไน}ใโฆใใผใใ้ทนๆใ <0559> \{Tomoya}"...Heeey, Takafumi." // <0560> ใใฎ่ไธญใใคใคใใฆใฟใใ <0560> I try poking his back // <0561> \{้ทนๆ}ใใฏใฃใ <0561> \{Takafumi}"Ha!" // <0562> ๆ่ญใๅใๆปใใฆใใใฃใใจ็ฎใ่ฆ้ใใ <0562> He regains consciousness, and his eyes snap open. // <0563> \{้ทนๆ}ใใใโฆๅฏใฆใใฎใใๅโฆใ <0563> \{Takafumi}"Oh... So I was sleeping, huh..." // <0564> \{้ทนๆ}ใใชใใ ใใใใใๅฑ้บใชๅคขใ่ฆใฆใใใโฆใ <0564> \{Takafumi}"Somehow, I had a really dangerous dream..." // <0565> \{ๆไน}ใใใใใใ็พๅฎใ ใใใ <0565> \{Tomoya}"No, that was the reality, you see." // <0566> \{้ทนๆ}ใใใใใใใใใใผใผใผใฃ๏ผใ <0566> \{Takafumi}"UWAAAAAAAAAAAAHH!" // <0567> \{ๆไน}ใ่ฟๆใซ่ฟทๆใ ใใใใ <0567> \{Tomoya}"You'll bother the neighbors, y'know." // <0568> ใฐใฃใใจ็ซใกไธใใใ <0568> He jumps up. // <0569> \{ๆไน}ใใ๏ผใๅธฐใใฎใใ <0569> \{Tomoya}"Hm? Going home?" // <0570> \{้ทนๆ}ใๆ ใซใงใใ <0570> \{Takafumi}"I'm going on a trip." // <0571> \{ๆไน}ใใใใใ <0571> \{Tomoya}"Oh, I see." // <0572> \{ๆบไปฃ}ใใ๏ผใ้ทนๆใฏๅธฐใฃใใฎใใ <0572> \{Tomoyo}"Hm? Did Takafumi go home?" // <0573> \{ๆไน}ใๆ ใซใงใใ <0573> \{Tomoya}"He went on a trip." // <0574> \{ๆบไปฃ}ใใชใใ ใใใฏใใพใไฝใใฎๅ่ซใ๏ผใ <0574> \{Tomoyo}"What the hell? Some joke again?" // <0575> \{ๆไน}ใใใใ็ตๆงๆฌๆฐใฃใฝใใฃใใ <0575> \{Tomoya}"No, he looked quite serious." </pre> </div>
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube ร Cursed ร Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information