Editing
Tomoyo After:SEEN0712
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Text == <div class="clannadbox"> <pre> // Resources for SEEN0712.TXT // #character 'ๅฃฐ' #character 'Voice' // #character 'ใจใ' #character 'Tomo' // #character 'ๆไน' #character 'Tomoya' // #character 'ๆบไปฃ' #character 'Tomoyo' // #character '้ทนๆ' #character 'Takafumi' // #character 'ไธปๅฉฆ' #character 'Housewife' // <0000> ๏ผๆ๏ผ๏ผๆฅ(ๆ) <0000> July 12th (Mon) // <0001> \{ๅฃฐ}ใใใใผใผใฃ๏ผใ <0001> \{Voice}"Papaaa๏ผ" // <0002> ๅคใใๅฃฐใใใ้จใ ใใๆใ <0002> I hear a voice outside. Such a noisy morning. // <0003> ๆ่จใ่ฆใใใพใ ่ตทใใใซใฏๆฉใใ <0003> I look at the watch, but it's still too early to get up. // <0004> ใใฎๆ้ใฏๆบไปฃใใจใใฎๅผๅฝใไฝใฃใฆใใใฏใใ ใใ <0004> Tomoyo ought to be preparing Tomo's lunch box at this hour. // <0005> \{ใจใ}ใใใใผใผ๏ผใ <0005> \{Tomo}"Papaaa๏ผ" // <0006> ๆธๅฃใใๅผใถใจใใฎๅฃฐใซใไฟบใฏๆธใ ๅธๅฃใๆใๅบใใ <0006> I reluctantly creep out of the futon, to Tomo's voice, which calls from the doorway. // <0007> ๅคใซๅบใใจใใใใใขใฎ้ฃใๅฃใซไธไฝใ้ ใใๆ ผๅฅฝใง่ฆ็ฅใใฌ่ฅใ็ทใๅใใฆใใใ <0007> When I get outside, a man unknown to me was lying down against a wall, right next to the door. // <0008> \{ๆไน}ใใชใใ ใใใคใ้ ใฃใฑใใใๅฎถใงใ้้ใใใฎใ๏ผใ <0008> \{Tomoya}"Who the hell's this? Did some drunkard confuse our house with his?" // <0009> \{ๆบไปฃ}ใใใ่ฆใใๆไนใ <0009> \{Tomoyo}"Take a good look, Tomoya." // <0010> \{ๆไน}ใใชใซใใ <0010> \{Tomoya}"At what?" // <0011> ๆบไปฃใฎ็ๅฃใช็ผๅทฎใใ <0011> Tomoyo looks serious. // <0012> ไฟบใฏใใใซๅฟใใใใใซใ็ทใฎ้กใใใฃใจ่ฆใใ <0012> As if to answer that, I stare at the man's face. // <0013> ้่ฒใซๆใใใใๆฏใใฐใฉใตใณใใฏใ ใใ่ธๅ โฆ <0013> Hair dyed blond, sunglasses, chest exposed... // <0014> ่ฆใใใใซ่ปๆดพใชๆใใ ใ <0014> Just by looking at him, he gives me the impression of a womanizer. // <0015> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใใชใใใฐใใใพใใฏ็ธๅฝใ่ๆ ใช็ทใใจใใใใจใซใชใใใ <0015> \{Tomoyo}"If you have no idea, then it'd mean you're quite the cold-hearted guy." // <0016> \{ๆไน}ใใชใใง๏ผใ <0016> \{Tomoya}"Why?" // <0017> ๆบไปฃใ็ทใฎใฐใฉใตใณใซๆใไผธใฐใใใใใๅใฃใฆใฟใใใ <0017> Tomoyo shows me by reaching out to the man's sunglasses, and taking them. // <0018> ใใใงใใใใไฟบใๆฐใฅใใ <0018> And then it finally dawns on me as well. // <0019> \{ๆไน}ใใโฆ้ทนๆใ <0019> \{Tomoya}"T-Takafumi." // <0020> ้ทนๆใฏไฟบใๅฏใฆใใๅธๅฃใซๆจชใใใใใใ <0020> Takafumi is laid down on the futon I was sleeping on. // <0021> \{ใจใ}ใใใซใใกใใใใฉใใใใฎใใชใผใ <0021> \{Tomo}"Onii-chan, I wonder what happened to you." // <0022> ใจใใๅฟ้ ใใใซ่ฆใ่พผใใ <0022> Tomo peers at him as well, seemingly worried. // <0023> \{ๆบไปฃ}ใใฉใใใใพใ่ณชใฎๆชใๆชๆฏใ ใใใ <0023> \{Tomoyo}"Anyhow, I suppose it's another poor prank." // <0024> \{ๆบไปฃ}ใใใใ่ตทใใใ้ทนๆใๆฐดใๅ ฅใใฆใใฆใใฃใใใ <0024> \{Tomoyo}"Hey, wake up, Takafumi. I poured you some water." // <0025> ๆๅ ใซ่ทชใใใใฎ้ ฌใใบใกใบใกใจๅฉใใ <0025> Kneeling down next to him, she smacks his face. // <0026> \{้ทนๆ}ใใโฆใ <0026> \{Takafumi}"Ugh..." // <0027> ใใใๅฃฐใ <0027> A groan. // <0028> ็ฎใ่ฆใพใใ <0028> He wakes up. // <0029> ใใฐใใ็ฎใๅใใใฆใไฟบใใกใฎ้กใ็ขบ่ชใใๅพใใใใใไธไฝใ่ตทใใใ <0029> His eyes move for a short while, and after having confirmed our faces, he finally straightens up. // <0030> \{ๆบไปฃ}ใๅคงไธๅคซใใใปใใๆฐดใ ใ <0030> \{Tomoyo}"You okay? Here, it's water." // <0031> \{้ทนๆ}ใโฆโฆโฆใ <0031> \{Takafumi}"........." // <0032> ใใกใใซ็ฎใๅใใใ <0032> He shifts his gaze to her. // <0033> ๅฅชใๅใใใใซใใใๅใๅใใจใไธๆฐใซๅใซๆตใ่พผใใ ใ <0033> After taking it, as if to wrestle it from her, he washed it down his throat in one shot. // <0034> ใใใฆใ็ฉบใซใชใฃใใฐใฉในใๆบไปฃใซๅทฎใๅบใใ <0034> And then, he holds out the now empty glass to Tomoyo. // <0035> \{้ทนๆ}ใใตใณใญใฅใ <0035> \{Takafumi}"Thank you." // <0036> ใคใณใใฏใใใใ็ตตใ ใชใโฆใ <0036> What an impacting scene... // <0037> \{้ทนๆ}ใใกใใฃใจใฐใใไบบ็ใๆฅใใใใใใใ ใไผใพใใฆใใใใใ <0037> \{Takafumi}"Looks like I speed my life up just a little. Let me rest." // <0038> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0038> \{Tomoyo}"........." // <0039> ไธไฝใฉใใใใคใใใชใฎใใๆบไปฃใจไฟบใฏใไบใ้กใ่ฆๅใใใใใจใใใงใใชใใ <0039> Just what the hell was he thinking? Tomoyo and I can't do anything but to look at each other's faces. // <0040> \{ใจใ}ใใใซใใกใใใใชใซใใใฃใใฎใผ๏ผใ <0040> \{Tomo}"Onii-chan, did something happen?" // <0041> ใจใใ็ก้ชๆฐใซ่จใใ <0041> Tomo innocently asks. // <0042> \{้ทนๆ}ใใใญใผใใจใใ <0042> \{Takafumi}"Hello, Tomo." // <0043> ใใฎ้ซชใๆซใงใใ <0043> ใใฎ้ซชใๆซใงใใ // <0044> \{้ทนๆ}ใใจใใฏๅฏๆใใญใ็ก้ชๆฐใชใพใใพใ ใ <0044> \{Takafumi}"You're so cute, Tomo. So innocent." // <0045> \{้ทนๆ}ใๅใฏๅฅฝใใ ใใ <0045> \{Takafumi}"I love you." // <0046> \{ใจใ}ใใจใใใใใ <0046> \{Tomo}"Tomo loves you too." // <0047> \{้ทนๆ}ใใใใใไธกๆใใ ใ <0047> \{Takafumi}"Then, it's mutual." // <0048> ่จใฃใฆใใใฃใใจไธก่ ใงๆฑใใใใใ <0048> He says, and hugs her with both arms. // <0049> \{ๆบไปฃ}ใใใใ้ทนๆใ <0049> \{Tomoyo}"Hey, Takafumi." // <0050> \{้ทนๆ}ใใญใใกใใใ <0050> \{Takafumi}"Nee-chan." // <0051> \{้ทนๆ}ใไบบใฏใใคใพใงใ็กๅขใฎใพใพใใใใชใใใ ใใ <0051> \{Takafumi}"People can't stay pure forever." // <0052> \{้ทนๆ}ใใใคใไบบใฏๅคงใใชใๆฒใใฟใ็ฅใใ <0052> \{Takafumi}"So someday, people will know a great sadness." // <0053> \{้ทนๆ}ใใใใฏไบบใ็ใพใใฆใใๆใซ้ๅฝใฅใใใใฆใใใใจใชใใ ใ <0053> \{Takafumi}"That's because people are doomed when they are born." // <0054> \{้ทนๆ}ใใงใใใใไนใ่ถใใฆใใใใ ใใฎๅใไบบใซใฏใใใ <0054> \{Takafumi}"But people have the power in them to at least be able to get past that." // <0055> \{้ทนๆ}ใใใใใๆฒใใฟใจใฎ่ๅใๅงใพใใใ ใ <0055> \{Takafumi}"And after that, harmony with sorrow begins."* // <0056> \{้ทนๆ}ใไบบใไบบใใใไบบใงใใใใใซใ <0056> \{Takafumi}"In order for people to be like people." // <0057> \{้ทนๆ}ใๅใใใใ็กๅขใงใฏใชใใชใฃใฆใใพใฃใใใโฆใ <0057> \{Takafumi}"I'm not pure any longer either, you see..." // <0058> \{้ทนๆ}ใใ ใใ็ก้ชๆฐใชใพใพใฎใจใใใใใชใซใๆใใใใ <0058> \{Takafumi}"So you, who's so innocent, are so adorable, Tomo."* // <0059> \{้ทนๆ}ใใใฎไธใฎๆ็ใจใฏใใใชใซใๅฐใใๆฒใใใใ ใญใ <0059> \{Takafumi}"The Providence on Earth is so preciously sad."* // <0060> \{ๆไน}ใโฆโฆโฆใ <0060> \{Tomoya}"........." // <0061> \{ๆไน}ใโฆ่ฆ็ดใใใจใญใชใณใณใซใชใฃใใฃใฆใใจใ ใใ <0061> \{Tomoya}"...And to sum it up, it means he has become a lolicon." // <0062> \{ๆบไปฃ}ใ้ทนๆใใใใชใฎใโฆ๏ผใ <0062> \{Tomoyo}"Takafumi, is that true...?" // <0063> \{้ทนๆ}ใ้ใใใฃใ <0063> \{Takafumi}"No!" // <0064> \{้ทนๆ}ใใฟใใชใซใใใใๆฅใใใใใ <0064> \{Takafumi}"A day will come where everyone will understand." // <0065> \{้ทนๆ}ใใใใใๅใฏไธๅบฆๅธฐใใใ <0065> \{Takafumi}"Then, I'm going home for once."* // <0066> ใใ่จใฃใฆ่ตทใใใใใ <0066> Saying that, he gets up. // <0067> \{ๆไน}ใ็ใพใๅคใใฃใใใพใใไธก่ฆชใๆธฉใใ่ฟใใฆใใใใ ใใใใ <0067> \{Tomoya}"I'm guessing your parents will warmly accept the new you, too." // <0068> \{้ทนๆ}ใๆฅฝใใฟใ ใญใ <0068> \{Takafumi}"I'm looking forward to it." // <0069> ็ฝใใใช็ฌใฟใๆฎใใฆใ้จๅฑใๅบใฆใใใ <0069> With a fresh smile, he leaves the room. // <0070> \{ๆบไปฃ}ใๆไนใใชใใชใใ ใใใใฏใ <0070> \{Tomoyo}"Tomoya, what the hell was that?" // <0071> \{ๆไน}ใใใพใใใญในใใใใใ ใใ <0071> \{Tomoya}"It's because you kissed him, I'm guessing." // <0072> \{ๆบไปฃ}ใใใใฏๅ่ซใ ใ๏ผใ <0072> \{Tomoyo}"Wasn't that a joke?"* // <0073> \{ๆไน}ใใ ใจใใฆใๅฎใฎๅงใจใชใใฐใใใใ่ใใใจใใใใใใใ ใใ <0073> \{Tomoya}"Even if it was, he's at the point where there's a lot on his mind concerning his real sister."* // <0074> \{ๆบไปฃ}ใใใใงใฉใใใฆใใใใชใใใ ใ <0074> \{Tomoyo}"Then, why would he be like that?" // <0075> \{ๆไน}ใใปใใๅคไผใฟใ็ตใใฃใใใใใใชใๅขๆใใฆใๅฅดใๅญฆๆ กใงใไฝไบบใใใใ ใ๏ผใ <0075> \{Tomoya}"Look, when summer vacation is over, would there be people at school who suddenly are sophisticated?"* // <0076> \{ๆไน}ใใใใใใใคใฏไธๆฅใงใใ้ใใใใ ใใใพใใฎใญในใใใฃใใใซใใฆใ <0076> \{Tomoya}"He accomplished that in one day. Using your kiss as a jump-start." // <0077> \{ๆบไปฃ}ใ่ณชใฎๆชใใใใใใใจใใๆใใชใใโฆใ <0077> \{Tomoyo}"It only seems like some lousy harassment..."* // <0078> \{ๆบไปฃ}ใใพใใใญในใใใใจใฏๅพใง่ฌใฃใฆใใใใ <0078> \{Tomoyo}"Well, I'll make sure to apologize for the kiss later." // <0079> \{ๅฃฐ}ใใใ ใใพใ <0079> \{Voice}"I'm back." // <0080> ้ทนๆใฎๅฃฐใ <0080> Takafumi's voice. // <0081> \{้ทนๆ}ใโฆโฆโฆใ <0081> \{Takafumi}"........." // <0082> \{ๆไน}ใๆด็ใใใฎๆฉใฃใ <0082> \{Tomoya}"What a quick rehab!" // <0083> \{้ทนๆ}ใ็ถใใใซ่ฆใคใใฃใใใ้ๆปใงๅ ใฎ่ฒใซๆใใใใใโฆใ <0083> \{Takafumi}"When Dad found me, my hair was immediately dyed back to its original color..." // <0084> \{้ทนๆ}ใใใใ็กๆญๅคๆณใงๆใใใใใ <0084> \{Takafumi}"Moreover, he's angry at me for staying out overnight without permission." // <0085> \{ๆไน}ใๆฒใใฟใจใฎ่ๅใจใไธใฎๆ็ใจใใฏใฉใใชใฃใใใ ใโฆใ <0085> \{Tomoya}"What happened to harmony with sadness, and Providence on Earth and all that...?" // <0086> ใจใใฎใใจใใใฃใใใใใฉใใช็ถ่ฆชใใจๆใฃใใใ็ตๆงใพใจใใชไบบใฎใใใ ใฃใใ <0086> There's Tomo, so when I thought of what kind of father they have, it seems like they have quite the upright one. // <0087> ้ทนๆใฎไบๆ ใ็ตใฆใไปใงใฏๅฎถๆใใชใซใใๅคงไบใซใใไบบ้ใซๅคใใฃใใฎใใใใใชใใ <0087> Maybe he has turned in a human being who puts his family above anything else now, since Takafumi's accident. // <0088> ๅฐใใ ใใไปใชใใใจใใฎๅญๅจใๅใๅ ฅใใใใใฎใงใฏโฆใจ่ใใใ <0088> For just a moment, I thought about what if he'd be able to accept Tomo's existence now. // <0089> ใงใๆฌๅฝใซๅฐใใ ใใ ใใใๆใกๆถใใใ <0089> But it really was for only a moment. I denied it immediately. // <0090> ใใใใฆไปไฟบใใกใฏๅฎถๆใฎใใใซใใพใใใฃใฆใใใ <0090> Thus we are being successful as a family. // <0091> ใ ใฃใใใใใใใชใใใจๆใใใ <0091> It seemed it didn't matter in that case. // <0092> \{้ทนๆ}ใใญใใกใใใ ใๅๆฏใ ใใ <0092> \{Takafumi}"You're playing dirty, Nee-chan."* // <0093> \{ๆบไปฃ}ใ็งใฏใกใใใจ่จฑๅฏใใจใฃใฆใใใ <0093> \{Tomoyo}"I actually have his permission." // <0094> \{ๆบไปฃ}ใใใใซ็งใฎๆใฎใใจใใใใ <0094> \{Tomoyo}"Besides, there's my past."* // <0095> \{ๆบไปฃ}ใใใพใใซใฏ็ใฃ็ดใ่ฒใฃใฆใปใใใใ ใใใ <0095> \{Tomoyo}"They want you to grow up straight, I suppose."* // <0096> \{้ทนๆ}ใใชใใ ใใใใไธๅ ฌๅนณใชๆฐใใใใชใใ <0096> \{Takafumi}"That feels kinda unfair." // <0097> ๆบไปฃใไธๅ ฌๅนณใชใใใใใจ็ญใใชใใ็ชใ้ใๆพใคใ <0097> While asking him "You think it's unfair?", Tomoyo throws open a window.* // <0098> ๅใๅใฃใใใฎใใใช้็ฉบใๅบใใใ <0098> The blue sky fills the room as if to cut away.* // <0099> \{ใจใ}ใใใใผใ <0099> \{Tomo}"Wow." // <0100> ใจใใ็ช่พบใพใง้งใๅฏใฃใฆใใฃใฆใ่บซใไนใๅบใใ <0100> Tomo rushes over to the window, and lens out of it. // <0101> \{ใจใ}ใใใใผใผใผใใ <0101> \{Tomo}"Bluuueee." // <0102> ็ชใฎๅใใใซใฏใ็ด ๆดใใใๅค็ฉบใๅบใใฃใฆใใใ <0102> Beyond the window, was a wonderful summer sky spread out. // <0103> \{้ทนๆ}ใใใผใใ้ขจใ ใญใ <0103> \{Takafumi}"Ah, such a nice breeze." // <0104> \{ๆไน}ใใใพใใใชใใ่ญใใโฆใ <0104> \{Tomoya}"Dude, you smell of something..." // <0105> \{้ทนๆ}ใๆฏๆใใฎๅใใ ใใ <0105> \{Takafumi}"It's the smell of hair dye." // <0106> ๆถผใใ้ขจใๅนใ่พผใใงใใใฎใงใ่ช็ถใจ็ใ้ใพใใ <0106> A cool breeze blows in, so naturally everyone huddles up. // <0107> \{ๆบไปฃ}ใใใฃใใๅคใ ใชใ <0107> \{Tomoyo}"Quite the summer." // <0108> ้ ใใงๅญไพใใกใฎ่ณใใใชๅฃฐใใใใ <0108> I heard the bustling voices of children far away. // <0109> ใใใฏ่ฟใฅใใฆใใฆใใใใฆ้ ใใใฃใฆใใฃใใ <0109> They came closer, and eventually went off in the distance. // <0110> ใใฎ้ใ็ใ่ณใๆพใพใใฆใใใ <0110> All that time, everyone was straining their ears. // <0111> \{ใจใ}ใใใใใใใชใคใใใฟใ ใใผใ <0111> \{Tomo}"It's going to be summer vacation soon." // <0112> \{ๆบไปฃ}ใใใใ ใชโฆใ <0112> \{Tomoyo}"You're right..." // <0113> \{ๆบไปฃ}ใใใใใๅคไผใฟใๅงใพใใ <0113> \{Tomoyo}"Soon summer vacation will begin." // <0114> ไปๅนดใฏใใฎ้ขๅญใงๅคใ้ใใใฎใใ <0114> Am I going to pass this year's summer with this face?* // <0115> ใใใฏใชใใ ใๆฅฝใใใใซๆใใใ <0115> It somehow seemed fun. // <0116> ้ฃใ่ฆใใๆบไปฃใจ็ฎใๅใใ <0116> I look next to me. My eyes meet Tomoyo's. // <0117> ใตใใใใฆใใตใตใจ็ฌใใ <0117> We snicker together. // <0118> ๅใใใจใ่ใใฆใใใใใ ใ <0118> Looks like we were thinking about the same thing. // <0119> \{ๆไน}ใโฆๆใใ <0119> \{Tomoya}"...So hot." // <0120> ๅคๅใใฎ้ไธญใ <0120> I'm in the middle of my rounds. // <0121> ้่ปขๅธญใฏๅฐ็ใฎใใใซๆใใ <0121> It's as hot as hell in the driver's seat. // <0122> ใใคๅผใณๆญขใใใใใใใใใชใใใ็ชใ้ใใฆใใใ <0122> Since I have no idea when I get called to a stop, the windows are open. // <0123> ใใฎใใใใจใขใณใณใฏใใใฆใๆๅณใใชใใฃใใ <0123> Hence, it was meaningless to have the air condition on. // <0124> ็ชใใใฏใฌใใ้ขจใๅ ฅใฃใฆใใใใ่ช่ปข่ปไธฆใฟใฎในใใผใใงใฏใใใๆๅณใใชใใ <0124> A tepid breeze enters from the windows, but even that means little at bicycle speed. // <0125> \{ๆไน}ใใตใฌใฃใฃ๏ผใ <0125> \{Tomoya}"Hrrng!" // <0126> ๅปๅใ้ใณๅบใใ <0126> I carry some waste. // <0127> ใใฃใจใใจๆฑใ่ไธญใใๅดใๅบใใฎใใใใฃใใ <0127> I could tell that sweat streamed down my back.* // <0128> ๅ็ฃใใไผ็คพใฎๅๅบซใฎไธ่ฆๅๅฆ็ใ้ ผใพใใฆๆฅใใฎใ ใใใจใซใใ้ใๅคใใ <0128> I came here because we were asked to handle some unneeded goods from a bankrupt company's warehouse, but in any case, it's a lot of it. // <0129> ไฟบใฏ่ใใใฎใๆญขใใ่ทๅฐใจๅๅบซใฎๅพๅพฉใ็นฐใ่ฟใใใ <0129> I stopped thinking, and kept going back and forth between the warehouse and the truck's tray. // <0130> ไปฅๅใชใใใใซใธใใใใใงใใใใชไปไบใใไปใฏใใใปใฉใคใใใชใใ <0130> Earlier, it seemed like a job where I'd collapse before long, but now it's not that hard.* // <0131> \{ไธปๅฉฆ}ใๆใไธญใ็ฒพใๅบใใใญใ <0131> \{Housewife}"Such hard work you're doing in this heat." // <0132> \{ๆไน}ใใใใฉใใ <0132> \{Tomoya}"Oh, thanks." // <0133> ๅธฐใใใใ็ฒๅคงใดใๅ้ใฎๅผใณใใใใใฆใใใจใ้ก่ฆ็ฅใใฎไธปๅฉฆใซๆจๆถใใใใ <0133> On my way back, when I was collecting some oversized garbage, I was greeted by a housewife I knew. // <0134> ไบไธใใใขใฎ็ช่ถใใซไผ่ฉฑใไบคใใใ <0134> For two-three doors we converse through the window.* // <0135> ใใใงใฏใใจๅฅใใฎๆจๆถใใใใจใใใงใไธปๅฉฆใฏๆใๅบใใใใใซไปใๅ ใใใ <0135> After saying goodbye, the housewife added, as if she remembered. // <0136> \{ไธปๅฉฆ}ใใใใใใ็ขบใใ้ฃใในใฏใผใฟใผใ่ฒทใๆใใใใๅฆๅใใใใฃใฆ่จใฃใฆใใใใ <0136> \{Housewife}"Come to think of it, if memory serves me, one of the neighbors told me she had bought a new scooter and wanted to dispose of the old one." // <0137> \{ๆไน}ใใใใใใใชใใใกใงใใใพใใใ <0137> \{Tomoya}"Oh, if that's the case, I'll do it now." // <0138> \{ไธปๅฉฆ}ใใชใใใกใใฃใจๅพ ใฃใฆใฆใ่ใใฆใใใใใ <0138> \{Housewife}"Then, just wait a minute. I'll go hear with her." // <0139> ใใใชใตใใซไธ้่ฉฑใฎไธญใใใไปไบใ่ฆใคใใฃใฆใใใใจใๅขใใใ <0139> Like that, from the middle of a chat, the ways of finding jobs had increased.* // <0140> ไฟฎ็ใใใใใชใใใจใๅฐใใใคๆธใฃใฆใใฃใใ <0140> The things which I didn't understand how to repair, had little by little decreased.* // <0141> ็ฒพๅบฆใใในใใผใใไธใใฃใฆใใฃใใ <0141> My precision, and speed had also gone up. // <0142> ่ฆชๆนใใใๆฐใใไปไบใ่ฆใใฆใใใใชใใจ่จใใใใ <0142> My boss told me that I can learn new task from him.* // <0143> ใฌในๆบถๆฅใใใฉใผใฏใชใใใใฏใฌใผใณใชใฉใใใใจไพฟๅฉใจใใใใๅ ่จฑๅๅพใฎใใใซๅๅผทใๅงใใใ <0143> Gas welding, forklifts, cranes and such were handy, so I began studying to get licenses for that.* // <0144> ไปฅๅใซใใพใใฆไปไบใซๆฒก้ ญใใๆฏๆฅใ็ถใใ <0144> Every day continues with me being immersed in my work more than ever. // <0145> ๆฐใฅใใฐใๆข ้จๆใใฎๅฟซๆดใซๅ ฅ้้ฒใๅบใใฃใฆใใใ <0145> Then I noticed, the good weather of the rainy season's end had been covered up by banks of clouds. </pre> </div>
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube ร Cursed ร Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information