Editing
User talk:Freak Of Nature
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Moved to Editor? == Hello Nature! (I ws going to say Freak, but i thought better of it ^^; ) or should that be FON? But more pressing, why the sudden change? While you have mainly been Editing, that really is no fault of your own, due to the misunderstanding with Kinny. We dearly need Translators, and i don't see why you can't continue as you are. once we are clear of volume 01, you are free to designate your desired chapters, if you are worry about any other conflicts i'm commited to make this project be fun, smooth running, and if i have to, god forbid take some responsibility as its the only thing i can do to help. :rolleyes: It will be quite a blow to lose a vaulable translator for our project, unlike me who has no skill what so ever, and can't even translate a single kanji. I'am only thankful that my constant meddling is seen as a useful thing ^^;. So all I can do right now is this, I ask you, as a personal plea to reconsider this. m(_ _)m Sincerely, [[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 18:33, 23 April 2006 (PDT) To add in, while there are obvious benefits to having an editor who has access to the original material I stand by my stance of "better to have more rough first drafts out than few high quality pieces". Who's to say you can't translate a chapter while editing others? Your call ultimately, but Onizuka and I would be more happier if you chose to do some chapters. --[[User:Psieye|Psieye]] 19:16, 23 April 2006 (PDT) I usually answer to FON, as a handy abbreviation. With regards to moving to editor, I suppose I'm feeling a bit unsettled by the recent tiff, and I don't want to ruin my sense of fun. Yes, I have access to the original Japanese text, but I'm not a fast translator. On the other hand, I'm not translating at second-hand, from a Chinese version. So it's pros and cons mixed together. My main reason for not wanting to be a translator is that I haven't read beyond the first part of volume 2, yet (though I have all the volumes), because I read fairly slowly in Japanese (compared to the other languages I speak, in which I am a speed reader... I have doubts that I'll ever read that fast in Japanese, but I am making progress). Anyway, I don't want to spoil my enjoyment of the volumes by leaping ahead and doing, say, volume 5. On the other hand, I get the idea that Kinny Riddle has more or less agreed with TLG that Kinny is going to be translating the first three volumes alone. That being the case, there's nowhere for me to pick up and start translating, because I don't want to jump ahead. If I could start translating one of the middle-to-last chapters of volume 2, then maybe I'd do it -- because there'd be a chance of my getting it done without too much interference, and because it wouldn't spoil things too much for me. But it doesn't look like that -- so I think I'll stick with editing. I'm very good at that, so it will be easy. --[[User:Freak Of Nature|Freak Of Nature]] 01:05, 24 April 2006 (PDT) I see. Though it never was concrete that Kinny would do the first 3 volumes alone - merely the first. Why not discuss with him that you do Vol 2 Ch 4,5? --[[User:Psieye|Psieye]] 03:48, 24 April 2006 (PDT) The only reason TLG has put up a registration page is that after volume 01, he wish t make it clear that other translators can contribute. I'm certain you will be able to do chapters on volume 02. In fact if you read the Guideline it is now specifically mentioned that no one translators can register to "reserve" more then 1/2 of one volume at a time. This is merely to allow Kinny to hav ea rest (which dispite what he says, he does need to rest now and again ), and also to make sure everyone is used efficiently. Sometimes we need a change because it is more refreshing for the editors. (^^) I advise that you just register the chapters you want, if you get to it first then you are guarantee to have a crack at it. sincerely, [[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 06:26, 24 April 2006 (PDT) FoN. I have placed you on the Translators list, for chapter 4 & 5 of volume 02, as you expressed a desire to do some of the later chapters. If you want to do a different one, then just change to it. Really FoN, I insist you do some of volume 02, even if it's the last ones you do. I really hope to read some of your work FoN, and although it would be arrogant of me to promise that you will not have any interference, me and all the editors will keep it minimum so that all project translators shall be able to work unhinded. please that is all i ask of you, to trust us. Sincerely, [[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 07:00, 24 April 2006 (PDT)
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
User page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Add topic
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube Γ Cursed Γ Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
User contributions
Logs
View user groups
Special pages
Page information