Editing
User:Kapusta
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===24 страница в процессе=== Мне интересно, если бы я *ran up*''(поскольку я пытался переводить этот фрагмент, скажу, что одно из значений run up - подходить ingvar)'' в то время, то чтобы случилось. Если бы я рассказал "ему" всё, что должно было произойти, не позволить Харухи снять тот фильм, не причинить беспокойство Нагато, и тому подобное, и дал бы ему совет. _______________________________________________________________________________________________________________________________ Мне интересно, если бы я встретился с ним, то что бы случилось? Если бы я рассказал ему про всё (предостерег ото всего), что в скором времени случится: нельзя давать Харухи снимать фильм, нельзя доставлять Нагато неприятности, и тому подобное, посоветовал бы ему что-нибудь. ( Т-ф) ________________________________________________________________________________________________________________________________ Я могу только пожать плечами, потому что у меня больше нет такой возможности. -- Да, я не знаю. If I really had the chance to do so, I say do it before you think about it. [Вариант Б-к - Мое мнение - если действительно хочешь изменить что-то, то действуй прежде чем успеешь это обдумать.]Знаю, что голова будет плохо соображать, так что просто позволю телу действовать самому. Я всегда так раньше делал, и планирую поступить точно также и в этот раз. -- But, no matter what people say, you can't just go on time traveling trips, especially if it doesn't impact us. [«Что бы ни говорили, нельзя просто так отправляться на прогулку во времени, тем более без веской причины.» — Hellerick] Очень плохо, я собирался взять тебя с собой в этот раз. [Чуток сарказма: «Какая жалость. А я как раз собирался взять тебя с собой.» — Hellerick] Если даже твои глаза выглядят как у Сямисэна, когда тот просит покушать посреди ночи, меня это не волнует. Go beg Asahina-san; the adult one, that is. Понятия не имею, куда ты должен пойти, чтобы найти её. Единственное, что я могу сказать тебе, не забудь взять таблетки от головокружения. [«Даже если ты смотришь на меня глазами Сямисэна, которому приспичило жрать посреди ночи, мне на это наплевать. Иди поклянчи у Асахины-сан, у старшей то есть. Хотя понятия не имею, где тебе ее искать. Единственное, что могу посоветовать, это захватить таблетки от морской болезни.» — Hellerick] Подавленный Коидзуми покачал головой и начал играть в Shogi''( Сёги http://ru.wikipedia.org/wiki/Сёги )'' сам с собой. Я продолжил читать мангу, в комнате кружка опять стало спокойно. Только я подумал, что всё хорошо как вдруг...... -- Извините, что заставили вас ждать! С этими словами, дверь открывается *от пинка ногой *. Входит главная героиня хаоса, её школьная *матросская* юбка и волосы прелестно и свободно развеваются на ветру. The master of this room, Харухи, is holding a convenience store bag, her face smiling complacently. [«Воплощение хаоса появилось в комнате, пинком распахнув дверь. С улыбкой человека, осознающего, что он здесь главный, развевающимися в движении юбкой и иссиня-черными волосами, Харухи держала пакет из магазина и самодовольно поспешила нам сообщить:» — Hellerick] [convenience store вечерний магазин, ночной магазин (небольшой магазин, торгующий самыми необходимыми товарами, в основном продуктами, и работающий дольше других магазинов, иногда круглосуточно)] _______________________________________________________________________________________________________________________________ Её юбка и волосы развевались на ветру, на лице сияла ослепительная улыбка. Хозяйка комнаты, Харухи, держала в руках пакет из круглосуточного магазина. (Т-ф) ________________________________________________________________________________________________________________________________ -- В магазинах поблизости не продают таких закусок, так что нам пришлось спуститься по холму, чтобы купить их. Ах! Я замерзла. В углу комнаты стояла электрическая печка, так что она быстро протянула к ней руки, чтобы согреть их. Вслед за Командиром Бригады вошли Нагато и Асахина-сан. Обе несли такие же пакеты как и Харухи. -- ......... Нагато молча закрыла дверь. -- Мм, что же нам делать дальше? Растерянная Асахина-сан подняла голову. Харухи пылко (?) ответила,
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
User page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube × Cursed × Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
User contributions
Logs
View user groups
Special pages
Page information