Editing
Suzumiya Haruhi (fr) : interview
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Interview == '''Q : Avant tout, pourquoi avez-vous suivi une carrière littéraire ?''' '''Nagaru Tanigawa :'''J'avais voulu écrire des romans depuis des années, plutôt que d'être un auteur. Je pense que c'est à cause de quelques réseaux de neurones "Je veux écrire des romans tout seul" qui se sont répandus dans mon cerveau pendant que je lisais différentes sortes de romans dans mon enfance. Je ne sais toujours pas si je suis réellement un écrivain. <!-- '''Q: First of all, why did you pursue a literary career?''' '''Tanigawa Nagaru:'''I had wanted to write novels for many years, rather than to be an author. I think it's because some "I wanna write novels by myself" neural networks were gradually established in my brain while I read various kinds of novels in my childhood. I still don't know if I'm a writer or whatever. --> '''Q : En fait, vous êtes devenu un écrivain et vos oeuvres ont gagné suffisamment de popularité pour être considérées comme un phénomène de société. Votre style de vie a-t-il changé ?''' '''Nagaru : '''Je ne sais pas grand-chose du phénomène, mais mon style de vie n'a pas changé du tout. Pour l'instant, j'aimerais réparer ma vie inversée jour-nuit. <!-- '''Q: You actually became a writer and your works have gained popularity so much as becoming a social phenomenon. Has your lifestyle changed?''' '''Nagaru:''' I don't know much about the phenomenon, but my lifestyle hasn't changed at all. For now, I'd like to repair my day-and-night reversed life. --> '''Q : Pourquoi avez-vous pensé à écrire des nouvelles ?''' '''Nagaru : '''Vu que je n'ai pas une bonne compréhension du mot "nouvelle", je ne sais pas si ce que j'ai écrit est une nouvelle ou pas, mais je pense avoir écrit des romans pour moi de mes passages au collège et au lycée. Je ne suis pas certain de les trouver moi-même marrants, cependant. <!-- '''Q: Why did you think to write light novels?''' '''Nagaru:''' Since I don't have a fine understanding about the word "light novel", I don't know whether what I write is a light novel or not, but I think I write novels for myself of my middle and high school days. I'm not sure if that myself would think they are fun, however. --> '''Q : Dans une autre interview, vous avez dit : "à la base, j'ai l'impression d'écrire un roman jeunesse 'de synthèse', dans lequel les personnages ne sont pas honnêtes avec leurs propres sentiments." Ça m'a impressionné. Pour vous, M. Tanigawa, à quoi doit ressembler un roman de jeunesse "orthodoxe" ?''' '''Nagaru : '''Un garçon rencontre une fille et ils se disent adieu. Et le garçon et la fille se rencontrent à nouveau... C'est tout ce que je peux dire pour exprimer mon concept du roman jeunesse orthodoxe. En une phrase, c'est comme l'histoire du couple d'un garçon et d'une fille qui se rencontrent encore une fois quelque part après s'être vus et s'être déjà séparés, je pense. <!-- '''Q: In another interview, you said "Basically I feel like I'm writing a 'plastic' youth novel, in which characters are not honest to their own feelings." That was impressive for me. For you, Mr.Tanigawa, what is an "orthodox" youth novel like?''' '''Nagaru:''' A boy meets a girl and they say farewell. And the boy and the girl meet again....That's all that I can say to express my concept of the orthodox youth novel. In one sentence, it is like a story of a pair of boy and girl meets each other somewhere once again after they met and parted, I think. --> '''Q : Je pense que la série Haruhi Suzumiya est plutôt une histoire "un garçon rencontre une fille" standard (pas une histoire "harem" standard). Mais pourquoi est-ce que les personnages de cette série ne sont pas honnêtes ? ''' '''Nagaru : '''Je n'ai pas eu l'intention de les décrire de cette façon. Mais tandis que j'écrivais inconsciemment, peut-être que j'ai trouvé (encore inconsciemment) que des personnages non conformes auraient plus de conflits et de différences d'opinions et que cela rendrait l'histoire plus facile à développer. <!-- '''Q: I think Suzumiya Haruhi series is basically "a boy meets a girl" story (not "a boy-meets-girl" story). But why are the characters in the series not honest? ''' '''Nagaru:''' I didn't intend to describe them in that way. But while writing unconsciously, perhaps I (unconsciously again) think incompliant characters make for more conflicts and disagreements of opinion and that makes the story easier to develop. --> '''Q : Quand et comment est né le personnage hors-norme de Haruhi Suzumiya ?''' '''Nagaru : '''Je ne m'en souviens pas du tout. Elle existait déjà dans mon esprit avant que je la remarque. Dans une nuit sans sommeil au début du 21ième siècle, l'idée semble avoir surgi du ciel droit dans ma tête au moment où je me suis retourné dans mon lit. <!-- '''Q: When and how was the typical incompliant character, Suzumiya Haruhi, born?''' '''Nagaru:''' I can't remember at all. She already existed in my mind by the time I noticed her there. In a sleepless night at the beginning of the 21st century, the idea seemed to have come down from heaven into my head at the moment I rolled over in bed. --> '''Q : Haruhi a horreur de l'ennui plus que tout et cherche "l'étrangeté" dans la vie scolaire. Et celui qui est toujours dans son dos et qui fait le narrateur, c'est Kyon. C'est un garçon ordinaire sans traits caractéristiques, dont le nom n'est même pas révélé. Que pensez-vous de lui ?''' '''Nagaru : '''Bien que j'aurais pu lui donner un nom décent, j'ai trouvé que ça faisait stupide et marrant qu'il soit nommé par cet étrange surnom du début à la fin. De même que pour son absence de traits, j'avais prévu à l'origine d'en faire un ESPer, mais pendant que j'écrivais le prologue, je l'ai, sans le vouloir, transformé en personnage commun. Et vous dites qu'il n'est qu'un garçon ordinaire, mais je pense, que d'un certain côté, il n'en est rien, vu sa façon de penser. <!-- '''Q: Haruhi hates boredom most of all and seeks "extraordinariness" in school life. And the one who is always at her beck and call is the narrator of this story, Kyon. He is an ordinary boy with no outstanding features, whose name is not even revealed. What do you think about him?''' '''Nagaru:''' Though I could give him a decent name, I thought it feels stupid and funny that he is called by that queer nickname from beginning to end. As for his featurelessness, I originally planned he would be an esper, but while writing the Prologue, I had subconsciously turned him into a common person. And you said he is an ordinary boy, but I think, in a sense, he is not an ordinary boy, such as his way of thinking. --> '''Q : Vous pourriez donner un exemple de sa "façon de penser" ?''' '''Nagaru : '''Dans un sens il raisonne de façon philosophique malgré qu'il ne soit qu'un élève en première année de lycée. Et malgré qu'il grogne et se plaigne, ses actions ne sont pas cohérentes avec son esprit. Peut-être est-il encore plus hors-norme que Haruhi. Après tout, il est une personne pleine de contradiction. <!-- '''Q: What is an example of his thinking being unusual?''' '''Nagaru:''' In a sense he reasons philosophically although he is a first-year student of high school. And while he quibbles and complains, his actions aren't consistent with the mind. Perhaps he may be more incompliant than Haruhi. After all, he is an opposite person. --> '''Q : Le contraste entre la réalité du point de vue de Haruhi (une vie ennuyeuse) et celle du point de vue de Kyon (une vie pleine de phénomènes surnaturels) est intéressant. "Selon comment chacun perçoit la réalité, nous vivons tous dans notre propre monde qui est entièrement différent de celui des autres," avez-vous dit dans une interview. Que vouliez-vous dire par là ?''' '''Nagaru : '''Quand vous réfléchissez à "comment est le monde", vous ne pouvez définir le monde plus loin que la réalité que vous connaissez et avez expérimenté. Donc le concept de "monde" diffère naturellement d'une personne à l'autre, selon le lieu de naissance, l'environnement dans lequel la personne a grandi, les informations qu'il/elle a. J'ai commencé par me dire, pour autant que je m'en souvienne, "nous vivons tous dans une seule réalité, d'où le fait que "le monde est" de la façon dont nous percevons la réalité", tout en cherchant des définitions controversées par-dessus tout. <!-- '''Q: The contrast between the reality from Haruhi's perspective (a boring life) and the reality from Kyon's perspective (a life full of supernatural phenomena) is interesting. "According to how we perceive the reality, we each live in our own world that is entirely different from that of others," you said on an interview. What do you mean by this?''' '''Nagaru:''' When you think about "what the world is", you can't define the world beyond the realm you know and have experienced. So the concept of "the world" naturally differs from person to person, based on birthplace, environments the person has grown up, information s/he got. I began to think, as I remember, "We all live in the one reality, hence what "the world is" is the way how we perceive the reality.", while looking on some definitional controversies over something. --> '''Q : Les personnages membres de la SOS-dan, fondée par Haruhi, sont très frappants. Mikuru Asahina la mignonne gaffeuse, Yuki Nagato de type lectrice permanente, Itsuki Koizumi le mystérieux élève transféré ; quand vous avez mis en place des personnages si colorés, quel genre de travaux vous a influencé ?''' '''Nagaru : '''Il y en a trop pour les mentionner un par un, si je devais en choisir un, c'est un manga dessiné par [http://en.wikipedia.org/wiki/Izumi_Takemoto Izumi Takemoto]. Les personnages de ce manga sont extrêmement marquants. J'ai été énormément influencé par son travail depuis l'école primaire. <!-- '''Q: The characters of the members of SOS-dan, founded by Haruhi, are really striking. Asahina Mikuru the cute blunderer, Nagato Yuki the always-reading silent type, Koizumi Itsuki the mysterious transfer student; when you made up such colorful characters, what kind of works influenced you?''' '''Nagaru:''' There are too many to mention them one by one, if I have to choose one of them, it is a manga drawn by Takemoto Izumi. Characters in his manga are extremely catching. I've been influenced by his works very much since the days I was in elementary school. --> '''Q : Mikuru Asahina est fréquemment forcée à cosplayer par Haruhi. À chaque volume, j'attends de savoir en quoi elle va être costumée. Quel est votre costume favori pour elle ?''' '''Nagaru : '''C'est la tenue de bunny-girl, je pense. C'est la plus extraordinaire sorte d'habit à porter à l'école. <!-- '''Q: Asahina Mikuru is frequently forced to cosplay by Haruhi. In every volume, I'm looking forward to what costume she will be dressed in. What is your favorite costume of her?''' '''Nagaru:''' It's the Bunny suit, I think. It's the most extraordinary kind of clothes to wear at school. --> '''Q : Les illustrations de Noiji Ito sont aussi très bonnes. Qu'avez-vous ressenti lorsque vous avez vu pour la première fois les personnages qu'elle avait visualisés ?''' '''Nagaru : '''Au premier coup d'oeil, j'ai été satisfait, "c'est ça." De même que pour les autres personnages, rien ne différait de ma conception. Je lui suis très reconnaissant. <!-- '''Q: The illustrations by Ito Noiji are also good. How did you feel when you first saw the characters visualized by her?''' '''Nagaru:''' At the first sight, I was satisfied, "That's it." As for other characters, nothing was different from my conception. I'm really grateful to her. --> '''Q : Votre style d'écriture unique est aussi marquant que vos personnages fascinants. "Comme si elle voyait des choux" (Note du traducteur : cette métaphore n'est pas traduite dans la version française de lMdSH.), vous avez placé des métaphores comme, "Haruhi ressemblait à une sorte de dame blanche prête à aller à une centaine de monastères bouddhistes y proférer des malédictions", "l'expression d'une certaine victime d'un certain meurtrier mystérieux à qui le meurtrier aurait demandé s'il préférerait (mourir par) le cyanure de potassium ou la strychnine" (Note du traducteur : qui peut me dire de quel chapitre est sorti cette citation ?). Comment en avez-vous trouvé d'aussi élaborées ?''' '''Nagaru : '''Dans chacun des cas j'ai essayé d'exprimer les phrases de manière détournée similaire et appropriée à la situation. <!-- '''Q: The uniqueness of your writing style is as catchy as the fascinating characters. "as if she saw sprouts"(TL Note: this metaphor is not translated into the English version of tMoHS.), You coined metaphors such as, "Haruhi looked as if she were some sort of banshee ready to go to a hundred Buddhist monasteries to lay some curses.", "the expression of a victim of a certain murder mystery who was asked by the murderer whether they preferred (to die by) potassium cyanide or strychnine" (TL Note: this part is not exactly translated in the English version of tMoHS). How do you come up with such elaborate ones?''' '''Nagaru:''' In each case I try to express the sentences in little roundabout similes appropriate for the situation. --> '''Q : Dans la série "Haruhi Suzumiya", on trouve des aliens, des voyageurs temporels, des ESPers, résolvant un problème prenant place dans une chambre close ou une île déserte, des aspects SF et policier. De tous ces genres littéraires, quel sont vos oeuvres ou auteurs favoris ?''' '''Nagaru : '''C'est difficile de répondre. J'ai trop de réponses, mais si je dois choisir, dans le genre de la SF, ce serait "Sichidou Otoshi (seven-body-cutter)" par [http://en.wikipedia.org/wiki/Chouhei_Kanbayashi Chohei Kambayashi]. Dans le policier, "La tragédie d'Y" par [http://fr.wikipedia.org/wiki/Ellery_Queen Ellery Queen]. Ca n'a aucun sens de chercher une longue raison, mais en résumé : ce sont toutes les deux des oeuvres qui m'ont fait l'effet d'une révélation et m'ont influencé dès le moment où je les ai lues. <!-- '''Q: In the "Suzumiya Haruhi" series, there are aliens, time travelers, espers, solving a case that occurred in a locked room on a lone island, SF aspects and mysteries. In all of these genres, what are your favorite works or authors?''' '''Nagaru:''' It's difficult to answer. I have too many answers, but if I choose, in the genre of SF, it's "Sichidou Otoshi (seven-body-cutter)" by Kambayashi Chohei. In mystery, "The Tragedy of Y" by Ellery Queen. It's senseless to give a lengthy reason, so in short: they both are works that gave me a psychological shock (Kanzar: epiphany?) and influenced me at the moment I read them through. --> ''Q : Je ne peux pas faire d'autre citation, car ce serait faire des révélations, mais "la mélancolie de Haruhi Suzumiya" possède une astuce surprenante. Nombre de lecteurs pourront avoir "un choc émotionnel et être influencés". Quels courriers de lecteurs vous rendent heureux ?''' '''Nagaru : '''Je suis le plus heureux quand j'ai reçu une lettre qui dit que le lecteur a pris goût à la lecture grâce à mes travaux. <!-- '''Q: I can't make further reference as it may contain spoilers, but "The Melancholy of Suzumiya Haruhi" has an astonishing gimmick. Many readers might get "an emotional shock and influences". What letters from the readers made you feel happy?''' '''Nagaru:''' I was happiest when I received the letter that says the reader got interested in reading thanks to my works. --> '''Q : Vous postez toujours "ce que je veux le plus maintenant" dans votre affiliation d'auteurs de Sneakers Bunko (NDT : Éditeur des romans). Pourriez-vous me dire spécialement pour moi ce que vous voulez le plus maintenant ?'' '''Nagaru : '''Comme je ne dors pas souvent récemment, je veux un coussin qui me donnera un excellent rêve avec un sujet. <!-- '''Q: You always post "what you want the most now" in your author affiliation of Sneakers Bunko. Could you tell especially for me what you want the most now?''' '''Nagaru:''' As I don't dream very often at night recently, I want a pillow that gives me an exciting dream with plot. --> ---- Après avoir lu "la mélancolie de Haruhi Suzumiya", vous allez penser "ma réalité n'est pas la seule réalité. Il y a peut-être une autre réalité totalement différente de la mienne." Ce livre est plein de supposé "sens du merveilleux" de la SF. Plus on avance dans la série, plus on reçoit d'impacts et plus ils sont forts. Une fois que l'on est absorbé dans sa vision du monde, je vous garantis que vous ne pouvez sortir de ce monde. Haruhi est une magnifique jeune fille avec de merveilleux résultats scolaires et douée dans n'importe quel sport. Alors qu'elle semble tout avoir pour elle, elle ne peut pas s'intégrer dans la réalité. Vous, lecteurs, devez/allez être anxieux de savoir comment elle pourrait changer ou pas. Vous ne devez pas manquer la suite du développement de l'histoire !! <!-- After you read "The Melancholy of Suzumiya Haruhi", you will think "My reality is not the only one reality. There may be another reality totally different from mine." This book is full of SF's supposed "sense of wonder". The more you move through the series, the newer and more impact you receive. Once you are absorbed into its worldview, I guarantee you can't get out of the world. Haruhi is a beautiful girl with outstanding academic results and good at all sports. While she seems to possess everything, she can't fit into the reality. You, readers, must be anxious to know how she would change or not. You mustn't miss the following story development!! --> (Ishii Chiko)
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube × Cursed × Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information