Editing
User talk:Alpaca
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Shield Hero == ===Editor Comments=== 簡易調合レシピ1 C11: Simple Compound Recipes 1 C14: Simple Compounding Recipe 1 I think that I will take the best of both worlds and go with 'Simple Compounding Recipes 1', since 'Recipes' implies that it provides more than one. 'Compounding' is more correct as well. I'll go ahead and make the edit, because I think that you will agree with my change. Thank you. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 02:52, 27 August 2014 (CDT) Yep, sounds great. And now I'll head off to bed, I'll aim for a double release tomorrow o3o - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 03:51, 27 August 2014 (CDT) How do you guys feel about contractions? As in like changing "What is" into "What's" etc. Japanese usually breaks English up when its translated, so should we re-contract them? [[User:KuroInfinity|KuroInfinity]] ([[User talk:KuroInfinity|talk]]) 07:47, 27 August 2014 I like reading them un-contracted usually, but that's just my reference (same with all the sfx o3o) - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 00:57, 28 August 2014 (CDT) Hmmm... is it okay if I just do the ones that sound weird to me? Don't worry about the sfx though, I'll leave those alone. --[[User:KuroInfinity|Kuro]] ([[User talk:KuroInfinity|talk]]) 22:53, 28 August 2014 (CDT) 'inside one of the ditches[14] on my shield.' in chapter 15. How about 'slots' since that is what it looks like to me in the illustration. And it would also confuse nobody and thus we can remove the TL note. How does that sound? [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 12:29, 29 August 2014 (CDT) Also, I noticed in this last chapter that you used 'Oyaji' the the entire chapter. You know if you want to you can just completely refer to him that way the entire novel. Consistency is a good thing too. I'll let you think about it. Also Kuro has been changing Pop to Pops lately as well. So now it is even more important to set a standard. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 17:38, 29 August 2014 (CDT) I've been thinking of changing it all to Oyaji instead of Pop/Pops since I like the sound of oyaji better while Pops makes me think of Pepsi. What do you guys think about this? (posted the same message on Reiji's talk, just want one her for reference.) - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 17:51, 29 August 2014 (CDT) As someone who likes the Japanese language, although I don't study it,(I try sometimes, but I'm not cut out for the kanji/grammar hurdle) I believe I am biased on the matter, but I like 'Oyaji'. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 17:57, 29 August 2014 (CDT) It was 'Erst', but I was meaning to get into more detail on that subject. There's another translator that used 'Air Strike'(a translator on Beast's Lair) and another one that used 'Instant'(on the Tate wikia page) エア can mean Air, and スト can be Strike, according to Rikaisama, however I do not know how that other translator got Instant from エアスト. It is hard to say what it really is without any context as to what it does. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 18:08, 29 August 2014 (CDT) It was on chapter 8 [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 18:19, 29 August 2014 (CDT) I need you to write a new TL note for the first appearance of the name Oyaji on chapter 4. Also, I had to make some bigger changes to chapter 8 because of the usage of stuff like: 'the old Pop' So it may seem a bit odd. I just didn't want to keep 'the old Oyaji' or something like that, seemed weird to me considering the nickname. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 18:47, 29 August 2014 (CDT) Alpaca-kaichou!! Can you check over my check on chapter 7? I re-worded some things, and some parts confused me a bit. --[[User:KuroInfinity|Kuro]] ([[User talk:KuroInfinity|talk]]) 19:45, 29 August 2014 (CDT) Roger that. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 20:27, 29 August 2014 (CDT) While editing Ch.8 noticed this. It says that Naofumi Lv. UP-ed to level 2 but at the end of ch.5 he already leveled up... shouldn't he be at lv.3 or what? --[[User:KuroInfinity|Kuro]] ([[User talk:KuroInfinity|talk]]) 00:20, 30 August 2014 (CDT) “Air Shield!” The first skill I learned. This skill summons a shield with a range of five-meter approximately. So.. did the author forget about the existence of Air Bash being his first skill. Or does he mean first 'useful' skill? PS: I have added the shields and the new village name from chapter 16 to the terminology page[[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 12:13, 30 August 2014 (CDT) Ah, yes. I should have known. And sorry about missing the asterisks. ahaha [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 12:49, 30 August 2014 (CDT) It is erst(first in German) shield, since later he gain skill of "second shield", which effect same like erst, basically same skill with different cooldown Also, Demi-human sounds more acceptable than subhuman, and beastman(at least kanji wise) than mutant [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 15:06, 30 August 2014 (CDT) That was posted by a user named Chryrst ^ Also, he makes a good point. On the wikia there is also skills named エアスト・フロートミラー and セカンド・フロートミラー So I was right to begin with, huh? Also Chryrst if you ever read this, sign your messages with four tilde(~) at the end. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 14:30, 30 August 2014 (CDT) Meh, I was thinking of about switching them into beast and and demi-humnan but since another translator(beside moi) translated it so I just went "whatever" on the subject and leave it as is. As for the skill name, I've only read up to chap 83 since I'm trying to hit my quota of 1 chap a day (and I know that we won't be catching up at this rate but bleh, I am the only really active translator for this project atm) - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 18:43, 30 August 2014 (CDT) Done, and I didn't find any instances of 'mutant' so he must have been mistaken and gave us the wrong word. If you find out what should be changed, let me know what to change. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 00:10, 1 September 2014 (CDT) Also done. And when referring to their kind, I used 'beastmen'. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 01:11, 1 September 2014 (CDT) U have my thanks. This is one of few translated work that I feel comfortable to read on(most translation, VN included, feel "weird" due incapable bring essence of its original meaning of words), thus my suggestion just little selfishness of mine[[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 06:28, 1 September 2014 (CDT) I need you to look at these edits by Wololo: http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Chapter_3&diff=387649&oldid=387344&rcid=&curid=57691 http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Chapter_1&diff=387637&oldid=387631&rcid=&curid=57613 http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Chapter_2&diff=387639&oldid=387363&rcid=&curid=57614 http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Chapter_4&diff=387662&oldid=386768&rcid=&curid=57758 http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Chapter_5&diff=387667&oldid=386931&rcid=&curid=57799 http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Chapter_6&diff=387672&oldid=386769&rcid=&curid=58098 http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Chapter_7&diff=387675&oldid=386872&rcid=&curid=58134 http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Chapter_8&diff=387678&oldid=387164&rcid=&curid=58135 http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Chapter_10&diff=387686&oldid=386772&rcid=&curid=58171 http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Chapter_11&diff=387689&oldid=387435&rcid=&curid=58192 http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Chapter_12&diff=387694&oldid=387436&rcid=&curid=58256 Hai Hai -> Good idea! is really stupid in my opinion. Just an example of one of the changes. He may do more of these edits in the future, up to you what to revert, and possibly contact him about not doing that in the future without asking you first. This is what I wake up to... haha [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 11:32, 1 September 2014 (CDT) Done. I thought you would think so. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 14:10, 1 September 2014 (CDT) It seems Chryrst has some concerns over on the main Tate talk page. Just thought I'd point you in that direction. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 14:19, 1 September 2014 (CDT) Uguu(the former anon translator) uploaded his chapter 22 translation today. And I suppose he is wondering if that was alright by you, and if it was he can upload the rest of the chapters he translated as well that were registered by you. You may want to communicate with him and either let him know to remove his chapter or to leave it up and to maybe upload the rest of his stuff. I'll leave the decision to you, Alpaca. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 20:43, 7 September 2014 (CDT) Well, regardless, still try to communicate with him. Let him know if you approve of his work, and if you think it needs a little TLC work you can do that as well. He's waiting on talking with you before uploading the rest. If your desire is to translate them yourself, you'd still be in the right to do so because you registered for that chapter. You just need to let him know what you want. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 23:13, 7 September 2014 (CDT) Hi, Alpaca. Sorry to bother you with this. I want you to take a look at an example of a recent edit by Soaya21/Soraya21 http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Chapter_10&diff=389389&oldid=387713&rcid=&curid=58171 Some of the edits in this example I find to be silly or making even more inaccurate as far as the translation goes. I assume an editor shouldn't be making such changes to the translation on a whim without being a TLCer and knowing Japanese. That also makes me wonder about ALL of his edits, and I would ask you to check the history pages of all of the chapters and see if anything needs fixing either back to how they were or whatever. I know this puts more work on to you, but if this is a problem, then it needs to be dealt with right away, or it will become more harm done in the long run. Thank you. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 16:28, 8 September 2014 (CDT) Oh well, I tried. But I have another issue to bring up. The way we have this project set up, split up in volumes, isn't how the web novel is right? And how we listed the side stories, and how the new translator Uguu bought the first three volumes of the LN and plans to translate and add in the side stories. I think we should set up the project a bit differently. We need to clearly label what is translated from the WN and what is from the LN. See the Mushoku Tensei project as an example. KuroiHikari stepped in to make sure everything was set straight. Tags like this: [Web Novel 24] were added to the chapter titles to make it clear that it was from the WN. It is alright to have the LN illustrations added in. But for this project to become more complicated when it will have LN content mixed in with it, well.. maybe you see what it is that I'm trying to point out. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 21:44, 8 September 2014 (CDT) And all of the side stories up on the main page don't have a web novel chapter, I take it? and if they do exist in the web novel.. do you know how this situation should be handled? Also if we can't get in contact with Uguu, then he may keep going on the same track regarding them. see: http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari "I ordered the first 3 vols of the LN so I'll do the side stories when they arrive. By the way, how do you add timestamp to messages?" was by him. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 23:31, 8 September 2014 (CDT) Right now I'm in the process of changing the page names and later the titles on the main page. How should I handle Epilogue? Change the name to treat it like a normal chapter? Tate no Yuusha:Web Chapter 23 for example the page name. As for the side stories being up there.. I don't know how to handle them yet.. I guess we'll figure it out later once you can talk with Uguu.. what a pain, huh? [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 23:51, 8 September 2014 (CDT) Yes, Alpaca, but I'm making changes to reflect the web novel. Take a look at the main page now, the link for that epilogue chapter and the name on the page stand out. We're making it clear what is from the web novel and what is not. Basically a clone of what has been done on the Mushoku Tensei project page. Take a look. So I believe I need to make Epilogue fit in with the rest, since it was not translated from the LN. I would even say splitting into volumes is going against reflecting the web novel properly. Mushoku Tensei's web novel just so happened to already be split into volumes on the web novel itself. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 00:23, 9 September 2014 (CDT) I'm not even sure you can do what you just did, haha. You may want to consult Onizuka-gto. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 01:00, 9 September 2014 (CDT) Meh.. I'm not sure what to say. My opinion regarding our situation with the project, is to maybe have a separate section on the main page for once something is translated from the LN source and have it separated from the WN stuff. It may make the page longer, but I believe that would be the right way to go about it. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 01:30, 9 September 2014 (CDT) : That was what Sword art online did with the side stories that were not in the LNs. They had the LNs up top and all the side stories on bottom so you would just be doing the same except the LN's content would just be on bottom this time. :P [[User:Starwarscards|Starwarscards]] ([[User talk:Starwarscards|talk]]) 15:31, 9 September 2014 (CDT) Just informing you that preview chapters were put up without your permission. I didn't want to overstep my authority by undoing it myself, so I leave it up to you to decide how to handle it. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 18:29, 12 September 2014 (CDT) I'm not quite so sure this should be up to the opinion of myself and the editors. Onizuka has been coming to you whether or not something from a 3rd party could be put up on the project page, and that was for a reason. Chapters from outside should always be brought to you and approved by you before being put on the project page. You had denied them in that past, and you can deny them now. Cheers. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 23:11, 12 September 2014 (CDT) I put some little notes on the talk for chapters 2 and 4, about a few things I think are in particular need of change, but didn't want to overstep myself. [[User:Cruxador|Cruxador]] ([[User talk:Cruxador|talk]]) 05:24, 18 September 2014 (CDT) I noticed that a ton of new chapters were put up, as well as many new previews. If you want a new editor, I could begin editing the previews and either pastebin them or throw them up on the site. I just don't want to start editing without asking, just in case. [[User:NullAngel|NullAngel]] ([[User talk:NullAngel|talk]]) 18:38, 24 September 2014 (CDT) ===Other=== I cleared up some of the older messages since it was kind of clustered.[[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 00:10, 25 August 2014 (CDT) It wasn't my idea. Also, that person was already in the process of changing most of them when I messaged you. I just wanted you to be aware. I think that it should be up to your preference of what is pleasing to your eye. I actually don't mind either of them. Also this project doesn't have too many people working on it and very few of them are vocal. The other translators especially have been extremely quiet. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 00:13, 27 August 2014 (CDT) I know you don't check the forums too often but one of the members there (Edricano) posted this from chapter 5:<br> “ORAORAORAORA!”<br> I continuously strike the Orange Balloon like a Kung-Fu master.<br> Isn't it a reference to Star Platinum, Jotaro's stand (in Jojo's bizarre adventures)?<br> I've never read/watched Jojo but it appears that he/she is correct, here's the link for a wiki: http://jojo.wikia.com/wiki/Star_Platinum<br> I (or Reiji, whoever gets to first) can add the reference in if you want, just let me (or him) know. On another note I will be busy during the day so I probably won't get around to any editing till later. [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 08:47, 27 August 2014 (CDT) Go ahead and add the references if you can, I'm not bad at noticing those. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 13:04, 27 August 2014 (CDT) Could you check this line for me in chapter 3?<br> The three of them were throwing my way absentminded when they talk about each of their respective games.<br> It's just worded very awkwardly maybe something like this instead: The three of them started to talk with each other about their respective games while occasionally throwing absentminded glances my way. [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 13:15, 27 August 2014 (CDT) Lol with the pace you're working at I wouldn't be surprised. Honestly your doing great considering how fast your going, also do you even sleep? O.o [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 20:23, 27 August 2014 (CDT) You overestimated me quite a bit there in that message to Kuro. I do very little work on this project. I would say Soraya21 is doing such an incredible amount of work. I wonder how he does it.. have you seen all of it? haha [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 20:24, 27 August 2014 (CDT) Just thought I would let you know, I'm not editing the most recent chapters (I will be reading them :D), I'm currently editing all chapters in chronological order and I'm currently on chapter 4. I will edit the new chapters once I catch up. Just thought I would let ya know. [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 21:43, 27 August 2014 (CDT) Yep, Soraya did a massive amount of revamp, and I appreciate it, on a side not I don't think I'll be able to release any chapter tonight. I was more busy than expected. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 00:57, 28 August 2014 (CDT) Don't worry, I'm gonna reread the Muv-Luv trilogy. That should keep me busy. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 01:44, 28 August 2014 (CDT) Awwww[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 06:34, 28 August 2014 (CDT) aight, it's been more than 24 hours since I last see my Raphtalia-tan o3o. Time to get the show started. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 11:13, 28 August 2014 (CDT) So you're female.... hehehe. Lol, see I told you it would get creepy really fast XD [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 16:46, 28 August 2014 (CDT) Lol traps are fine too... cause I'm one too (I'll let you guess XD)! But I'm also jailbait... [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 22:12, 28 August 2014 (CDT) Hey Alpaca-kaichou! I found Volume 7! :D Well... its cover anyways... but how do I add the date its released (Sept.25 2014) and stuff to the main page? (Like official looking with the ISBN and stuff.) http://www.amazon.co.jp/%E7%9B%BE%E3%81%AE%E5%8B%87%E8%80%85%E3%81%AE%E6%88%90%E3%82%8A%E4%B8%8A%E3%81%8C%E3%82%8A-7-MF%E3%83%96%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%B9-%E3%82%A2%E3%83%8D%E3%82%B3-%E3%83%A6%E3%82%B5%E3%82%AE/dp/4040669967/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1409282874&sr=1-1 That grown up Filo (I think... Does she grow up like Raphtalia?)! --[[User:KuroInfinity|Kuro]] ([[User talk:KuroInfinity|talk]]) 22:34, 28 August 2014 (CDT) is it really Filo? I thought it was Firo. and yes he will grow up like what happen to Raphtalia. [[User:Ren|Ren]] ([[User talk:Ren|talk]]) 01:46, 29 August 2014 (CDT) Time check! [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 06:42, 29 August 2014 (CDT) Raphtalia groaned, looking unconvinced. Her hands were preciously holding 'ball.'<br> I'm a little confused with the wording here for chapter 15. Are you trying to say that the ball is precious to Raphtalia? If you are you could say that she held the ball protectively. Lol, looks like you're gonna have to do some cleaning here again. [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DgarkeKyuubi|talk]]) 15:13, 29 August 2014 (CDT) Yeah you might want to add your own interpretation then. Although you could just say Raphtalia held the ball that was precious to her or even go with the one that I suggested earlier which would imply that the ball is important to her or something else entirely. I'll leave it to you to decide. [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 19:05, 29 August 2014 (CDT) I wonder why he used エアストバッシュ? Reply to me that you're 100% sure about this decision. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 19:39, 29 August 2014 (CDT) UUUUUUGGGGGGHHHHHHH I love good grammer, but I hate editing -_- Srry 'bout the wrong changes. Hardest part of being an editor is when you change something that was already good from the beginning... --[[User:KuroInfinity|Kuro]] ([[User talk:KuroInfinity|talk]]) 22:56, 29 August 2014 (CDT) I'm sorry to say this, but Filo human form never grow, while her filorial form still grow. Thus if u see her humanoid form look adult, It's just matter of perspective that make u think so... Her human form, is what u call eternal loli(ok, not THAT loli, but still...) [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 15:17, 30 August 2014 (CDT) You guys... http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Volume_1_Side_Story_2 <--- Can someone please explain to me... just what is this? -_- --[[User:KuroInfinity|Kuro]] ([[User talk:KuroInfinity|talk]]) 00:07, 7 September 2014 (CDT) Well, I'm deleting this garbage, if you want to know what i'm talking about, (Somebody's idea of a joke, I guess) just check the editing history... -_- --[[User:KuroInfinity|Kuro]] ([[User talk:KuroInfinity|talk]]) 00:14, 7 September 2014 (CDT) GG. just got back home and that's what I saw - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 01:15, 7 September 2014 (CDT) ===Format Changes=== I just wanted to propose a format guideline for the leveling system. Let me know what you think and/or any changes/proposes. For now this is what I'll be stinking to with while editing and maybe the other editors will use it depending on what they think.<br> 1. Whenever a character mentions a level in their speech, it should just be put as 'level'<br> Reasoning: When most people use abbr. (abbreviations) they tend to say the actual word. Go ahead try it. (etc. = et cetera)<br> 2. When a level is mentioned with a number attached (outside of character speech), it should be written as either "Lvl. 25" or "Lv. 25"<br> Reasoning: This is just keeping with the whole rpg game feel. Just think of it as when you find monsters or look at stats. they tend to have it in this format.<br> Also we should come to a consensus if we abbreviate level to "Lvl." or "Lv."<br> Again these are just suggestions and you're more than welcome to add you own opinions or suggestions. Please let me know what you think. [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 23:58, 31 August 2014 (CDT) I think that's some great sugguestion, I will try to follow that from now on and for (2.) I say go with lvl since that's more common than lv (at least here in NA). Off to bed for now, night folks. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 00:33, 1 September 2014 (CDT) Oh wow, you're NA?! You are up waaaaaay too late... then again so am I >____< <br> Just another thing I would like to get your and our editor's opinion on the format for item/ability names. Since I've seen it as just: (Chain mail) or ("Chain mail")<br> So we should probably pick one format for consistency. Anyhow I'm headed off to bed too. [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 02:51, 1 September 2014 (CDT) Hi Alpaca, I just want to bring up the issue of verb participles and whether we should stick with either past or present tense throughout the novel. The topic's been talked about a bit in the BakaTsuki thread, but my stance on it is that we should keep the formating mostly in present tense. It's mainly because Naofumi is the one narrating, and it removes the whole guesswork in passages where he makes those abrupt, declarative statements inside his head. So instead of crisscrossing between the two, we can keep the whole formatting consistent and have novel read a bit more fluently.--[[User:Soaya21|Soaya21]] ([[User talk:Soaya21|talk]]) 09:47, 9 September 2014 (CDT) Ok then, will do. Though this isn't really a pressing issue and whatever previous chapter proofing can be done at a leisurely pace, it'll still be good to get the word out so there won't be any extra work involved. --[[User:Soaya21|Soaya21]] ([[User talk:Soaya21|talk]]) 13:57, 9 September 2014 (CDT) Yeah that's one thing I hated while editing since Naofumi's thoughts are present throughout the narration. There are a few things that we could do about this: 1. We leave it as is, I'm sure the majority of people do not have the conflicts we have when we see grammatical errors. Most people are just happy to have a translated copy to read (I included, thank you translators!) 2. We could change it all to present tense so that the tense stays consistent in the narration 3. We put Naofumi's thoughts in single quotation marks to differentiate between what's said out loud and what's just in his head or put double quotes but add something along the lines of: Naofumi thought "I don't get why everyone loves tanuki lolitas so much" I'm personally more of a fan of the third option since it preserves the narration in past tense which is what most stories do. Just let me know on my talk page if there's more discussion or if a final decision is reached. I'll end up doing whatever we all agree to in order to keep the formating consistent. [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 18:11, 9 September 2014 (CDT) It's simply that most books and stories are narrated from 3rd person objective, so past tense participle is the most conventional method that's used. It's true that 1st person limited exclusively uses present tense, but like what Dark said above, it's probably not going to be a big issue with the readership out there & that they're just grateful for the translation work being done on the series. So keeping it this way is fine since there's nothing wrong grammar-wise. The harshest anyone could say about the current formatting is that it's unprofessional maybe.--[[User:Soaya21|Soaya21]] ([[User talk:Soaya21|talk]]) 21:09, 9 September 2014 (CDT)
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
User page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Add topic
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube × Cursed × Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
User contributions
Logs
View user groups
Special pages
Page information