Editing
Toradora! (Russian):Volume1 Translator's Notes
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Глава 5== Отсебятину (т.е., перевод по смыслу, так, как понял) я пишу, когда не могу придумать нормальный перевод, близкий к тексту. Не оставлять же на английском. Потому и спрашиваю у вас совета. Итак, от дизайна, кулинарии и спорта плавно переходим в область психологии :) Does that mean they're 'an item'? Or are they 'sworn to never part'? Это говорит Минори. Перевод первого предложения у меня такой: '''Значит ли это что они - 'партнёры'?''' (...an item - неразлучность, единость?) :Просто "пара", ИМО. :[[User:Lyset|Lyset]] 15:44, 27 April 2009 (UTC) ::Наменил на "пара" - [[User:Isapfe|Isapfe]] 07:58, 28 May 2009 (UTC) Ryuuji finally saw a side of Minori he did not know: a very individualistic girl, unable to listen to other people. In other words, she was super egocentric. a very individualistic girl вызвало трудности. Индивидуалистка? Как не поверну, всё коряво. Перевёл так: Рюдзи, наконец, увидел такую Минори, которую не знал: девушка, признающая только собственное мнение, неспособная выслушать других. Другими словами, сверх-эгоцентрицеская личность. After saying all that in one go, Ryuuji knew that her shoulders must have worn out already. - "её плечи уже сильно ослабли", это в переносном значении, как "камень на сердце"? Перевод: Когда она выговорилась, Рюдзи понял, как сильно её всё это мучило. :Не вижу здесь переносного значения. По-моему она просто устала после того, как выпалила всё это на одном дыхании. Можно перевести как "плечи упали" - не важно, от усталости или от горя. :[[User:Lyset|Lyset]] 15:44, 27 April 2009 (UTC) ::Тогда бы было что-то типа '''After saying all that in one go, her shoulders were worn out.''' Много "лишних" слов остаётся. ::А так получается '''После того, как высказала всё это за один раз, Рюдзи знал, что её плечи (уже должны были опасть / уже наверняка опали).''' ::[[User:Isapfe|Isapfe]] 07:58, 28 May 2009 (UTC) She held onto her hair with her fingers, while saying something softly with her lips... held onto her hair with her fingers - взяла волосы пальцами, ухватилась пальцами за волосы - просто ужас, перевёл '''взяла волосы в руку''', хотя и так тоже плохо. :Нормально звучит, если в контексте: ... волосы Айсаки мягко колыхались, как ткань. Она ухватилась за них своими пальцами и ... :[[User:Lyset|Lyset]] 15:44, 27 April 2009 (UTC) ::Заменил... - [[User:Isapfe|Isapfe]] 07:58, 28 May 2009 (UTC) "Why'd you pick up that bat from the lawn... Whoa!" - ничего не понял, как с тем deposit. Это сцена нападения Айсаки на столб. Поднять бейсбольную биту с газона? Но она же дерётся ногами. У "bat" есть ещё значения "резкий удар" и "темп, шаг" ("летучая мышь" здесь точно ни при чём). Ничего лучше не придумал (учитывая "темп, шаг"): "Зачем ты стала на газон... Ого!" Though Ryuuji and Aisaka were still young, there was one thing they had in common. Хотя Рюдзи и Айсака были всё ещё молоды, у них было нечто общее. Перевод-то простой, но смысл непонятен. У молодых людей обычно не бывает ничего общего? Ryuuji glanced at the barbed wire beside the fence, and was quickly overcome by horror. Рюдзи взглянул на колючую проволоку поверху забора, и его быстро охватил ужас. - как можно было по колючей проволоке на заборе (которая вроде бы к столбу не имеет отношения) сказать, что столб нагнулся? У меня была мысль, что речь о проводах, которые висели на самом столбе, но здесь явно упомянута barbed wire beside the fence. И ещё, уже не раз Минори называют то Minori, то Monorin. Это что-нибудь значит? :Просто уменшительно-ласкательный вариант, где-то в тексте это упоминается, ЕМНИП. :[[User:Lyset|Lyset]] 15:44, 27 April 2009 (UTC)
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube × Cursed × Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information