Editing
User talk:Alpaca
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== anon script verification == Dear Alpaca, Please find below a link to chapter 22, translated by an anonymous user. [http://pastebin.com/Z94kTa6U Shield Hero chp.22] I would appreciate if you can verify it and whether you wish to use it or have plans to translate the chapter yourself. As i'm aware of this script, i will prevent any publishing of chapter 22 until i hear your reply on this matter. Best Regards, Onizuka-GTO 21:25, 31 August 2014 (CDT) === Registration of Chapter 22 === Dear Alpaca, In accordance to the "first come, first serve" guidelines, with you as the registered translator for this chapter, this decision is entirely up to you and i will prioritise any actions in regards to this chapter. Best Regards, Onizuka-GTO 23:12, 31 August 2014 (CDT) === Chapter 24 === Dear Alpaca, Once again, an existence of an anonymous script has been brought to my attention: [http://pastebin.com/5UHmTnKR Vol.2.Chp.24] This is simply a notification and there is no need to reply. Once again, this is at your discretion as the registered translator to do what you wish with this. Regards, Onizuka-GTO 09:01, 5 September 2014 (CDT) Hi, I did the anonymous translations for chapters 22-24. Shall we work together? I feel like it's a waste of your time to redo those chapters but if you don't feel that the translations are up to par then go ahead. I don't see 25 as being registered by anyone so I might take it (though I'm already almost finished). Dropping it anonymously on /a/ is what I had originally planned. However, due the length of the series it might be in everyone's best interests to collaborate our efforts. Hi, sorry for the late reply, I just got back home. As I attempted to contact you earlier, it would be to our best interests if you were to join us. As for the chapters, I had not read the ones on pastebin since I already read the raws to know what's up. If you would like, just register and we can just add you to the translator list to start off with. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 21:29, 5 September 2014 (CDT) Seriously this series is popular. I found these translations on pastabin. The names are off but the translations seems okay. It's chapters 25-29.--[[User:Tasear|Tasear]] ([[User talk:Tasear|talk]]) 23:50, 8 September 2014 (CDT) http://pastebin.com/u/Bakahou Well, again, I need to get into contact with the said translator of those pastebin files (I'm too lazy + busy to check the quality or what not) before we add the author or the chapters. That's just kinda my policy, I don't like going around with 'kudos to anon' or 100% google translated (I've read 30 volumes of LMS of that and I don't think anyone here want to experience that. Not that I'm saying those files are google translated, I didn't check them). So, if you can contact them and tell them to throw me a message that will help us, like A LOT, since we have 370+ chapters being updated every single day. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 00:01, 9 September 2014 (CDT) I have just finished reading the chapters. So the chapters defiantly aren't Google translated. In fact you can tell with the translator starts to get tried even without his/her side comments. The chapters do need some simple edits but overall the quality looks really good. I traced the chapters all the way back to an Anon from 4chan. Looks like he/she is aware of Baka Tsuki as the skipped translating 27. Anon has translated 25,26,28,29 and 30. --[[User:Tasear|Tasear]] ([[User talk:Tasear|talk]]) 01:37, 9 September 2014 (CDT) Er, no. They are pretty good but the anon said they were machine translated (when I asked him and also when he initially posted the first chapter). He's been posting pretty regularly so you can ask him yourself if you don't believe me. Are we talking about the same translator. The one I'm talking about isn't an anon. === Anon chapters === Dear alpaca, The existence of the Machine Translated chapters above and to include them in this project will be your decision, i have no preferences. However be aware that all Machine Translated chapters will have to follow the: [[Baka-Tsuki:Machine_Translation_Guidelines|Baka-Tsuki Machine Translation Guidelines (2014)]] Which will require attention of a verifying Baka-Tsuki senior translator to approve before it can be published on Baka-Tsuki and marked with the extension "-MTL". Additionally that any approved Machine Translated script can be overwritten by a human translator without warning at any later date. Regards, Onizuka-GTO 02:38, 10 September 2014 (CDT) Since they are machine translated then I have no intention of including them in the project. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 21:02, 10 September 2014 (CDT) To call them machine-translated is a bit simplistic though; I'd call them machine aided. It's not like they're just a direct output from google translate or anything. It's certainly possible that there are nuances missed (and for confusing passages there's usually a second opinion gained from more skilled people) but at least it's normally quite close, and the English is good/grammatical. [[User:Cruxador|Cruxador]] ([[User talk:Cruxador|talk]]) 05:28, 18 September 2014 (CDT)
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
User page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Add topic
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube Γ Cursed Γ Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
User contributions
Logs
View user groups
Special pages
Page information