Editing
High School DxD: Deutsch Diskussion
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
Hi ihr zwei habe erstmal diese Seite provisorisch erstell damit wir nen Ort haben wo wir in Ruhe diskutieren können wie was Übersetzt werden soll. Hier ist die vorhandene Guideline [[High School DxD: Namen und Terminologie Guideline]] Habe den Link zu dieser Seite erstmal auf meine User page gepackt wenn ihr sonst einen Guten Ort dafür habt sagt mir doch bitte wo :) ==Diskussionen zur Form== ==Namen== Ich persönlich stimme abgesehen von 2 Punkten mit dem vorhandenen Guide überein, leider hat sich an die nur leider noch nie einer gehalten :D Wir müssten also demnach ab Volumen 1 alles bearbeiten. Wobei die Übersetzungen von DB Generation erstmal vorrang haben. ===Bischof=== Ich würde eher Läufer statt Bischof sagen, weil die Übersetzung der Figur korrekt einfach Läufer ist und anders wie beim Ritter es vom Kontext keinen sinn macht Bischof statt Läufer zu nehmen. DB Generation: Geh ich comfort, es macht mir nichts aus den Bischof in Zukunft Läufer zu nennen. ===Ultimativrangiger Dämon=== Die Verwendung von Ultimativrangiger Dämon. Die Benutzung davon kommt besonders oft in den späteren Bänden vor und auch wenn die Kontinuität verlorenen geht zu den Niederrangige-, Mittelrangige und Hochrangige Dämonen würde ich lieber Ultimativklasse Dämonen sagen, da es einfach besser klingt. Oder man ändert alles in Klasse statt rangig um wobei sich das dann auch nur bei Mittelklasse Dämonen und halt Ultimativklasse Dämonen gut anhört. [[User:ChrisMain|Chris]] DB Generation: Da ich sowieso immer Unterklasse-, Mittelklasse-, Oberklassedämon benutze ich sowieso Ultimativklasse Dämon, also comfort. Super die Bezeichnungen finde ich optimal. [[User:ChrisMain|ChrisMain]] ([[User talk:ChrisMain|talk]]) 14:01, 13 March 2018 (CET) ===Eigennamen=== Ich finde man sollte begriffe wie z.B. Sekiryuutei oder Buchou einfach stehen lassen und mit einer Bemerkung versehen. [[User:ChrisMain|Chris]] DB Generation: Da ich sowieso lieber Buchou benutzen würde, würd ich imeer umsteigen und die Eigennamen stehen lassen wenn ihr zwei das wollt Ich wäre dafür also von mir ein ja. [[User:ChrisMain|ChrisMain]] ([[User talk:ChrisMain|talk]]) 14:01, 13 March 2018 (CET) ==Hauptseite== ===Charakterbeschreibung=== Mir ist auch aufgefallen dass die Charakterbeschreibung nicht sehr aktuell ist. Sollen wir diese eventuell auch aktualisieren mit einer Spoilerwarnung versehen und als Dropdown Menü gestalten? [[User:ChrisMain|Chris]] DB Generation: Hätte ich nichts dagegen, nur wäre es mir lieber wenn du oder Moreau das übernehmen würdet. Ich kann dass machen um er genau zu machen habe ich aber erst in ca 2 Wochen Zeit dazu also falls du Moreau vorher dazu kommt darf due s gerne machen. [[User:ChrisMain|ChrisMain]] ([[User talk:ChrisMain|talk]]) 14:01, 13 March 2018 (CET) ==Verschiedenes== Wo seid ihr vom Lesestand her? Ich bin mit Volume 22 fertig und warte jetzt nur darauf, dass Volume 23 als pdf erstellt wird, weil ich so besser zwischendurch weiter lesen kann wenn ich Zeit habe. Möchte euch ggf. nur nicht ausersehen Spoilern was bei so ner Diskussion ja mal schneller vorkommen kann :D[[User:ChrisMain|Chris]] DB Generation Ich bin bei Volume 13 Ise SOS. Weist du wann die Englischen Übersetzer fertig sind mit dem neuen Volume? Es macht mir nichts aus wenn ich gespoilert, da ich so oder so, alles übersetze lese ich es so oder so früher oder später. Also Volume 23 wurde am 08.03.18 fertig Übersetzt. Da der Übersetzer es ja zuerst auf seinem Blog veröffentlich wurden die Übersetzungen gestern auch auf Baka-Tsuki und als pdf veröffentlicht. Dauert immer etwas, da die das etwas neu Formatieren.<br/> Mit Volume 24 will er voraussichtlich im April anfangen wie lange es dann dauert ist Unterschiedlich und hängt von der RL Situation ab die immer schwer vorherzusagen ist. Aber im Schnitt dauern die Übersetzungen ca. 7 Monate.<br/> Volume 25 kommt am 20.03.18 raus. [[User:ChrisMain|ChrisMain]] ([[User talk:ChrisMain|talk]]) 14:01, 13 March 2018 (CET) <noinclude> ==Notizen== Zu [[User:Moreau|Moreau]]<br/> Zu [[User:DB Generation|DB Generation]]<br/> Zu [[User:ChrisMain|ChrisMain]]<br/> {| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;" |- | Kehre zurück zur [[High School DxD (Deutsch)|Hauptseite]] |- |} </noinclude>
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube × Cursed × Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information