Editing
Talk:Clannad:SEEN0414
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Alt. Translation Post == <div class="clannadbox"> <pre> // Resources for SEEN0414.TXT #character 'ïŒïŒ¢' //#character 'ïŒïŒ¢' #character 'Voice' //#character '声' #character 'Girl' //#character '女ã®å' #character 'Teacher' //#character 'æåž«' #character 'Sunohara' //#character 'æ¥å' #character 'Young Man' //#character 'ç·å' <0> I hate this town. // ãã®çºã¯å«ãã ã <1> Itâs because there are places stained with memories that I wish to forget. // å¿ãããæãåºãæã¿ã€ããå Žæã ããã <2> Going to school every day, attending lessons every day, chatting with friends every day, and then returning to the house that I do not wish to return, every day. // æ¯æ¥åŠæ ¡ã«éããææ¥ãåããåéãšã ã¹ãããããŠåž°ãããããªãå®¶ã«åž°ãã <3> Nothing new, or the like, ever occurs. // äœãæ°ããããšãªã©å§ãŸããªãã <4> \m{B} (With this routine carrying on, I wonder if anything has actually changedâŠ.) // \{\m{B}}ïŒããããŠããŠãäœããå€ãããã ãããâŠïŒ <5> \m{B} (When will my life ever changeâŠ?) // \{\m{B}}ïŒä¿ºã®ç掻ã¯ããã€ãå€ãããã ãããâŠ.ïŒ <6> A town separated all over by rampant greenery. // ããããšèªç¶ãå€ãçºã <7> Having to detour around mountains to attend school. // å±±ãè¿åããŠã®ç»æ ¡ã <8> If only I could cut through all the mountains, how much easier it would probably have been. // ãã¹ãŠã®å±±ãåãéãã°ãã©ãã ãæ¥œã«ç»æ ¡ã§ããã ãããã <9> If I walked in a straight line, I would then be able to shave off about 20 minutes. // çŽç·è·é¢ãåãã°ãïŒïŒåãããã¯ççž®ã§ãããã ã£ãã <10> \m{B} (One day, 20 minutesâŠ.) // \{\m{B}}ïŒäžæ¥ãïŒïŒåâŠïŒ <11> \m{B} (And thus, in a year, roughly how much time will I be able to gain?) // \{\m{B}}ïŒãããšãäžå¹Žã§ã©ãããããä¿ºã¯æéãåŸããããšã«ãªããã âŠ.ïŒ <12> I do the mathematics while walking. // èšç®ããªãããæ©ãã <13> \m{B} (Aah, hell, I have totally no ideaâŠ.) // \{\m{B}}ïŒããããããããããâŠïŒ <14> I see nobody nearby who appears to be a schoolmate. // 蟺ãã«åæ ¡ã®çåŸã®å§¿ã¯ãªãã <15> As this is the main street that leads to school, it should essentially be flourishing with pupils. // åŠæ ¡ã«ç¶ã倧éãã ãããæ¬æ¥ãçåŸã§è³ãã£ãŠããã¯ãã ã£ãã <16> Today is not a holiday or anything. // 仿¥ããäŒæ¥ãšããããã§ããªãã <17> In other wordsâŠthis is not the time when a student ought to attend school; and thus is the situation now. // ã€ãŸãã¯âŠçåŸãç»æ ¡ãã¹ãæéã§ã¯ãªãããšããããšã <18> But, despite appearing to have a cannotâbeâbothered attitude from a spectatorâs perspective, I did not hurry, and continued with my easygoing pace. // ãã©ããããªéæ£ãšããå æ¯ãç®ã®åœããã«ããŠã俺ã¯çŠãããšãªããæ é·ã«æ©ãç¶ããã <19> âŠâŠâŠ. // âŠâŠâŠã <20> 200 meters left to the school gate. // æ ¡éãŸã§æ®ãïŒïŒïŒã¡ãŒãã«ã <21> I stop for a moment, out of breath. // äžåºŠç«ã¡å°œããã <22> \{\m{B}}âHaa.â // \{\m{B}}ãã¯ãã <23> And sigh, simultaneously looking towards the sky. // ããæ¯ãšå ±ã«ç©ºãä»°ãã <24> The destination was the school gate. // ãã®å ã«æ ¡éã¯ãã£ãã <25> Whose choice has it been, to lay the gate at such a place? // 誰ã奜ãã§ããããªå Žæã«æ ¡éãæ®ããã®ãã <26> The long sloping path extended high up, like those in nightmarish dreams. // é·ãåéããæªå€¢ã®ããã«å»¶ã³ãŠããã <27> \{Voice}âHaa.â // \{声}ãã¯ãã <28> An other, different sigh. Smaller and shorter than mine. // å¥ã®ããæ¯ã俺ã®ãããã¯å°ãããçããã£ãã <29> I looked beside me. // é£ãèŠãŠã¿ãã <30> There, standing exhausted like I, was a female student. // ããã«åãããã«ç«ã¡å°œãã女çåŸãããã <31> From the colour of her school badge, I could tell she was another thirdâyear student. // æ ¡ç« ã®è²ãããåãäžå¹Žçã ãšãããã <32> However, her face is not familiar. // ãã©ãèŠæ £ããªãé¡ã ã£ãã <33> Her short hair that ended by her shoulders flutters in the wind. // çã髪ããè©ã®ããäžã§é¢šã«ãããã§ããã <34> Female child ââŠâŠâŠ.â // \{女ã®å}ãâŠâŠâŠã <35> A face that appeared to be on the verge of tears. // ä»ã«ãæ³£ãã ããããªé¡ã ã£ãã <36> I was somewhat of a habitual latecomer and thus have no qualms about coming late today, but with a diligent girl like her⊠// 俺ãªããã¯åžžç¿ç¯ã ã£ããããªããšãæããªãããçé¢ç®ãªå¥Žãªã®ã ãã⊠<37> Going into class now by herself must be somewhat tough. // ãã®æéã«ã²ãšãæå®€ã«å ¥ã£ãŠããããšã«æµæãããã®ã ã <38> \{Girl}âYes, yesâŠ.â // \{女ã®å}ãããããâŠã <39> She appeared to be whispering something to herself, with her eyes closed, and nodding from moment to moment. // äœããèªåã«èšãèãããããã«ãç®ãçã£ãŠããããããšé ·ããŠããã <40> Female Child ââŠâŠâŠ.â // \{女ã®å}ãâŠâŠâŠã <41> And then, she opened her eyes. // ãããŠå°å¥³ã¯ç®ãèŠéãã <42> Jiâtto[J], fixed her eyes on the school gate, high above. // ãã£ãšãé«ã¿ã«ããæ ¡éãèŠã€ããã <43> \{Girl}âDo you like this school?â[1] // \{女ã®å}ããã®åŠæ ¡ã¯ã奜ãã§ããã <44> \{\m{B}}âEhâŠ?â // \{\m{B}}ããâŠïŒã <45> No, she was not asking me. // ããã俺ã«èšããŠããã®ã§ã¯ãªãã£ãã <46> The question was posed for a person existing in her imagination. // åŠæ³ã®äžã®èª°ãã«åããããŠããã®ã ã <47> I do wonder how that guy (or possibly female) may answer. // ãã®åœŒïŒãããã¯åœŒå¥³ïŒã¯ãã©ãçããã®ã ãããã <48> \{Girl}âI like this school very, very much.â // \{女ã®å}ããããã¯ãšã£ãŠããšã£ãŠã奜ãã§ãã <49> \{Girl}âBut, just about everything⊠I am unable to change along with.â // \{女ã®å}ãã§ãããªã«ãããâŠå€ãããã«ã¯ããããªãã§ãã <50> \{Girl}âLike those that are fun, like those that fill with joy, all of them.â // \{女ã®å}ãæ¥œããããšãšããããããããšãšããããã¶ã <51> \{Girl}âAll of them, I am unable to change along with.â // \{女ã®å}ãããã¶ãå€ãããã«ã¯ããããªãã§ãã <52> With apparent difficulty, her conversation continued. // ãã©ãã©ãã話ãç¶ããã <53> \{Girl}âEven then, do I still like this place?â // \{女ã®å}ãããã§ãããã®å Žæã奜ãã§ããããŸããã <54> âŠâŠâŠ. // âŠâŠâŠã <55> \{Girl}âIâŠ.â // \{女ã®å}ããããã¯âŠã <56> \{\m{B}}âWhy donât you try looking for them?â // \{\m{B}}ãèŠã€ããã°ããã ãã ãã <57> \{Girl}âEhââŠ?â // \{女ã®å}ããã£âŠïŒã <58> Surprised, the girl looked towards my face. // å°å¥³ãé©ããŠã俺ã®é¡ãèŠãã <59> It seemed as though she had completely believed that there had not been anybody around. // ãŸãã§ãä»ãŸã§èª°ãããªããšä¿¡ããŠãããã®ããã«ã ã <60> \{\m{B}}âLooking for other fun and happy things will solve the problem, wonât it?â // \{\m{B}}ãæ¬¡ã®æ¥œããããšãšããããããããšãèŠã€ããã°ããã ãã ãã <61> \{\m{B}}âDo you have only one fun and happy activity? Thatâs not so, right?â // \{\m{B}}ããããã®æ¥œããããšããããããããšã¯ã²ãšã€ã ããªã®ãïŒ éãã ãã <62> \{Girl}ââŠâŠâŠ.â // \{女ã®å}ãâŠâŠâŠã <63> Yes. // ããã <64> Times when we were pure and did not know anything. // äœãç¥ããªãã£ãç¡å¢ãªé ã <65> Everybody has had a time like that. // 誰ã«ã§ãããã <66> \{\m{B}}âCome on, letâs go.â // \{\m{B}}ãã»ããããããã <67> April 14th (Monday) // ïŒæïŒïŒæ¥(æ) <68> \{Teacher}âSunohara[J].â // \{æåž«}ãæ¥åïŒãã®ã¯ãïŒã <69> The teacher called out the name of a student. // æåž«ãããã²ãšãã®çåŸã®åãå£ã«ããã <70> \{Teacher}âAbsent, as usual.â // \{æåž«}ãçžå€ãããããªãã®ãã <71> I looked beside. Over there was Sunoharaâs seat. // é£ãèŠãããããæ¥åã®åžã ã£ãã <72> His attendance was worse than mine. // ããã€ã®é å»çã¯ä¿ºããé«ãã <73> Together, we are the only ones labelled as delinquents in the class. // ãµããåãããŠã¯ã©ã¹ã®äžè¯çåŸãšããŠåæããããããšãå€ãã£ãã <74> Maybe itâs because of that that we get along well. // ã ããã ãããããæ°ãåãã <75> Thus, among the classâs students, we can only chat with each other casually. // ãããŠãã¯ã©ã¹ã®äžã§ãå¯äžä¿ºãå¿ãèš±ããŠè©±ãããšã®ã§ãã人éã ã£ãã <76> The lesson starts. // ææ¥ãå§ãŸãã <77> I looked out of the window. // 俺ã¯çªã®å€ãèŠãŠéãããã <78> The teacherâs words never made it past my ear. // æåž«ã®å£°ã¯ãã¹ãŠèãæµããŠã <79> A dayâs worth of lessons has ended; it is now after class. // äžæ¥ã®ææ¥ãçµããæŸèª²åŸã«ã <80> Even till the last moment, that Sunohara never came. // æ¥åã®å¥Žã¯æåŸãŸã§ããªãã£ãã <81> In the end, the only person whom I talked with today was that girl from this morning. // çµå±ã仿¥ä¿ºã話ãããã®ã¯ãæã«åºäŒã£ã女çåŸã ãã ã£ãã <82> An everyday that truly never changes for the better. // å®ã«ä»£ããæ ãããªãæ¯æ¥ã <83> As I had not joined any club, I grabbed my empty bag and left the classroom; avoiding the jabbering students. // éšæŽ»ã«ãå ¥ã£ãŠããªã俺ã¯ã空ã£ãœã®éãæŽããšãã ã¹ãçåŸã®åéãæããŠãæå®€ãåŸã«ããã <84> Even if I headed for home, there will not be anyone at this time of day. // å®¶ã«åž°ã£ãŠãããã®æéã¯èª°ãããªãã <85> To start with, I did not have a mother anymore. // ããšããæ¯èŠªã¯ããªãã£ãã <86> She died in a traffic accident when I was young; I donât even remember her face. // 俺ãå°ããé ã«ã亀éäºæ ã§äº¡ããªã£ãããã ãé¡ããèŠããŠããªãã£ãã <87> Maybe it was because of the shock of losing my mother⊠left behind, my father rotted away. // æ¯ã亡ãããã·ã§ãã¯ã§ã ãããâŠæ®ãããç¶ã¯å èœããŠãã£ãã <88> He drank without end; he ruined his life by spending his free time of gambling. // ã¢ã«ã³ãŒã«ãçµ¶ããããšãªã飲ã¿ç¶ããè³ãäºã§æã朰ãçæŽ»ã <89> My youth was spent arguing with my father to fill the emptiness in our hearts. // å°å¹Žæä»£ã®ä¿ºã®æ®ããã¯ããããªç¶ãšã®èšãäºãã«ããåãå°œããããã <90> But because of an incident, our relationship changed. // ãã©ãããäºä»¶ããã£ããã«ãã®é¢ä¿ãå€ãã£ãŠããŸã£ãã <91> He exhibited violence; I suffered an injury. // ä¿ºã«æŽåãæ¯ãããæªæãè² ãããã®ã ã <92> Ever since that day, my father did not show any emotion. // ãã®æ¥ä»¥æ¥ãç¶èŠªã¯ææ ã衚ã«åºããªãããã«ãªã£ãã <93> Furthermore, he never calls me by name; addressing me as â\m{B}âkunâ, like an unrelated person. // ãããŠã俺ã®åãæã®ããã«åŒã³æšãŠã§ã¯ãªããã\m{B}ããããšããä»ãã§åŒã³ãèšåã«ä»äººè¡åãæããããããã«ãªã£ãã <94> As expected, I was in the process of joining the ranks of an outsider. // ããã¯ãŸããããä»äººå士ã«ãªã£ãŠããéçšã ã£ãã <95> It was as though a shell had shut us off to each other entirely, so to speak. // ãŸãã§æ®»ã«éãããã£ãŠããããã«ã <96> It was as though we had wanted to sever all connections of the past from the present. // ä»ãšéå»ãšã®æ¥ç¹ãæã¡åãããã«ã <97> It was a relief that we had rejected each other. // çªãæŸããªããŸã ãããã£ãã®ã«ã <98> Even though I was wounded, I was saved from the constant arguing. // å·ã€ããŠããããªãããŸã æãããã®ã«ã <99> In spite of that, when he notices that I had arrived home, he rejoices as though I am a visiting old friendâŠand proceeds to gossip. // ãªã®ã«ç¶ã¯åŠæ ¡ããåž°ã£ãŠãã俺ã®å§¿ãèŠã€ãããšããŸãã§æ§åã蚪ããããã«åãã§âŠãããŠäžé話ãå§ããã®ã ã <100> My chest fills with hurt; I do not wanted to recollect. // èžãçããªã£ãŠãå± ãããŸããªããªã£ãŠâŠ <101> I ran out of the house. // 俺ã¯å®¶ãé£ã³åºãã®ã ã <102> Not wanting to see his face, it became a daily routine for me to not return home till late at night, when my father was asleep. // ã ããé¡ãåãããªãããã芪ç¶ã®å¯å ¥ãæ·±å€ã«ãªããŸã§å®¶ã«ã¯æ»ããªãçæŽ»ããã£ãšç¶ããŠããã <103> Because I go to bed in the wee hours of dawn, it is usually noon when I wake. // æãæ¹ã«å¯ããããç®èŠããã®ã¯æŒè¿ãã <104> Ever since I started high school, I was late just about every day. // 髿 ¡ã«å ¥ã£ãŠããã®ä¿ºã¯ãæ¯æ¥ã®ããã«é å»ã ã£ãã <105> That sort of life has continued for three years. // ãããªç掻ãç¶ããŠäžå¹Žè¿ãã«ãªãã <106> As usual, I just put on my uniform, and rush out of the house before my father had a chance to return. // 仿¥ãå¶æã ãçæ¿ããŠã芪ç¶ãåž°ã£ãŠããåã«æãè¿ãå®¶ãåºãã <107> Such was my health depriving routine. // ãããäœã«æã¿ã€ããæ¥åžžã ã£ãã <108> I wander about the town during night. // å€ã®çºãããã€ãã <109> My final destination is always the same. // æåŸã«è¡ãçãå Žæã¯ãã€ãåãã ã <110> I head for a bento vendor, and then buy a bento for my dinner.[2] // è¡ãããã«ããåŒåœå±ã§ãå€é£¯ãšãªãåŒåœãè²·ãæ±ããåŸâŠ <111> With that in my hand, I head for the student dormitories by the foot of the hill on which my school was located. // ãããæã«ãåŠæ ¡ã®åäžã«å»ºã€åŠç寮ãžã <112> Our school particularly stresses on club activities, thus we get many students from the area. // ãã¡ã®åŠæ ¡ã¯ç¹ã«éšæŽ»åã«åãå ¥ããŠãããããå°æ¹ããå ¥åŠããŠããçåŸãå€ãã <113> These students leave their parents and home. Instead, they spend three years here. // ãããªçåŸãã¡ã¯èŠªå ãé¢ããŠãããã§äžå¹Žéãéããããšã«ãªãã®ã ã <114> Totally unlike me; unlike I who have no goals for my student career. // 俺ã®ãããªåŠççæŽ»ã«å€¢ãæããªã人éãšã¯ãŸã£ããéã人皮ã <115> I am not concerned with meeting any of these people, but that guy⊠Sunohara resides here. // é¢ããåãã«ãªãããšããªãã£ããããããªå Žæã«ããã€âŠæ¥åã¯äœãã§ããã®ã ã <116> Sunohara was originally from the soccer team; he was one who was recommended this school for its sports. // æ¥åã¯å ãµãã«ãŒéšã§ããã®åŠæ ¡ã«ããã¹ããŒãæšèŠã§å ¥åŠããŠãã人éã ã <117> But during his first year, he got into a large fight with students from another school and was suspended. And he stopped being a regular member. // ãããäžå¹Žçã®æã«ä»æ ¡ã®çåŸãšå€§å§å©ãããããååŠåŠåãåããã¬ã®ã¥ã©ãŒããå€ãããã <118> After the recruitment for new members ended the next year, he no longer had any place in the club. // ãããŠæ°äººæŠãçµããé ã«ã¯ãããã€ã®å± å Žæã¯éšã«ã¯ãªãã£ãã <119> He could only quit. // ééšãããããªãã£ãã®ã ã <120> After that, he did not have the money to change lodgings, he thus continued living at the dorms for members of sports teams. // ãã®åŸãå¥ã®äžå®¿ã«ç§»ãäœãééçäœè£ããªãããã®äœè²äŒç³»ã®åŠçãéãŸãåŠç寮ã«èº«ã眮ãç¶ããŠããã®ã ã <121> \{Voice}âHow many times do I have to repeat myself to make you understand, huh?â // \{声}ãäœåºŠèšãã°ããããã ãã£ã <122> \{Sunohara}âBut itâs already all totally soft.â // \{æ¥å}ãã§ãããããå°ããé³ã ã£ãã£ãŠã®ã <123> Sunoharaâs there. // æ¥åãããã <124> He was talking to a gargantuan male with an awkward build outside someone elseâs room. // å¥ã®éšå±ã®åã§ããããå³äœã®ã§ããç·åçåŸãšè©±ãããŠããã <125> \{Young Man}âEven if itâs all totally soft, the thin walls will leak sound!â // \{ç·å}ããããå°ããé³ã§ããå£ãèãããé¿ããã ãã£ïŒã <126> \{Young Man}âUse the damn headphones!â // \{ç·å}ãããããã³ã§èŽããã£ã <127> \{Sunohara}âI donât havâ such highâgrade equipment, haha.â // \{æ¥å}ãããªé«çŽãªããããã£ãŠãã¯ã¯ã£ã <128> \{Young Man}âThen donât listen at all!â // \{ç·å}ãããããèŽããªã£ã <129> \{Sunohara}âNay, if I donât listen I wonât feel in the mood, huh.â // \{æ¥å}ããããã§ããããèŽããªããšã調ååºãªããã ããã <130> \{Sunohara}âFurthermore, itâs a splendid, cool song huh?â // \{æ¥å}ãããã«ãçµæ§ãã€ã«ã鳿¥œã ãšæããã ããã <131> \{Young Man}ââŠâŠâŠ.â // \{ç·å}ãâŠâŠâŠã <132> \{Sunohara}âWhy donât you try listening to the lyrics this time huh? Theyâre great.â // \{æ¥å}ãä»åºŠãæè©ãšãã¡ãããšèŽããŠã¿ãŠããã€ã«ããŠãããã <133> \{Young Man}âThereâs nothing remotely cool about itâŠ.â // \{ç·å}ãã€ã«ããŠããäœãããâŠã <134> \{Young Man}âYouâre making me seriously PISSED!â // \{ç·å}ããã£ã¡ã¯ãããã€ããŠãã ããã£ã£ïŒã <135> \{Young Man}âThe next time I hear that, Iâll kick you out!â // \{ç·å}ãæ¬¡èãããŠããããå©ãåºããã£ïŒã <136> Batanâ[J]!\shake{4} *Bam // ãã¿ã³ãïŒ\shake{4} <137> \{Sunohara}âHii!â // \{æ¥å}ãã²ãã£ïŒã <138> \{Sunohara}ââŠâŠâŠ.â // \{æ¥å}ãâŠâŠâŠã <139> In front of the shut door, Sunohara stood with his head looking down. // éãããããã¢ã®åã§ãããªã ããæ¥åã <140> \{Sunohara}âDamnâŠfucking rugby bastardâŠ.â // \{æ¥å}ãããã âŠã©ã°ããŒéšãâŠã <141> He mumbled softly. // ããå°ããåããã <142> \{\m{B}}âWith that voice, they wouldnât be able to hear, yâknow.â // \{\m{B}}ãããªå£°ãããèãããªãã ãã <143> \{\m{B}}â\size{30}DAMN! FUCKING RUGBY BASTARRDââ! \size{}â // \{\m{B}}ã\size{30}ããã ïŒ ã©ã°ããŒéšããããããŒã£ïŒ\size{}ã <144> Standing behind him, I shout out his comment. // ãã®èåŸã«ç«ã¡ã倧ããªå£°ã§èšãçŽããŠããã <145> \{Sunohara}âHiiiâ!â // \{æ¥å}ãã²ããã£ïŒã <146> He engaged me in a headlock and dragged me into his room. // æ¥åã¯ä¿ºã®é ãæ±ãããšãèªåã®éšå±ãžãšåŒããã蟌ãã <147> Down the corridor, an angry reply came: âWHO WAS THAT JUST NOW?!â // å»äžã§ã¯ããä»ã®èª°ã ãã£ïŒããšæå£°ãé¿ããŠããã <148> \{Sunohara}âHaaâŠhaaâŠ.â // \{æ¥å}ãã¯ãâŠã¯ãâŠã <149> \{Sunohara}âWere you trying to get me killedâ?!â // \{æ¥å}ãåãæ®ºãæ°ãã£ïŒã <150> \{\m{B}}âWasnât it you who first said that?â // \{\m{B}}ãããŸããèšã£ãããããªãããã <151> \{Sunohara}âAhem, excuse me, \m{A}âŠ.â // \{æ¥å}ããã®ãã\m{A}âŠã <152> \{Sunohara}âEven at the best of times, I donât get along well with the guys over here, you know âŠ.â // \{æ¥å}ããã ã§ãããããã®ãšãããé£äžãšã®é¢ä¿ãç©ãããããªããªã£ãŠããã ãããâŠã <153> \{\m{B}}âShow them whoâs the boss man.â // \{\m{B}}ãæŽŸæã«æ£ãããã <154> \{Sunohara}âI have one more year left, you know that?!â // \{æ¥å}ãåŸãäžå¹Žæ®ã£ãŠããã£ïŒã <155> \{\m{B}}âAnd so you intend to live in fear.â // \{\m{B}}ãããŸãããããã£ãŠããã¯ãã¯æ®ãããŠãã®ãªã <156> \{Sunohara}âHeyâŠ.â // \{æ¥å}ããã®ãâŠã <157> \{Sunohara}âI couldnât even take them on oneâtoâone. For one, the opponents are all rugby guys, yea?â // \{æ¥å}ãåã ã£ãŠãäžå¯ŸäžãªãåŒãããšã¯ãªãããããšããçžæãã©ã°ããŒéšã ãšããŠããã <158> \{Sunohara}âEven though the rooms surrounding mine all belong to the rugby teamâŠ.â // \{æ¥å}ããã©ãåšãã¯å šéšã©ã°ããŒéšã®éšå±âŠã <159> \{Sunohara}âIf I cause any, like, trouble over here⊠things wonât be pretty for me, likeâŠ.â // \{æ¥å}ããããªå Žæã§äºãèµ·ãããæ¥ã«ãâŠåãæªããããâŠã <160> \{Sunohara}âBut, well, if itâs just before graduation, it might not be half bad huh.â // \{æ¥å}ãã§ãããŸãã忥ééã«ãªã£ãããæŽŸæã«ããã®ããããã <161> \{Sunohara}âWhen the time comes, \m{A}, youâve got my back, man.â // \{æ¥å}ãããæã¯ã\m{A}ãåã®èäžã¯ããŸãã«ä»»ãããã£ã <162> \{\m{B}}âGood! Iâll tag along!â // \{\m{B}}ãã©ãããŒãã¶ãã¯ãªãããªã <163> \{Sunohara}âDAMN, donât come! Get away!â // \{æ¥å}ããããªãã£ïŒ ãããã£ïŒã <164> \{\m{B}}âBut Iâm on the rugby teamâs team, yâsee?â // \{\m{B}}ãã ã£ãŠã俺ãã©ã°ããŒéšåŽã ãïŒã <165> \{Sunohara}âSince when?!â // \{æ¥å}ããã€ããã ãã£ïŒã <166> \{\m{B}}âNope, only when the time comes.â // \{\m{B}}ããããããæã ãã <167> \{Sunohara}âOkay? Why!?â // \{æ¥å}ãã¯ãïŒïŒ ãªãã§ãã£ïŒïŒã <168> \{Sunohara}âWhat on earth was the past two years weâve been comrades for?! Eehâ!?â // \{æ¥å}ãå ±ã«éãããŠããåãã®äºå¹Žéã¯äžäœäœãã£ïŒ ããã£ïŒïŒã <169> \size{30}Doonâ!\size{}\shake{4} *Boom // \size{30}ã©ããã£ïŒ\size{}\shake{4} <170> The wall shook. // å£ãæºããã <171> Following that, an angry shout was heard: âShut the HELL UPâ!â // ç¶ãããŸããéãã«ãããã£ïŒããšæé³Žã声ã <172> \{Sunohara}âHiiâ.â // \{æ¥å}ãã²ãã£ã <173> \{\m{B}}âKick him back!â // \{\m{B}}ã蹎ãè¿ããŠãããã <174> \{Sunohara}âStop ITâ!â // \{æ¥å}ããããŠãããã£ïŒã <175> \{Sunohara}â}âYou look really tense, yâknow.â // \{\m{B}}ãããŸããè¶ ãããªãªã <176> \{Sunohara}âYou; âŠlook from my perspective hereâŠ.â // \{æ¥å}ãããŸããªâŠåã®ç«å Žã«ç«ã£ãŠã¿ããâŠã <177> Heâs cryingâŠ. // æ³£ããŠããâŠã <178> \{Sunohara}âIâm begging you, please, really, just please donât be rowdy.â // \{æ¥å}ãé Œããããããã§ã¯å€§äººããããŠãŠããã <179> \{\m{B}}âAh, ohâŠ.â // \{\m{B}}ãããããâŠã <180> I was taken aback at the intensity of his misery. // ãã®è¿«åããæšããã«æ°å§ãããŠããŸãã <181> Mogumogu[J]âŠ. *munch munch // ãããã⊠<182> I relaxed myself in the confined space between the ancient kotasu and the wall, and started eating my bento.[3] // 俺ã¯å£ãšäžå¹Žã³ã¿ãã«æãŸããçã空éã«è °ãèœã¡çããŠãåŒåœãé£ã¹å§ããŠããã <183> \{\m{B}}âExcuse me, tea please.â // \{\m{B}}ãæªãããè¶ã <184> \{Sunohara}âAinât got NONEâ!â // \{æ¥å}ãåºããŒãã£ïŒã <185> \{\m{B}}âThatâs why I said âExcuse meâ and âpleaseâ, didnât I?â // \{\m{B}}ãã ããæªãã£ãŠãèšã£ãŠããããã <186> \{Sunohara}âUse your brains, I havenât any teaâ!â // \{æ¥å}ãé äžãããããåºãããã£ã <187> \{Sunohara}âHave you mistaken this for a cafeteria or something?â // \{æ¥å}ãããŸãããããé£å ããªãããšåéãããŠãªãïŒã <188> \{\m{B}}âThis is your room. I can tell at least that much.â // \{\m{B}}ãããŸãã®éšå±ã ããããã£ãŠããã <189> \{Sunohara}âYes.â // \{æ¥å}ãããã <190> \{\m{B}}âAnd that makes you the maid.â // \{\m{B}}ããããŠãããŸãã¯ãå°é䜿ãã ã <191> \{Sunohara}âYou so totally do not get it.â // \{æ¥å}ãããããããã£ãŠãªãã£ããã <192> \{\m{B}}âThanks for the favour then, I forgot to buy some.â // \{\m{B}}ãé Œãããè²·ãå¿ããŠãããã ãã <193> \{Sunohara}âAnd it hasn't occurred to you that you could just get out to buy some yourselfâŠ.â // \{æ¥å}ãèªåã§è¡ããšããçºæ³ã¯ãæµ®ãã°ãªãã®ããâŠã <194> \{\m{B}}âBut by doing so you are, like say, helping in my life, and as helping me is your duty, thereâs no better logic, not?â // \{\m{B}}ãã ã£ãŠãããŸãã俺ã«åœãå©ããããŠãããšãããã®ã俺ã®åœ¹ã«ç«ã¡ãããŠã仿¹ããªãã£ããã ãïŒã <195> \{Sunohara}âYou can never convince me to believe that nonsense.â // \{æ¥å}ããããªè£èšå®ã¯é ãããŠããŸããã£ã <196> \{\m{B}}âItâs like what you said after you saved me.â // \{\m{B}}ã俺ãå©ããåŸãããŸããèšã£ããããã <197> \{\m{B}}âDuring the time, when this person called Sunohara diedâŠ.â // \{\m{B}}ãæ¥åãšããç·ã¯ããã®ææ»ã«ãŸããâŠã <198> \{\m{B}}âWhat remains now, as a memory of my service to you, is a cup of bitter teaâŠwas what he had said.â // \{\m{B}}ãä»ããã«ããã®ã¯ãããªãã«ãä»ãããããã ã®ãè¶ãã¿ãªã®ã§ãâŠãŠãã <199> \{\m{B}}âHere, tea please.â // \{\m{B}}ãã¯ãããè¶ã <200> \{Sunohara}âDonât spin grandiose lies!â // \{æ¥å}ã壮倧ãªåã€ããªã£ã <201> \{\m{B}}âJust your last cup will do.â // \{\m{B}}ãããããæåŸã®ãè¶ã§ããããã <202> \{Sunohara}âThereâs no first cup, and never a last!â // \{æ¥å}ãæåãæåŸããããã£ã <203> \{\m{B}}âNo, Iâm very touched; you used up all your strength for my request.â // \{\m{B}}ããããæåçã ããããèããããããŸãã¯ãçµ¶å¯Ÿå ¥ããããªããªã <204> \{\m{B}}âYou suffered a major injury, just to help me.â // \{\m{B}}ãå€§æªæãè² ã£ãããŸãã¯ãããå©ããããããªãã£ãã <205> \{\m{B}}âAnd that very you abided my command to collect this tea just for the sake of the thirsting me.â // \{\m{B}}ããã®ããŸãã«ãã®ã©ãæžãã俺ã¯ããè¶ãã¿ãåœããã <206> \{\m{B}}âThereupon, you summoned you very last, and, crawling on your knees, poured the tea into the cup.â // \{\m{B}}ããããšãããŸãã¯æåŸã®åãæ¯ãçµããéãã€ãã°ããªãããããè¶ãå ¥ãã«ãããã ã <207> \{\m{B}}âAnd thenâŠ.â // \{\m{B}}ããããŠâŠã <208> \{\m{B}}â\m{A}âsamaâŠhere is your tea.â // \{\m{B}}ã\m{A}æ§âŠãè¶ã§ããããŸãâŠã <209> \{\m{B}}âAnd then, this will beâŠthe lastâŠcup of tea I am makingâŠ.â // \{\m{B}}ããããŠããããâŠæåŸã®âŠãè¶ãšãªããŸãâŠã <210> \{\m{B}}âAnd when you died, your face was smiling with contentment.â // \{\m{B}}ãæ»ã«é¡ã¯ãç¬é¡ãªãã ã <211> \{Sunohara}âYou truly like messing around with me, donât you!â // \{æ¥å}ãåãã ãã£ã¯ãã£æ¬æããã£ããïŒã <212> \{\m{B}}âBut wasnât that your wish?â // \{\m{B}}ãããããããŸãã®æã¿ãªãã ã£ãŠã <213> \{\m{B}}âAnd then, I was weeping, as I drank your last cup of tea.â // \{\m{B}}ããããŠãä¿ºã¯æ³£ããªããã«ããã®æåŸã®ãè¶ã飲ãã <214> \{\m{B}}âAh, it was really very moving.â // \{\m{B}}ããªãæåçã ãã <215> \{\m{B}}âHere, tea please.â // \{\m{B}}ãã¯ãããè¶ã <216> \{Sunohara}âToldâya I havenât got ANY.â // \{æ¥å}ãåºããã£ãŠã®ã£ã <217> After that, I and read through one of his magazines. // ããããã¯ãéèªãèªãã§ãéããã <218> As there was no television, other than chatting and going through magazines, there was no other way of passing time. // ãã¬ãããªãã£ãããã話ãããããæ¬ãèªã以å€ã«ãæéãæœ°ãæ¹æ³ã¯ãªãã£ãã <219> \{Sunohara}âHuaahâŠ.â // \{æ¥å}ããµãâŠã <220> \{Sunohara}âItâs about time. Arenât you going to sleep?â // \{æ¥å}ããããããå¯ãªãïŒã <221> It was already late; the day was over, and it was late at night. // ãã§ã«æ¥ä»ã¯å€ãããæ·±å€ãšãªã£ãŠããã <222> \{\m{B}}âYesâŠyouâre right.â // \{\m{B}}ãããâŠããã ãªã <223> I didnât want to sleep in Sunoharaâs room. // ä¿ºã¯æ¥åã®éšå±ã«æ³ãŸãããšã ãã¯ããªãã£ãã <224> The mere thought of waking up beside such a person in the morning was already depressing. // ãããªå¥Žãšå ±ã«æãè¿ãããªããŠãæ³åããã ãã§ãæé¬±ã«ãªãã <225> \{Sunohara}âIâm going to take a shower then.â // \{æ¥å}ããããåãã·ã£ã¯ãŒæµŽã³ãŠãã£ããã <226> \{\m{B}}âYa.â // \{\m{B}}ãããã <227> From within the pile of clothes by a corner of the room, Sunohara fished out a pair of undergarments and a towel, and proceeded out of the room. // éšå±ã®é ã§å±±ãšãªã£ãŠããè¡£é¡ã®äžãããäžçãšã¿ãªã«ãåŒã£åŒµãåºããšãæ¥åã¯éšå±ãåºãŠããã <228> \{\m{B}}ââŠâŠâŠ.â // \{\m{B}}ãâŠâŠâŠã <229> I would really want to avoid facing Sunohara when her returns after his shower. // ã·ã£ã¯ãŒããæ»ã£ãŠããæ¥åãè¿ããããšããç¶æ³ãã§ãããé¿ãããã <230> I should be going home just about now. // ä»ã®ãã¡ã«åž°ãããšã«ãããã <231> I closed the magazine, and got up. // éèªãéããŠãäœãèµ·ããã <232> Thereupon, I chanced on a radioâcassette player in front of me. // ãããšãããæ£é¢ãäžå°ã®ã©ãžã«ã»ãšåãåããã«ãªãã <233> There was a cassette inserted inside. // äžã«ã¯ããŒããå ¥ã£ããŸãŸã«ãªã£ãŠããã <234> I played it. // åçããŠã¿ãã <235> When the tape started rolling, a hipâhop song that used to be popular long ago could be heard. // æµããŠããã®ã¯ãäžæåã«æµè¡ã£ããæè¬¡ããããããã <236> \m{B} (The hellâŠ) // \{\m{B}}ïŒãããµâŠïŒ <237> \m{B} (Iâm not listening to thisâŠ) // \{\m{B}}ïŒãããªã®èŽãããã ãâŠïŒ <238> Rap over the cassette // äžæžãã§äœãå¹ã蟌ã <239> Give it a pass // ãããŠãã <240> Kâ; I guess Iâm going to rap an original instead. // ããã代ããã«ä¿ºã®ãªãªãžãã«ã©ãããå¹ã蟌ãã§ãããã <241> The title is, âFrom me to my best friend, Sunohara, rapâ. // ããŒãã¯ã俺ãããèŠªåæ¥åã«æ§ãã©ãããã ã <242> The thought of him choking with emotion came into my mind. // ããã€ã®æåã«ããã¶å§¿ãç®ã«æµ®ãã¶ã <243> \m{B} (Here I goâŠ) // \{\m{B}}ïŒãããâŠïŒ <244> With a deep breath, I pushed the record button. // æ¯ã倧ããåžã蟌ã¿ãé²é³ãã¿ã³ãæŒãã <245> \{\m{B}}â⊠YO! YO! Hereâs \m{A}! Youâre,â // \{\m{B}}ãâŠYO! YO! ãªã¬\m{A}ïŒ ãªããšã¯ã£ã <246> As the tune went on, I spun out my words. // ãã³ããããèšèã玡ãåºãã <247> \{\m{B}}âYouâreâŠ.â[4] // \{\m{B}}ããªããšã¯âŠã <248> But⊠I couldnât think of any words after that. // ãâŠãã®å ãäœãæµ®ããã§ããªãã <249> Stop. I sound like an idiot⊠// ããããã¢ããã⊠<250> Say anything relevant that comes to mind. // é©åœã«æãã€ããèšèãçºãã <251> \{\m{B}}âA Mongolian chop!â // \{\m{B}}ãã¢ã³ãŽãªã¢ã³ãã§ããïŒã <252> \{\m{B}}âNo, youâll get a Mongolian Chopâ // \{\m{B}}ãããããªããšã«ãã¢ã³ãŽãªã¢ã³ãã§ããã <253> \{\m{B}}âWait, it doesn't make any sense no matter how I say itâŠ.â // \{\m{B}}ãã£ãŠãã©ã¡ãã«ããŠãæå³äžæã ãªâŠã <254> \{\m{B}}âEvolved above shore into the WuperRuper!â // \{\m{B}}ãéžã«äžãã£ãŠé²åãéãããŠãŒããŒã«ãŒããŒïŒã <255> \{\m{B}}âHmmâŠ? I said it as a joke, but it somehow turned out sounding seriousâŠ.â // \{\m{B}}ãããâŠïŒ åè«ã§èšã£ãã®ã«ããªãã ãããžã§ããæããŠãããâŠã <256> \{\m{B}}ââŠâŠâŠ.â // \{\m{B}}ãâŠâŠâŠã <257> \{\m{B}}âYouâreâŠWuperRuper?â // \{\m{B}}ãããŸãâŠãŠãŒããŒã«ãŒããŒïŒã <258> \{\m{B}}âMadeâInâChina!â // \{\m{B}}ãã¡ã€ãã»ã€ã³ã»ãã£ã€ãïŒã <259> \{\m{B}}âMass produced by China.â // \{\m{B}}ãäžåœã§å€§éçç£ãããŠãã ã <260> \{\m{B}}âWith innards!â // \{\m{B}}ãã£ãŠããã¢ãïŒã <261> \{\m{B}}âCockâaâdoodleâdooâ!â // \{\m{B}}ãã¯ãã¯ãã¥ãŒãã¥ã«ãã¥ãŒïŒã <262> \{\m{B}}âUwah, I have no idea what I am talking about ~! Hahahaha!â // \{\m{B}}ãããã俺ã²ãšãã§äœèšã£ãŠãã ãããã£ãããããïœïŒ ã¯ã¯ã¯ã¯ïŒã <263> \{\m{B}}âAotenagahukurooosunoharamodoki!â // \{\m{B}}ãã¢ãªããã¬ãã¯ããªãªã¹ããã©ã¢ããïŒã <264> \{\m{B}}âAokute te ga nagakute hukuro o motte te ookii Sunohara no mo doki nan da.â[5] // \{\m{B}}ãéããŠæãé·ããŠè¢ãæã£ãŠãŠå€§ããæ¥åã®ã¢ãããªãã ã <265> \{\m{B}}âWait, imitation clay figure isnât as frightening as original!/p Hey, what if I meddled with it?ââ // \{\m{B}}ãã£ãŠãã¢ãããããªããªãªãžãã«ã§ååæããã£ïŒ\pã£ãŠããã³ããããªãããïŒã <266> \{\m{B}}âHave a topknot hairstyle!â[6] // \{\m{B}}ãã¡ãããŸãïŒã <267> \{\m{B}}âNay, Sunohara doesnât have a topknot hairstyleâŠ.â // \{\m{B}}ããããã¡ãããŸããããããâŠã <268> \{\m{B}}âThen this rap would be one huge lieâŠ.â // \{\m{B}}ãããããã®ã©ããåã«ãªããããâŠã <269> \{\m{B}}âSunohara, my bad, go get a topknot hairstyle.â // \{\m{B}}ãæ¥åãããããã¡ãããŸãã«ããŠããã <270> \{\m{B}}âHpfuuââŠ.â // \{\m{B}}ãã·ã£âŠã <271> \{\m{B}}âCrap, I laughed before I could say the words.â // \{\m{B}}ããã¹ãèšãåã«èªåã§ç¬ã£ã¡ãŸã£ãã <272> \m{B} (⊠forget it. I sound like an idiotâŠ) // \{\m{B}}ïŒâŠããããã¢ãããâŠïŒ <273> \{\m{B}}â⊠forget it. I sound like an idiotâŠ.â // \{\m{B}}ãâŠããããã¢ãããâŠã <274> I hit it in frustration. // éæ»ã§æ«æããã <275> Whatâs my problem, doing such stuff for his sake? // ã©ãããŠãããã€ã®ããã«ãããªããšãããŠãããªãã¡ããããªããã ã <276> In the first place, you couldnât call our relationship close. // ããããã芪åãªããŠåŒã¹ãã»ã©ã®éæã§ããªããããªããã <277> \m{B} (Gotta hurry homeâŠ) // \{\m{B}}ïŒãšã£ãšãšãåž°ããâŠïŒ <278> Before Sunohara came back, I decided to leave. // æ¥åãæ»ã£ãŠããåã«ãéæ£ãæ±ºã蟌ãã ã <279> For once, I left his room as is, even though the day did ended without me completing anythingâŠ. // ãã€ãŠã俺ãã²ãšãéšå±ã«æŸçœ®ããŠãäœäºããªãçµãã£ãããšã¯ãªãã®ã ã⊠<280> Iâll spare him for today, huh. // 仿¥ã®ãšããã¯èš±ããŠãããŠãããã <281> Before Sunohara came back, I decided to leave. // æ¥åãæ»ã£ãŠããåã«ãéæ£ãæ±ºã蟌ãã ã </pre> </div> === Notes === [1] <43> \{Girl}âDo you like this school?â *can also be translated as: \{Girl}âDo I like this school?â. [2] <110> I head for a bento[J] vendor, and then buy a bento for my dinner. *A bento is a Japanese box filled with food. [3] <182> I relaxed myself in the confined space between the ancient kotasu[J] and the wall, and started eating my bento. *A kotasu is a table with a heater underneath. [4] <247> \{\m{B}}âYouâreâŠâ *Is translated as \{\m{B}}âYouâŠâ in several versions of the next line in the rap. [5] <264> \{\m{B}}âAokute te ga nagakute hukuro o motte te ookii Sunohara no mo doki nan da.â *Blue hands held a long bag, with an imitation Sunohara clay figure. [6] <266> \{\m{B}}âHave a topknot hairstyle!â *Is a hairstyle popular in ancient Japan; http://en.wikipedia.org/wiki/Chonmage == Alternative translation == I wish to post my translation to be used as additional materials to edit with, but it's in the wrong format (and thus cannot be used as a preview), and I do not know where to post it.[[User:Jc100|Jc100]] 04:38, 6 February 2007 (PST) I suggest using this page and use the clannadbox div tags: <pre><div class="clannadbox"> <pre> insert text here </pre> </div></pre> -- [[User:Velocity7|velocity7]], 7:56 AM EST February 6, 2006 Actually, I meant that my translation was not in the SEEN format, I extracted it out for ease. I'll post mine for comparison though.[[User:Jc100|Jc100]] 19:15, 9 February 2007 (PST) Since V7 didn't give me any specific instructions, I would be taking some liberal liberties with the editing of the text here, especially with tenses. Forgive me if I make some errors here and there as I can't read Japanese, and am fairly new to this editing business. Please bring to light anything that is really supposed "to be like that". p.s@velocity7: Bicube sends you a punch. --[[User:Umiman|umiman]] 18:36, 12 February 2007 (PST) Can someone look over lines 0088 - 0092. It doesn't really seem to make sense how his father was depressed before the accident, and depressed again after the accident. Also, there are issues with lines 0114 - 0115. --[[User:Umiman|umiman]] 19:06, 13 February 2007 (PST) This was the original translation I made, does this sounds better? ****** Line 0114: They are totally different from me who has no dream at all. Line 0115: I couldn't care less though, and also in this place... lives Sunohara. ****** About 0088 - 0092: Tomoya's father was depressed when he lost his wife, and made him waste his time by drinking alcohol and gambling. But one day, Tomoya and his father had a fight that end up injuring Tomoya, after that, his father locked up his feelings (maybe pretend to lock his feelings) towards Tomoya and started calling his name with a -kun attached to it.--[[User:DGreater1|DGreater1]] 19:37, 16 February 2007 (Phillipine time) :@Uniman. See if the way my translation phrases it better. Feel free to 'assimilate' some of my lines to the main text file, or use your own if you have a new perspective on hhow to phrase them. But make sure to change the ellipse characters into sets of three periods, and the open and close quotation marks into just plain quotation marks as per the guidelines. :--[[User:Jc100|Jc100]] 23:13, 18 February 2007 (PST) ****** Sorry for the long delay in reading this. Sick for quite awhile and had a lot of projects to do: Line 0114: Reworked the sentence to fit. Line 0115: I suggest using JC100's translation for this. I also suggest using Jc's translation for lines 0088 to 0092 as well. From what I can see, DGreater1 and JC100 have quite contrasting translation styles. DGreater seems to focus more on faithfulness to the original text while JC100 is more keen on making it sound nice in English. I might be wrong though, but I'll suggest the times when it might be better to switch between the two. p.s: This is mostly a rough go-through. It's hard reading two translations at once, so please bear with me :). --[[User:Umiman|umiman]] 22:29, 4 March 2007 (PST) === SEEN0414 and SEEN0415 Line Consistency === <pre> **************************************** SEEN0414 Original **************************************** <0047> Probably wondering what her boyfriend (or girlfriend) would say. // ãã®åœŒïŒãããã¯åœŒå¥³ïŒã¯ãã©ãçããã®ã ãããã <0048> \{Girl} "I really, really do." // \{女ã®å} ããããã¯ãšã£ãŠããšã£ãŠã奜ãã§ãã <0049> \{Girl} "But, nothing... can remain the same." // \{女ã®å} ãã§ãããªã«ãããâŠå€ãããã«ã¯ããããªãã§ãã <0050> \{Girl} "Even fun things and happy things." // \{女ã®å} ãæ¥œããããšãšããããããããšãšããããã¶ã <0051> \{Girl} "Nothing stays that way forever." // \{女ã®å} ãããã¶ãå€ãããã«ã¯ããããªãã§ãã <0052> With great difficulty, she continues to speak. **************************************** SEEN0415 Original **************************************** <0456> I heard this line before. But this time,she's looking at me. // èããããšã®ããã»ãªããä»åºŠã¯ä¿ºã«åããããŠããã <0457> \{\m{B}} "Well, not really." // \{\m{B}} ããããåãç«ãŠãŠã¯ã <0458> \{Girl} "Is that so..." // \{女ã®å} ãããã§ããâŠã <0459> \{Girl} "I really really like this school." // same with line 0048 from SEEN0414 // \{女ã®å} ããããã¯ãšã£ãŠããšã£ãŠã奜ãã§ãã <0460> \{Girl} "But, there might be nothing here that will never change." // same with line 0049 from SEEN0414 // \{女ã®å} ãã§ãããªã«ãããâŠå€ãããã«ã¯ããããªãã§ãã <0461> \{Girl} "Enjoyable things and happy things, all of them." // same with line 0050 from SEEN0414 // \{女ã®å} ãæ¥œããããšãšããããããããšãšããããã¶ã <0462> \{Girl} "All of them will change." // \{女ã®å} ãããã¶ãå€ãããã«ã¯ããããªãã§ãâŠã// same with line 0051 from SEEN0414 <0463> It's the same lines I heard yesterday morning // ãã¹ãŠãæšæ¥ã®æãèããã»ãªãã ã <0464> \{\m{B}} "And then, you'll end up not liking this place anymore?" // \{\m{B}} ãããã§ããã®å Žæã奜ãã§ããããªããªã£ãã®ãã <0465> I said the last word. **************************************** SEEN0415 With the lines from SEEN0414 **************************************** <0456> I heard this line before. But this time, she's looking at me. // èããããšã®ããã»ãªããä»åºŠã¯ä¿ºã«åããããŠããã <0457> \{\m{B}} "Well, not really." // \{\m{B}} ããããåãç«ãŠãŠã¯ã <0458> \{Girl} "Is that so..." // \{女ã®å} ãããã§ããâŠã <0459> \{Girl} "I really, really do." // \{女ã®å} ããããã¯ãšã£ãŠããšã£ãŠã奜ãã§ãã <0460> \{Girl} "But, nothing... can remain the same." // \{女ã®å} ãã§ãããªã«ãããâŠå€ãããã«ã¯ããããªãã§ãã <0461> \{Girl} "Even fun things and happy things." // \{女ã®å} ãæ¥œããããšãšããããããããšãšããããã¶ã <0462> \{Girl} "Nothing stays that way forever." // \{女ã®å} ãããã¶ãå€ãããã«ã¯ããããªãã§ãã <0463> It's the same lines I heard yesterday morning // ãã¹ãŠãæšæ¥ã®æãèããã»ãªãã ã <0464> \{\m{B}} "And then, you'll end up not liking this place anymore?" // \{\m{B}} ãããã§ããã®å Žæã奜ãã§ããããªããªã£ãã®ãã <0465> I said the last word. // æåŸã®èšèã¯ä¿ºãèšã£ãŠããã </pre> What I mean is, is line 459-463 enough to make Tomoya think about ''"And then, you'll end up not liking this place anymore?"?'' Line 49-52 in SEEN0414 seems to be missing some context which makes Tomoya's line '''"And then, you'll end up not liking this place anymore?"''' quite confusing if you put it in SEEN0415 Line 459-463. I'll try to put type it in like a book novel to make more sense... <br>'''First Group'''<br> She said, "I really, really do... But nothing... can remain the same."<br> "Even fun things and happy things... Nothing stays that way forever."<br> ............ "And then, you'll end up not liking this place anymore?" Tomoya said the last line he thought she was thinking... <br> "That's right." she replied. <br> <br>'''Second Group'''<br> She said, "I really really like this school... But, there might be nothing here that will never change."<br> "Enjoyable things and happy things, all of them... All of them will change."<br> ............ "And then, you'll end up not liking this place anymore?" Tomoya said the last line he thought she was thinking... <br> "That's right." she replied.<br> You see the difference with the lines? The first group of sentence is emphasizing that nothing stays the same forever, while the second group is emphasizing that there might be nothing there that will ever change. The lost of context makes the first group sound like Tomoya just blurted out the sentence '''"And then, you'll end up not liking this place anymore?"''' without reason. ''Nothing stays that way forever'' and Tomoya's line doesn't seem to connect properly too. Compared to ''"All of them will change, and then you'll end up not liking this place anymore."'' --DGreater1 Oh. I see. Yes, you are right. First Group needs the "everything '''in this school'''" meaning to make sense. On the other hand, Second Group has it, so Second Group makes sense. Nagisa's monologues implicitly include a little the meaning "everything '''in the school'''" in the Japanese text. Of cource, the monologues are the first one, which is talking to someone in her mind(SEEN0414), and the second one, which is talking to Tomoya(SEEN0415). --[[User:Akiha|Akiha]] 12:29, 22 April 2007 (PDT) == <0153> == Current Translation: <0152> \{Sunohara} "I'm not on good terms with the residents here these days." <0153> \{\m{B}} "So let's go all out right now." <0154> \{Sunohara} "We still got a year left!" <0155> \{\m{B}} "You really don't have any guts, do you?" It seems to me that the general meaning of <0153> (from context) is that Tomoya is suggesting that "we leave this housing unit" or whatever. That's not really conveyed by "go out." But then I don't really know anything other than what would seem to make sense in English. Ignore this if I'm not being useful. Bleh. --[[User:Richard 23|Richard 23]] 16:37, 30 October 2007 (PDT) == <0091> == Small nitpick. Current translation: <br> <0090> But after a certain incident, our relationship changed.<br> <0091> He became violent and injured me.<br> Reading those two lines and just those two, doesn't it sound like violence and injury was the new relationship, rather than the incident? Something like "It was when he..." or maybe "One day, he..." might be better. --Euphemism
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Add topic
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube à Cursed à Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information