Editing
Talk:Clannad:SEEN4502
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
I'm from China,and as far as I could see<br> the 10th line<br> [<0010> \{Sunohara} "\m{A}, weren't you in bad situation too?"]<br> could be better translated as <br> [<0010> \{Sunohara} "\m{A}, weren't you already in bad situation?"]<br> and the 11th line<br> [<0011> \{\m{B}} "That's not the case here."]<br> could be better translated as <br> [<0011> \{\m{B}} "I have not gone that far yet."]<br> or something else with the meaning that <br> "Tomoya think his situation is not so bad as what sunohana's words indicates."<br> These are opinions from user hkuczc,named Ligueston<br> who's working on translating seen.txt for Kotomi route. == for line 36 == "Panya-san",cannot understand?<br> As far as I know, that is just a way that girls' language in Japanese<br> Maybe just to be cute,they sometimes add "san" to something that is not human<br> And if you have seen the Animation "Kanon",in which Mai did the game Shiritori (γγγ¨γ)<br> she there always add an "san" to those animals she likes<br> So it could just be simple translate as "bread window" or something matchs "Panya" == for line 49 == "nii-chan" did mean elder brother<br> but here that aunt just simply judges that Tomoya is older than Kotomi<br> and at that time she didn't know Tomoya's name <br> so in order to be kind, she calls him "nii-chan" from the angle of Kotomi<br> that is also a way which I sometimes use here in China.<br> I'm not so good at English,and have not yet reached a good translation,sorry<br> just try to understand my word and translate yourself. == for line 52 == In my sense,why Tomoya said so is just because he said same word with Kotomi<br> but the response he got is different,he might just be complaining so<br> So a translation "Why the reply changed?" may work here. == for line 94 == I suggest watching a little animation of Kanon,which there will be things like this<br> and I think they are sitting on a carpet,like what they did the first time == for line 106 == their classrooms means the classroomsfor grade 3<br> because grade 3 is facing a great pressure from the test to go to university,<br> no one can be too relax in the classroom,as he may disturb others<br> and grade 2 just get used to the school life and is most active
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Add topic
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube Γ Cursed Γ Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information