Editing
Talk:Seirei Tsukai no Blade Dance:Volume2 Chapter8
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Demon King== '''Let it go. He is the real demon kingโ After all, you, who's a no more than a fake, could absolutely not win.''' Who is the real one? Kamito or Jio? --[[User:Chancs|Chancs]] 13:39, 12 June 2012 (CDT) She is talking to Jio so it's obvious the '''He''' is Kamito. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 13:57, 12 June 2012 (CDT) BTW, comma shaped jewels are known as [http://en.wikipedia.org/wiki/Magatama Magatama] or [http://en.wikipedia.org/wiki/Gogok Gogok]. Using this with a reference should suffice... unless the original j-text words translate more closely to comma shaped jewels. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 13:57, 12 June 2012 (CDT) That's not what 'am asking Zero-kun. Jio is a self-proclaimed Demon King with his whole face covered with marks/spirit seals while Kamito has only two seals. Here Restia is saying that Kamito is the Demon King. Now, which one is the '''Real''' Demon King in the series? --[[User:Chancs|Chancs]] 00:42, 13 June 2012 (CDT) That'll probably be revealed later in the series? Restia says it's Kamito. I don't know who's real, but you know that Jio is a fake. There's already hints on how Jio uses a spirit. What hints? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 10:47, 14 June 2012 (CDT) ==ใใใใใใคใฏใใ ใฎๅนผ้ฆดๆใฟใงใในใในใคใซๅ้ใใใชใใใฃ!ใ== Regarding the line in part 4, I thought it was obvious to people familiar with Japanese anime/manga. Childhood friend in japanese doesn't have the word friend in it. That line is like she's my friend but it's not like she's my friend in English.--[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] 00:52, 13 June 2012 (CDT) How about "childhood playmate" or just "playmate"? I think this is a good choice. It removes the repetition of the word "friend" and still holds mostly the same meaning. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 10:47, 14 June 2012 (CDT) ==Restia's Darkness== Can't we use "immense darkness" than "darker darkness"? Because darkness is dark, no need to use smae thing again. --[[User:Chancs|Chancs]] 01:00, 13 June 2012 (CDT) The line is implying that there's a darker region of darkness in the darkness that transformed into a girl. Parts of the sentence, "Within the darkness ๆ้ใฎไธญ", "even-darker darkness ใใใซๆฟใ้" (more dark than the darkness), "was produced ็ใพใ" Would deeper work? --[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] 01:10, 13 June 2012 (CDT) I think "'''deeper''' darkness" is a good choice. It's often used to refer to a darker darkness. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 10:49, 14 June 2012 (CDT) Besides, ๆฟใ (koi) can be translated into "stronger", "thicker", "deeper" or "denser" along with "darker" in these circumstances. So it supports. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 10:56, 14 June 2012 (CDT) ==part 2 edit== "A princess maiden, who can't use a contracted spirit, doesn't have the qualifications to be a spirit princess worth serving the elemental lord." Fianna looked downwards, and muttered like in self-deprecation. I would remove the "like" here since it's redundant- she is talking in a self-deprecating way/beating herself up. Unless you are making it an adverb for muttered, then self-deprecatingly muttered? --[[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]]) 11:09, 13 October 2012 (CDT) Replace "like" with "as if" or "as though". It's best to use alternates rather than outright removal. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 12:05, 13 October 2012 (CDT) It's all right, you can remove it. It's more of a lingual difference between Jp and Eng that I didn't notice. --[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User_talk:KuroiHikari|Talk]] | ) 18:35, 13 October 2012 (CDT) Well, since the translator thinks so in this case. But generally, replacement is better than removal, no? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 19:14, 13 October 2012 (CDT) == Part 1 Question == Hmm, this sentence does not really makes sense, what I thought was " Greatly lowering her volume, Fianna clasped ''her hands'' to her breasts, as she muttered. However, after looking through the Chinese translation, what I got was " While Fianna was hugging her greatly diminished breasts, she muttered." Can someone help me look at this translation again? Thanks. -- [[User:Royaloyalz|Royaloyalz]] ([[User talk:Royaloyalz|talk]]) 19:46, 3 March 2013 (CST) Greatly lowering her volume, Fianna clasped to her breasts, as she muttered.
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Add topic
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube ร Cursed ร Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information