Editing
User talk:Spyro
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== '''<big>Permission</big>''' == Hi there, would you mind if I translate your work Yahari Ore no Seishun Rabukome wa Machigatte Iru into Vietnamese? I promised to credit you and your team properly :) Great job with 'OreGairu', thanks! Um, just sayin' you should check the Discussion pages (especially ch3 and ch5 now^^). [[User:Kiyoso|Kiyoso]] ([[User talk:Kiyoso|talk]]) 17:45, 26 September 2013 (CDT) :Well, the matter in ch3 varies from adding references. [[User:Kiyoso|Kiyoso]] ([[User talk:Kiyoso|talk]]) 22:11, 2 October 2013 (CDT) Left the comments onto Discussion pages of 5th and 6th chapters, hope you'll read them soon. And one more question, will you translate the B.T. part of the Vol. 7? [[User:Kiyoso|Kiyoso]] ([[User talk:Kiyoso|talk]]) 06:17, 4 December 2013 (CST) I'll be trying... I guess. So what about my question about B.T.? P.S. If you translate page 179, I'll make a typeset.[[User:Kiyoso|Kiyoso]] ([[User talk:Kiyoso|talk]]) 03:59, 19 December 2013 (CST) Hey, I hope you're translating Bonus Track now) [[User:Kiyoso|Kiyoso]] ([[User talk:Kiyoso|talk]]) OK, I'll talk about it to you in Autumn) Wow, Chapter 2 translation was made so fast. [[User:Kiyoso|Kiyoso]] ([[User talk:Kiyoso|talk]]) Wow you are very fast!!! TY for the translation! Anyway have you read maybe Silver Cross and Draculea Light Novel? the translation apparently ended at the 5th Vol, the last.. is the last and there aren't other translator. when you are ok with Yahari can you take that translation? Unfortunately that novel doesn't look like my cup of tea. [[User:Spyro|Spyro]] ([[User talk:Spyro#top|talk]]) 23:49, 7 May 2014 (CDT) Thank you very much for translating Oregairu. You really knows what happening in the novel, not only superficially but the meaning too, and you have done a superb job in delivering it to the readers. Mucha gracias. [[User:Castor212|Castor212]] ([[User talk:Castor212|talk]]) 11:41, 13 May 2014 (CDT) Hey, check out the Discussion page for vol8 ch5. [[User:Kiyoso|Kiyoso]] ([[User talk:Kiyoso|talk]]) 15:11, 29 August 2014 (CDT) And one more time, please. [[User:Kiyoso|Kiyoso]] ([[User talk:Kiyoso|talk]]) 17:44, 5 September 2014 (CDT) Vol.9 chapter 3's this time, please. [[User:Kiyoso|Kiyoso]] ([[User talk:Kiyoso|talk]]) 17:20, 1 February 2015 (CST) ==Thanks== Thanks, man. I'm really enjoying your translations of "Yahari Ore...". Keep it up, cause it looks like it'll be a first volume with love theme in it. I hope that, somehow, it'll later lead to Hatiman's confession to Yukinosita) --[[User:Level5|Level5]] ([[User talk:Level5|talk]]) 05:54, 27 June 2013 (CDT) Thanks for all of your work on OreGairu! Really appreciate it that you're working so steadily through the translations. --[[User:Cloudii|Cloudii]] ([[User talk:Cloudii|talk]]) 21:07, 15 March 2014 (CDT) Thanks a lot man im really happy with the translations of "yahari ore no seishun love come wa machigatteiru" I am really enjoying them, keep up the good work. (April 1, 2014, 01:46) Thanks for all the hard work and speed. Too shame I need to read 'Mahouka' now and can't feed myself with 'Oregairu'. [[User:Kiyoso|Kiyoso]] ([[User talk:Kiyoso|talk]]) 14:14, 3 April 2014 (CDT) Congratulations on completely OreGairu Volume 8! You were really fast with these last few chapters. xD I'm sure everyone appreciates it, specially since I hear that OreGairu is going to get a Season 2 anime. --[[User:Cloudii|Cloudii]] ([[User talk:Cloudii|talk]]) 07:46, 16 April 2014 (CDT) Thanks for your good and fast translations of oregairu. Thank you so much for translating OreGairu, I really appreciate it. Looking forward to more of your translations, keep up the great work! --[[User:Redtama|Redtama]] ([[User talk:Redtama|talk]]) 19:46, 23 April 2014 (CDT) Thanks for your translation! Thanks for your translation, its a very good work. Really looking forward to the future progress. You're full of awesome. Thank you for continuing to translate Oregairu. It's a great read. Your translation are really good, and the light novel is amazing. Perfect combination! I want to thank you for translating 9th and 9th volumes (too shamne I ''need'' to read 'Mahouka Koukou no Rettousei' and currently got stucked on v8ch6 of Oregairu). So, what will you do now? [[User:Kiyoso|Kiyoso]] ([[User talk:Kiyoso|talk]]) Thank you for the Translation of Oregairu Novel, hope you will Translate the 2nd volume, I can't find any English translation for it. Thanks ^^ [[User:Azurey|Azurey]] ([[User talk:Azurey|talk]]) Thanks Spyro for your translations on OreGairu. The amount of work you put in translating this is very much appreciated. == Full text == You don't need to copy-paste the full text, you know. Click "edit" on other full-text links for other series and you'll see how it's done. :P [[User:Kira0802|Mystes]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 20:31, 1 April 2014 (CDT) Just a comment, full text pages are almost always created after all the chapters in the volume have been completed. So readers might think that volume 8 is done because its full text page is there. I would personally remove (or put in hide tags) the link to the volume 8 full text page until all the chapters are complete. And as an aside, thanks for translating. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 22:19, 1 April 2014 (CDT) == Great Job, for a fitting transaltor == Hey spyro! Thanks a lot for translating "Yahari....". Really appreciate your hard work. The translation is really good, I was really enthusiastic to read this amazing novel and right now i am able to read it only because of you. Keep it up my friend ^_^ Looking forward to your updates. == Thanks for your hardworks == just come here to write my thankful comment you are just too damn fast :lol: this reminds me of [[User:Chaos|Chaos]] on Oreimo project ~3~)/ --[[User:AMZMA|AMZMA]] ([[User talk:AMZMA|talk]]) 14:33, 10 July 2014 (CDT) == Line that I didn't understand. == Hello, first thanks for the great translation. Second, I wanna know what do you mean with "the can was just as long so same thing, I suppose?" from Volume 7 Chapter 6. Does it mean the can is as long as MAX Coffee can or another else? Well... That's all and thanks before -- [[User:Irant Silvstar|Irant Silvstar]] ([[User talk:Irant Silvstar|talk]]) == New horizon == It's autumn so I'm repeating my question: will you TL B.T. part of Vol.7 or not? (Some guy agreed to TL pg 179 for me so I put this aside.) And I don't quite understand why have you began to TL Vol. 6 (no, I like this arc too but) since you TLed B.T. about Christmas. You commented you did this 'cause it takes place after Vol. 9 but Vol. 6.5 takes place after official story exclude sports festival chapters (Vol. 6.75 oroginally). I hope you'll answer me thoroughly. [[User:Kiyoso|Kiyoso]] ([[User talk:Kiyoso|talk]]) 16:35, 9 September 2014 (CDT) : Nah, ki ni shinaide-kudasai. I'm still on Vol. 8 ch7, so I'll come to this one in, I dunno... 3 years? I'm doing some progress since I have a job vacation (and I could finish Vol.7 so quick exactly because of my last one) but this vacation is going to end this week and I won't have a chance to finish all book 'cause I have some anime to translate into Russian too. Oh, I'm a Russian Baka-Tsuki Oregairu translator. Just sayin'. Well, please continue struggle for us all with this series. [[User:Kiyoso|Kiyoso]] ([[User talk:Kiyoso|talk]]) 17:18, 10 September 2014 (CDT)
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
User page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Add topic
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube Γ Cursed Γ Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
User contributions
Logs
View user groups
Special pages
Page information