Editing
Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume7 Chapter8
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===Глава 8: Король Галлии=== Королевство Галлия - крупная страна, которая гордилась наибольшей в Халкегинии численностью населения - приблизительно пятнадцать миллионов человек. В Галлии, которая была ведущей в магических науках страной, маги... иначе говоря, было большое количество дворян. И ее столица, Лютеция, по-прежнему являлась наибольшим городом в Халкегинии. Столица, называемая "Старым городом", вклиниваясь, словно большая отмель, развивалась вдоль реки, носящей название Ширэ и несущей свои воды в океан. Однако нынешний политический центр Лютеции не находился на этой отмели. Политическим центром являлся гигантский дворец Версаль, расположенный на левом берегу реки, строго говоря - в предместье столицы. В Версале, который в сущности можно было назвать скорее парком сложной формы, нежели дворцом, выстроились здания, содержащие всевозможные роскошества. Эти здания и сам парк день за днем продолжали разрастаться благодаря труду архитекторов и садоводов, приглашенных со всего мира. Версаль менял свой внешний вид, словно живое существо, которое развивается, поглощая в качестве еды всевозможные культурные достижения. В Версале было одно самое большое здание. Все члены Королевской семьи Галлии имели редкий цвет волос - синий. То огромное здание, именуемое Гран-Труа, было построено из синего кирпича, что ассоциировалось с таким цветом волос. В комнате, расположенной в самой глубине дворца Гран-Труа, проводил свои дни мужчина, который занимал пост во главе всех пятнадцати миллионов жителей королевства. Это был Джозеф - Король Галлии. Лицо, расцвеченное синеватыми волосами и бородой, было переполнено красотой, один вид которой, казалось, заставлял поразиться. Ниже этого лица, напоминающего скульптуру, располагалось высокое пропорциональное крепкое тело. В этом году Джозефу должно было исполниться сорок пять лет, однако, как ни взгляни, он смотрелся молодым, никак не старше тридцати лет. Игра, которой забавлялся этот прекрасный мужчина с красивой бородой, была странной, совершенно не гармонирующей с его красотой. С утра, поставив против себя двух пажей, он самозабвенно погружался в эту странную игру. С другой стороны занавеси из дамаста[4] донесся голос знатной дамы: - Ваше Величество... Ваше Величество! То, что вы разыскивали, нашлось и ждет вас! Джозеф, раздвинув ткани, лично направился к входу в комнату. Там стояла знатная дама, красивая как пышно цветущая в саду роза. Лицо Джозефа просияло. - Госпожа Мольер! Госпожа Мольер! Вы - та, кто лучше всех понимает меня! Дама, которую назвали госпожой Мольер, подала Джозефу ящичек. - Пожалуйста, включите его в состав вашего войска. С засверкавшими как у мальчишки глазами Джозеф открыл ящичек. Мужчина впился взглядом в то, что лежало внутри, и его лицо тоже засияло. - Это же! Разве это - не тяжелый магический рыцарь, существовавший до династии Капетингов[5]! Настолько редкостную вещь! Вы - замечательный человек! Госпожа Мольер! - радостно произнес Джозеф, вынув из ящичка фигурку рыцаря высотой около двадцати сантов. После этого, взяв даму за руку, Король проводил ее в центр комнаты. - Ну же, хочу, чтобы вы увидели! Это - мой "мир"! От вида устроенного в центре комнаты огромного миниатюрного сада, диаметр которого, вероятно, составлял десять мейлов, у госпожи Мольер округлились глаза. Если рассмотреть внимательно, это была копия карты Халкегинии. Огромный макет. - Ах! Что за красивый миниатюрный сад! Изумительно! - Со всей страны созвали мастеров-моделистов, и им было приказано это изготовить! На выполнение потребовался целый месяц! - На этот раз - игра в фигурки? В конце концов, вам прискучат и шахматы в одиночестве? - Нет-нет-нет-нет. Не прискучат! - Хорошо! Позволите задать вопрос? Мне всегда было любопытно. Где же здесь приятные моменты? - О чем это вы? - У вас даже нет противника для совершения ходов. И вражеская фигура, и своя фигура двигаются по вашей воле, что в этом есть приятного? - К моей грусти и в самом деле партнеров для игры за моих врагов не существует. Госпожа Мольер с горечью улыбнулась. Король был действительно наделен красотой, однако многие относились к нему с пренебрежением, поскольку он был слаб в магии. Его поддразнивали тупым. Поэтому... Король, который провел отроческие годы в невезении, целиком посвятил себя играм для одного человека. Одной из них было увлечение шахматами. - В так называемых шахматах, если тщательно исследовать, твердо придерживаются соблюдения имеющихся постоянных схем, то есть происходит взаимообмен фиксированными формулами. Однако эта игра, придуманная мною, - совершенно иная, - сказал Джозеф, указывая на огромный миниатюрный сад. - Воссоздав рельеф местности, напоминающий реальный, на нем фигуры... копьеносцев, лучников, стрелков, рыцарей, драгун, артиллеристов, пушки, корабли... изготовив фигуры, копирующие реальные рода войск, в таком виде заставить их сражаться! Используя эти игральные кости, принимается решение о том, победила фигура или потерпела поражение! Таким образом, формируя в результате вероятность, становится интересно, как будто руководишь реальной войной! Госпожа Мольер совершенно не могла понять интерес к этой игре-сражению, о которой рассказывал любимый Король, однако... глядя на лицо своего возлюбленного, которое казалось счастливым, она тоже почувствовала радость. - В таком случае, пожалуйста, включите и меня в гвардию Вашего Величества. - С удовольствием. Я собираюсь назначить вас командиром Рыцарей Цветочной Клумбы. Смотрите, ведь как раз своевременно мы имеем рыцаря, которым станете вы. Джозеф поцеловал оловянную фигурку рыцаря, которую купила госпожа Мольер, а затем поместил в миниатюрный сад. В шутку дама почтительно поклонилась. - Надо же! Меня приняли в славное галльское Рыцарство Цветочной Клумбы? Все умрут от зависти ко мне! - Осушим бокалы за появление самого красивого командира рыцарей в мире! Джозеф взял ближайший бокал. Паж подбежал и наполнил его вином. Затем слуга передал госпоже Мольер наполненный вином бокал. - В этой игре в миниатюрном саду Ваше Величество выступает одновременно и как противник, и как союзник в одном лице? - как только дама, изящным жестом пригубив из бокала, задала этот вопрос... - Естественно. Кажется, я уже говорил? Что в этой "Халкегинии" кроме меня партнеров нет. По собственному желанию установив стратегию... эта стратегия ловкая и искусная! И сам этим атакам подвергаюсь. Сам горжусь своими победами и своими же руками громлю самого себя... Если выразить это своими словами, то на сцене этого миниатюрного театра я - драматург, исполняющий роль в собственной постановке, ведь так? - Ах, этот миниатюрный сад действительно точен. Госпожа Мольер, пристально всматриваясь, была в восхищении. Холмы, горы, реки... рельефу были приданы возвышенности и низменности, в городах и деревнях были подобраны маленькие здания. Там и тут стояли фигурки солдат. - И какая драма здесь разворачивается? Пожалуйста, объясните мне. - В настоящее время синяя армия только что захватила этот город, - Джозеф указал на город с крепостными стенами, расположенными по кругу. - Тогда красная армия заперлась в этом городе, и они теперь наблюдают друг за другом, - проговорил он, указав на другой город, в котором выстроились макеты больших зданий, и который был удален от первого места. Там было размещено много фигурок солдат. Оказалось, что там также расставлены модели, изображающие монстров и драконов. Имелись также модели, изображающие корабли. - Итак, теперь становится интересно. Синяя армия пьянствует по поводу победы! Но эта красная армия, используя неожиданную "козырную карту", полностью меняет ситуацию! ''"Совершенно ребенок", ''- пробормотала госпожа Мольер про себя. Король, который с головой погрузился в игру солдатиками, пренебрегая и внутренней, и внешней политикой... Так говорилось за стенами Королевского Дворца. Это действительно не было ошибкой. Джозеф, улыбнувшись, взял одну модель из миниатюрного сада. Это была фигурка, изображающая высокую худую женщину с темными волосами. Джозеф придвинул эту модель к своему уху. Король снова и снова кивал, совершенно как будто эта фигурка разговаривала. Затем Джозеф громко проговорил этой модели: - Вот как?! Ох, вот как?! Идет в соответствии с планом?! Ах-ах, похоже, нам показывают яркую и веселую пьесу! Ах, муза! Моя очаровательная муза! Я заставлю тебя принять награду! Однако в скором времени - "мат"! Игрушка, которую хочу, попала ко мне в руки, и я уже потерял интерес к этим фигуркам! Не собираешься ли в скором времени придумать новую игру?! Госпожа Мольер уставилась на Джозефа, разговаривающего с фигуркой, взглядом, полным сочувствия. Взирая на эксцентричное поведение того, кто не был для нее Королем, не был обладателем обжигающей грудь красоты, а являлся возлюбленным, который не обладал способностью любить, у дамы слегка защемило сердце. Постоянно сравниваемый со своим замечательным младшим братом... на троне постоянно подвергающийся опасностям... брошенный в водоворот политической борьбы... Джозеф помутился рассудком. - Ваше Величество, Ваше Величество... Ох, Ваше несчастное Величество... Госпожа Мольер наигранным жестом погладила Джозефа по подбородку. Король нежно прижал ее к своей груди. - Ох, Ваше Величество... это разрывает сердце... - Итак, когда я увидел эту пьесу с таким резким поворотом событий, то решился закончить эту партию. Вдобавок я должен решить исход поединка, - пробормотал Джозеф, уставившись на два города... и позвал пажа. - Встряхни-ка кости. Паж кивнул и потряс две игральных кости. Взглянув на них выпученными глазами, Джозеф кивнул: - Ох, семь! Щекотливое число! Та-ак... В этом случае... После того, как Король некоторое время молчаливо размышлял, он позвал чиновника: - Министр. Королевский указ. Из тени занавесей появился невысокий мужчина и склонил голову. Джозеф объявил министру с беспечностью, совершенно как если бы приказывал пажу переместить фигуру в миниатюрном саду: - Соберите флот. Сметите врага, находящегося на Альбионе. Урегулировать проблему в три дня. - Как вам будет угодно, - не выказывая никаких эмоций, министр поклонился и вышел. Уставившись на такие действия, ошеломленная госпожа Мольер сразу после их окончания начала мелко дрожать. Сейчас это не было игрой в миниатюрном саду. Только что был отдан приказ о настоящей войне. - Что случилось, госпожа Мольер? Вам холодно? Паж, подбрось дрова в камин. Госпожа дрожит, - Джозеф приказал слуге таким же тоном, какой у него был совершенно недавно при отдании приказа министру. - Ваше Величество... Ох, Ваше Величество... - Что случилось, госпожа? Командир славного галльского Рыцарства Цветочной Клумбы страдает трусостью? <nowiki>* * *</nowiki> Это происходило в день начала праздника Сошествия... в покрытых толстым слоем снега горах, удаленных от города Саксен-Гота приблизительно на тридцать лиг, двигалась группа людей, закутанных в черные одежды. - Лазать по горам...? Не свыкнусь с этим, - тем, кто это пробормотал, был высокий мужчина. Из-под глубоко надвинутого на голову капюшона выглянуло отважное лицо. Это был Вард. Рядом с ним виднелось лицо Фуке. Они были приставлены к Шеффилд в качестве охраны. Однако у Фуке была еще одна причина находиться здесь. - Я тут подумал, что где-то слышал название этой местности. Матильда Саксен-Гота. Повернувшись к Фуке, Вард окликнул ее прежним именем. Та проговорила, передвигая ноги в манере, ставшей для нее привычной в давние дни: - Даа, дорогое сердцу название. Не думала, что обстоятельства позволят мне снова прогуляться по этим горам. Она выдохнула белый пар. - До каких пор простираются земли, считающиеся городом Саксен-Гота? - Весь район от города до этой горной цепи включительно. - Твоя семья была солидным землевладельцем. - Городом управлял городской совет. Моя семья - номинальный наместник. - И все равно - солидные землевладельцы. - Едва ли я могла подумать, что буду показывать дорогу по земле, с которой мы были изгнаны когда-то давно. Даа, какая ирония. - Я знаю, что твой отец был унижен Королевской семьей Альбиона, однако... почему они отобрали у него эти земли и родовое имя? - Нуу, потому что проявил непокорность Королевской семье. - Проявил непокорность? - Совершенно верно. Мой отец находился в услужении у младшей ветви Королевской семьи Альбиона... когда Королевской семьей было приказано: "Подарить!" - он это не подарил. - О-о, что именно? Фуке лукаво улыбнулась и заглянула мужчине в лицо: - Когда ты расскажешь мне о своей матушке, взамен я так и быть расскажу тебе остальное. После этой фразы виконт отвернулся. Фуке недовольно фыркнула: - Эй, Жан-Жак Вард. Кого ты любишь больше - меня или свою матушку? В этот момент Шеффилд, которая шла сзади, окликнула их обоих: - Исток этой реки уже близко? Остановившись, Фуке опустилась на корточки, раскидала снег... и коснулась почвы. Для нее, являющейся магом-треугольником стихии Земля, были понятны процессы, происходящие под землей. Не говоря уже о том, что здесь находилась местность, где Фуке была рождена и выросла. Она могла понять все, совершенно как если это было содержимым выдвижного ящика в ее столе. - Скоро будет. Хотя это - источник воды не для всех колодцев... около трети городских колодцев должны получать воду из этой горы. - Этого достаточно. Группа продвигалась дальше. Протиснувшись сквозь заросли... они вышли на открытую каменистую площадку. Хотя здесь скопился снег, в расщелине был виден ручей. Благодаря тому, что ключевая вода вырывалась обильным потоком, центральная часть источника не замерзла. Шеффилд вытащила из кармана кольцо. Вард и его спутница узнали этот предмет. - Это... кольцо Кромвеля, не так ли? - пробормотала Фуке. Шеффилд помотала головой: - Оно не является собственностью Кромвеля. Хоть она и была личным секретарем Императора, но назвала его без почтения, только по имени. Вард и Фуке переглянулись. - Собственно говоря, как вы собираетесь использовать это кольцо? Шеффилд улыбнулась. Вард и Фуке пребывали в растерянности, поскольку это было впервые, когда они видели ее улыбку. - Кольцо Андвари - это предмет, изготовленный конденсированием силы стихии Воды, которая была названа предтечей... по составу оно похоже на духа воды. Или лучше сказать, почти одинаковое. - Хмм. - Тело духа воды продается в качестве сырья для секретных лекарств по высокой цене. Сила стихии Воды управляет структурой тела... следовательно, когда готовишь зелье, контролирующее разум и тело, нельзя упустить это вещество. - Хорошая лекция. Итак, скажите, что собственно вы собираетесь делать? - Изготавливается конденсированием силы стихии Воды... Иначе говоря, используя только это количество, можно управлять целым городом... У Шеффилд начал светиться лоб. Варду уже доводилось видеть это свечение. Когда-то похожее свечение присутствовало на левой руке мальчишки-фамильяра Луизы. Сразу после того... левая рука виконта была отрублена. У Шеффилд на лбу, в проборе волос, виднелся сияющий символ. Древняя руна. Вард прищурился. - Кто вы вообще такая? Шеффилд больше не отвечала. Похоже, она концентрировала свое сознание. Женщина протянула над источником руку, в которой держала Кольцо. Понемногу артефакт начал светиться... а затем - начал плавиться. Это выглядело так, словно... он начал плавиться от жара, излучаемого телом Шеффилд. Кап-кап... падали капли начавшего плавиться Кольца Андвари... и создавали круги в источнике воды, текущей в город Саксен-Гота. <noinclude> {| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;" |- | [[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|К иллюстрациям новеллы]] | [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_Chapter7|К седьмой главе]] | [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_Chapter9|К девятой главе]] | [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Вернуться на главную страницу]] |- |} </noinclude>
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube × Cursed × Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information