Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume3 Chapter2: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Belfagan (talk | contribs)
Kimoshii (talk | contribs)
 
(11 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Template:MACHINE TRANSLATION (RUS)}}
===Глава 2: Любовные терзания Луизы===
==Глава вторая: Луизины любовные терзания.==


На следующее утро после возвращения из Альбиона, Луизино поведение стало меняться. Проще говоря, она начала становиться лучше.  
На следующее утро после возвращения из Альбиона Луизино поведение стало меняться, причем в лучшую сторону.


Проснувшись утром, Сайто, как обычно, подготовился к умыванию Луизы.  
Проснувшись утром, Сайто, как было заведено, готовил  своей хозяйке чашу для умывания. Он наливал туда воды, чтобы затем вымыть девочке лицо. Это было хлопотным занятием, но если Сайто забывал об умывании, то это приводило к тяжелым последствиям.


Он налил воду в умывальник, чтобы затем вымыть ее лицо. Это было проблематично, но если Сайто забудет об умывание, то это повлечет тяжелые последствия.  
Однажды, когда фамильяр забыл подготовить чашу для умывания, его лишили еды. На следующее утро, будучи сильно рассержен, он поймал в пруду Академии лягушку и положил ее в чашу. Луиза, которая ненавидела лягушек, завизжала при виде скользкой амфибии, а потом разревелась.


Однажды, когда Сайто забыл подготовить умывальник, ему запретили есть. На следующее утро, будучи очень рассержен, он поймал лягушку из пруда Академии Магии и положил её в умывальник. Луиза, которая ненавидела лягушек, закричала и заплакала, увидев плавающую амфибию.
Сайто многократно просил извинения, но девочка не простила ему свои пролитые слезы. Кроме наказания голодом она попыталась его отхлестать, в результате чего мальчик вынужден был сбежать и спать на улице.


Сайто извинялся, но Луиза не простила его за то, что он заставил её плакать. Луиза попыталась отхлестать его, но, будучи очень голодным и рассерженным, Сайто выбежал из комнаты и ночевал на улице.
Такие выяснения отношений по разным мелочам происходили между ними регулярно, но после возвращения из Альбиона что-то изменилось. Между Сайто и Луизой начали устанавливаться взаимные теплые отношения. Но они пока еще не могли понять чувств друг друга.


У них часто происходили "схватки" из-за пустяков, но, по возвращению из Альбиона что-то изменилось.  
Этим утром, как обычно, Сайто, чувствуя себя немного неловко, подготовил чашу для умывания. Сонная Луиза сидела на кровати. Поставив чашу на пол, Сайто ладонями зачерпнул воду, но девочка не двигалась. Ее светло-розовые волосы свисали ей на лицо. Она протерла глаза и рассеяно проговорила:


Теплые чувства к Сайто начали просыпаться в Луизе, и наоборот. Тем не менее, они не понимали чувств друг друга.
- Оставь, я сделаю это сама.


Утром, как обычно, Сайто подготовил умывальник, чувствуя легкую неловкость. Сонная Луиза сидела на кровати. Поставив умывальник на пол, Сайто зачерпнул воду обеими руками, но Луиза не двигалась. Ее светло-розоватые волосы свисали на ее лицо. Она вытерла глаза. С рассеянным выражением, она сказала
Сайто был поражен. Он не мог поверить, что слова: "Я сделаю это сама", - могут исходить из уст его хозяйки.


"Не надо, я все сделаю сама".
- Луиза?


Сайто был в шоке. Он не ожидал, что слова "я все сделаю сама" могут исходить из уст Луизы.  
Сайто помахал рукой перед ее лицом. Луиза надулась и отвернулась в сторону. Она покраснела и рассерженно повторила:


"Луиза?"
- Я сделаю это сама. Оставь меня в покое.


Сайто помахал рукой перед ее лицом. Луиза надулась, смотря прочь. Она покраснела. Как будто она сердилась.  
Луиза опустила руку в чашу, зачерпнула воды и попыталась умыться, двигая лицом, а не руками. Брызги полетели в разные стороны.


Луиза сказала
- Так значит, ты из тех людей, что двигают лицо, когда умываются?


"Я сделаю это сама. Оставь меня в покое ".  
Луиза была слегка озадачена комментарием Сайто. Она опять покраснела и рассердилась:


Луиза опустила руку в умывальник, зачерпнула воды, повращала головой, тем самым моя лицо.
- Е-есть какие-то проблемы?


Вода была повсюду.  
- Нет, вовсе нет...


"Так значит, ты двигаешь головой, чтобы вымыть лицо, да?"
По окончанию умывания Сайто обычно извлекал из шкафа одежду Луизы. Положив на кровать трусики, он отворачивался. В это время Луиза надевала их.


Луиза была слегка ошеломлена комментарием Сайто. Ее лицо покраснело, и она рассердилась.  
Подобрав момент, когда трусики должны быть надеты, Сайто поворачивался обратно, держа в руках школьную форму девочки. Затем он одевал свою хозяйку.


"Е-есть какие-то проблемы?"
Когда сегодня Сайто повернулся, Луиза в одних трусиках с паническим выражением на лице быстро прикрыла свое тело простыней.


"Нет, не совсем ..."
- Оставь одежду там, - указала девочка, завернутая в простыню по самые глаза.


Сайто взял одежду Луизы из ее шкафа, пока Луиза надевала трусики.  
''"Что случилось? ''- подумал Сайто. - ''Обычно она приказывает что-то типа: "Быстро одень меня...", '' ''- с заспанным лицом. '' ''Более того, она прикрывается простыней. '' ''Обычно ее не заботило, вижу ли я. '' ''Почему она смутилась?"''


Держа одежду Луизы, Сайто обернулся, когда подумал, что она уже одела их.
- Оставить ее здесь? Не нужно тебя одевать?


Следующим шагом было платье Луизы. Когда Сайто обернулся, Луиза, в одних трусиках, начала паниковать, и быстро прикрыл свое тело простыней.
Луиза открыла лицо:


"Оставь одежду там" ответила Луиза, пол-лица которой было прикрыто простыней.
- Я сказала оставить ее там, разве не ясно?


''Что случилось? '' Подумал Сайто. ''Она, как правило, говорит что-то типа "быстро одень меня ... " с заспанным лицом.’’
И снова девочка закуталась до самых глаз, уставившись на Сайто.


‘‘Более того, она прикрывается простыней. Как правило, ее не заботило, вижу ли я её. Почему она смущена?’’
''"Что ж, это странно", ''- подумал мальчик, кладя рядом с Луизой одежду, как было указано.


"Оставить его там? Гм, ты уверена? "
- Отвернись.


Луиза высунулась из простыни
- Чего?


"Я сказала оставить его там, не так ли?"
- Я сказала, отвернись.


Луиза спрятала пол-лица в простыне и снова посмотрела на Сайто.  
Похоже, она теперь не хотела, чтобы ее видели в момент переодевания.


‘‘Что ж, это странно’’, мыслил Сайто, когда он оставил рядом с Луизой одежду, как было велено.  
Это довольно нормальная реакция для девочек-подростков, однако до сегодняшнего дня Луизе было на это наплевать.


"Отвернись"  
Сайто повернулся спиной к хозяйке, размышляя: ''"Что, черт побери, происходит?"


"А? "
''Да, в Альбионе случилось немало всего. Жених ее предал, погиб любимый Генриетты, ее подруги детства. Это был ужасный опыт для Луизы. Может быть, эти события изменили ее.


"Я сказала, отвернись"
Действительно ли его хозяйка изменилась?


Как будто она была таким человеком, который не хочет чтобы его видели, во время переодевания.  
С ничего не выражающим лицом Сайто вспомнил ощущение губ Луизы. Он нежно поцеловал полусонную девочку во время полета на драконе. Он всегда считал, что целовать кого-либо, пока тот спит - трусость, и он бы никогда не посмел проделать такое, но он не смог себя сдержать. Он очень заботился о ней.


Это довольно нормальная реакция для девочек-подростков, однако Луизе было все равно в прошлом.
''"А вдруг... ''- подумал Сайто, - ''вдруг Луиза знает про тот поцелуй? '' ''Она боится, что я опасен, и могу напасть на нее, поэтому и не хочет переодеваться при мне?"''


Сайто повернулся спиной к Луизе думая, что случилось?
Сайто мгновенно отбросил эту мысль и покачал головой.


Ну, многое произошло в Альбионе. Ее жених предал её и Генриетту, подругу ее детства; потеряла своего возлюбленного. Это был ужасный опыт для Луизы. Может быть, эти события изменили ее. Действительно ли Луиза изменилась? С каменным лицом, Сайто вспомнил ощущение губ Луизы. Он нежно поцеловал полусонную Луизу в губы, во время полета на драконе.  
''"Если бы Луиза не спала в тот момент, она бы не смолчала. '' ''Вскочила бы. '' ''Сердилась. '' ''Негодовала. '' ''Вся атмосфера уюта разлетелась бы на куски. '' ''Такие события, как, например, в тот раз, когда я залез к ней в постель, оканчивались ужасно, разве не так? '' ''Собака. '' ''Я - собака. '' ''Собака, которая должна содержаться на цепи и лаять. '' ''А, вот в чем дело,'' - наконец осознал Сайто. - ''Она чувствует себя скованно, потому что я залез к ней, спящей, в постель за два дня до нашего отъезда в Альбион. '' ''Речь идет вовсе не о поцелуе. '' ''Вот почему она больше не хочет, чтобы я переодевал ее ".''


Целовать кого-либо во сне, для него было трусостью и ему казалось, что он не должен был этого делать, но он не смог себя сдержать. Он очень заботился о ней. Может быть ..., Сайто подумал. ‘‘А что, если Луиза не спала, когда я поцеловал её? Она сделала вид, что спит, потому что чувствовала, что я опасный и думала, что я собираюсь сделать что-нибудь с ней?’’
Сайто был обескуражен. Он на самом деле глубоко раскаивался. Если бы он не сделал этого...


Сайто остановил свои мысли и покачал головой.  
''Она не хочет, чтобы я зашел еще дальше по отношению к ней. '' ''Ну, это естественно. '' ''Но это означает, что она меня не любит. '' ''И это, полагаю, тоже естественно... '' ''Хоть и естественно, но... '' ''печально.''


‘‘Если бы Луиза не спал в тот момент, она бы не промолчала. Проснулась бы. Сердилась бы. Негодовала бы. Любое чувство гармонии взорвалась бы на куски. Как тогда, когда я заполз к ней в постель, последствия были ужасны, не так ли? Собака. Это я, собака. Собака, которая сидит на цепи и гавкает. Ах. Теперь я вижу.’’
''Луч надежды? '' ''Нет. '' ''Не было его. '' ''Луиза меня не любит. '' ''Я - всего лишь фамильяр. '' ''Как было сказано, я просто опасный фамильяр. '' ''Плохой фамильяр, который в ночное время превращается в волка. '' ''Стена уже возведена между нами.''


Сайто, наконец, понял.  
В его душе начали сгущаться черные тучи.  


‘‘Ей не легко, потому что я заполз к ней в постель, пока она спала, за два дня до нашего отъезда в Альбион. Речь идет вовсе не о поцелуе. Ах, вот почему она больше не нуждается в моей помощи при переодевание’’
Надежда в сердце Сайто в отчаянии прошептала:


Сайто стало немного грустно. В самом деле, ему было очень жаль. Если бы он не сделал этого.
- Но на обратном пути домой, на драконе, она прижималась ко мне, ведь так?


‘‘Она не хочет, что бы я предпринимал какие либо действия по отношению к ней. Ну, это естественно, но это означает, что я ей не нравлюсь. Это естественно, я думаю ... Вполне естественно, но ... Печально.’’
Отчаяние в сердце Сайто холодно возразило:


‘‘Луч надежды? Нет. Нет, я не нравлюсь Луизе. Я всего лишь фамильяр. Как было сказано, я просто опасный фамильяр. Плохой фамильяр, который превращается в волка, в ночное время. Стена уже построена между нами. Тучи начали сгущаться.’’
- Это было всего лишь мое воображение. Когда Кирхе заметила это, Луиза меня столкнула вниз, не так ли?


Надежда в сердца Сайто отчаянно шептала
''...''''Ах, все так и есть. '' ''Нет сомнений. '' ''Она вовсе не думает обо мне.''
"Но на обратном пути домой, на драконе, она прижималась ко мне, правильно?”


Отчаяние в сердце Сайто холодно ответило
От осознания своих чувств к Луизе Сайто охватило отчаяние. Таким он уж был человеком: будучи чем-то эмоционально возбужден, он мог перевозбудиться не на шутку; но когда он впадал в тоску, он мог постепенно погрузиться в глубочайшее уныние.


"Это только мое воображение. Она отправила меня летать, когда Кирхе указала на это, не так ли?"
- Что ты там шепчешь?


‘‘... Ах, это правда. В этом нет сомнения. Луиза вовсе не думает обо мне.’’
Сайто не осознавал, что бормочет вслух. Когда он обернулся, Луиза, уже переодевшись, с подозрением смотрела ему в лицо.


Осознавая свои чувства к Луизе, грусть переполняла Сайто. Сайто был таким, что, будучи взволнован, он мог очень сильно увлечься, а когда он был в депрессии, это была чрезмерная депрессия.  
После раздумий, затянувшихся на целых двадцать секунд, он принял решение. Удрученный Сайто ответил болезненным голосом:


"Что ты там шепчешь?"
- Извини. Я больше не буду разговаривать сам с собой.


Сайто не осознавал, что он шептал. Когда он обернулся, Луиза, уже переодетая, посмотрела ему в лицо с сомнением.  
- Согласна, поскольку это отвратительно.


После 20 секунд раздумий, он пришел к выводу. Погрустневший, Сайто ответил болезненным голосом
Неуверенно глядя на Сайто, Луиза пошла к выходу.


"Извини. Я не буду больше разговаривать сам с собой "
- Пойдем на завтрак.


"Да, это довольно странно." Луиза, с сомнением глядя на Сайто, вышла.  
- Да.


"Пойдем на завтрак".  
Сайто уныло последовал за ней.


"Да"
Сайто последовал за ней, в депрессии.


Даже в Столовой, произошло что-то удивительно.


Сайто сел на пол, как всегда, но его тарелки супа не было.
<nowiki>* * *</nowiki>


‘‘Я сделала все, чтобы Луиза не рассердилась, почему она решила не кормить меня?’’
Даже в Обеденном зале Альвис его ждал сюрприз.


Вчера вечером, все впятером, они вернулись в академию, о чем сразу сообщили Осману.  
Сайто, как всегда, сел на пол, но его миски с супом не было. Это обеспокоило мальчика: "''Разве я совершил что-нибудь, что рассердило Луизу настолько, чтобы лишать меня еды? '' ''Нет, не было ничего такого".''


Осман, который уже знал об их возвращении от Генриетты, поблагодарил и похвалил их за их усилия. Затем они вернулись в свои комнаты ... и быстро уснули. Сайто не сделали ничего, чтобы рассердить Луизу. С жалким видом на лице, Сайто посмотрела на Луизу, которая сидела на стуле.  
Вчера вечером, все впятером ребята вернулись в Академию, о чем сразу сообщили Старейшине Осману. Директор, который уже знал об их возвращении от Генриетты, поблагодарил и похвалил их за то, что они совершили. Затем они вернулись в свои комнаты... и быстро уснули. Сайто не сделал ничего, что могло бы рассердить Луизу. С жалким видом на лице фамильяр взглянул на свою хозяйку, сидевшую на стуле.


Луиза начала краснеть и отвернулась, сказав
Луиза покраснела и, отвернувшись, произнесла:


"Теперь ты ешь за столом"
- С сегодняшнего дня ты ешь за столом.


"А?"
- А?
Сайто бессмысленно посмотрел на Луизу. Это было очень неожиданным шагом со стороны Луизы.


"Давай, садись скорее".  
Сайто непонимающе уставился на Луизу. С ее стороны это было абсолютно неожиданным шагом.


Пораженный, он сел рядом с Луизой.  
- Давай, садись скорее.


Маликорн, который всегда сидел на этом месте, и был простужен, начал протестовать
Пораженный, он сел рядом с Луизой.


"Эй, Луиза, это мое место. Что ты хочешь сказать, сажая на него своего фамильяра? "
Маликорн Ветрянка, который всегда сидел на этом месте, начал протестовать:


Луиза посмотрела на Маликорна.  
- Эй, Луиза, это - мое место. С какой это стати ты посадила сюда своего фамильяра?


"Если нет места, тогда просто сходи за стулом"
Девочка уставилась на Маликорна:


"Не играй со мной! Разрешать простолюдину, да еще и фамильяру, сесть за стол, тем самым вынуждая меня идти за стулом! Это просто неприемлемо! Эй, фамильяр, проваливай, это мое место. Это обеденный стол для дворян! "
- Если нет места, тогда просто сходи за стулом.


Пухлый Маликорн попытался посмотреть устрашающи, но его выдавала дрожь.  
- Что за шутки! Разрешить простолюдину-фамильяру сесть за стол, тем самым вынуждая меня идти за стулом! Это просто возмутительно! Эй, фамильяр, проваливай, это - мое место. Это - обеденный стол для дворян!


Это был легендарный фамильяр, который победил Гиша и поймал Фуке. Более того, ходили слухи, что они совершили невероятный подвиг, будучи вдали от академии последние несколько дней.  
Пухлый Маликорн пытался выглядеть устрашающе, но его выдавала дрожь. Перед ним был легендарный фамильяр, который победил Гиша и поймал Фуке. Более того, ходили слухи, что они совершили невероятный подвиг, будучи вдали от Академии последние несколько дней. Маликорн покрылся холодным потом, пытаясь выдворить Сайто.


Маликорн покрылся холодным потом, когда он сказал это Сайто.  
А тот, чувствуя себя удрученным из-за растущей между ним и Луизой пропасти, резко отреагировал на произнесенные оскорбительные слова.


Сайто, чувствуя удрученность из-за растущей между ним и Луизой пропастью, отреагировал на повышенный тон голоса.
Он встал и схватил Маликорна за ворот. Он не использовал свою силу, но прошептал угрожающим голосом:


Он встал, схватив воротник Маликорна. Он не использовал силу, но прошептал грозным голосом
- Эй, толстяк, что ты имел в виду?


"Эй, жиртрест, ты что говоришь?’’
Испугавшись, Маликорн потерял уверенность и замотал головой:


Испугавшись, Маликорн потерял уверенность и покачал головой несколько раз
- А-Ах, ничего, я не это хотел сказать!


-Ах, ничего, я не это хотел сказать!"
- Я не это хотел сказать, СЭР.


не это хотел сказать, СЭР. "
- Д-да, я не это хотел сказать, сэр!


-да, я не это имел в виду, сэр!"
- Тогда шагай за стулом. И поедим вместе.


"Тогда иди за стулом. Давай не будем ссориться".  
Маликорн побежал, чтобы взять стул.


Маликорн побежал, чтобы взять стул.  
С беззаботным видом Луиза ждала молитвы перед едой.


С безразличным взглядом, Луиза ждала молитвы перед едой.  
''"Интересно, что произошло. '' ''Что это за изменения в ее душе? '' ''Почему она такая любезная? '' ''Ведь должна быть причина. '' ''Несомненно...", ''- подумал Сайто, - ''...''''после поездки в Альбион Луиза изменилась. '' ''Должно быть... '' ''увидев столько раненых и убитых, эти теплые чувства расцвели в ее душе ".''


‘‘Интересно, что произошло. Что это за изменения в сердце? Почему ей так хорошо? Ведь есть причина.’’
Это напомнило Сайто школьный урок истории об указе сегуна Токугавы Цуноеси эпохи Эдо, состоявшем в том, что надо быть милосердным по отношению к животным. "Собачий сегун"[2] пожалел бездомного пса и наказал тех, кто издевался над ним.


‘‘Нет’’, подумал он.  
''Так вот оно что.''


‘‘Поездка в Альбион изменил Луиза. Должно быть ... увидев раненых и убитых, эти теплые чувства начали расти в ней.’’
''В Тристейне официально объявлен указ о милосердии по отношению к животным.''


Это напомнило Сайто рассказ о генерале Токугаве Тсуноёши, эпохи Эдо, и его команде, которые были милосердны по отношению к животным.  
''Составитель указа: Луиза Франсуаза Ле Бланш де Ла Вальер. ''


Пожалевший бездомного пса и наказавший тех, кто издевался над ним.  
''Объект: фамильяр, он же - собака... '' ''Одним словом, я.''


‘‘Так вот оно что’’.  
Сайто притормозил полет своей фантазии и тепло посмотрел на Луизу.


‘‘Должно быть был издан указ по поводу отношения к животным.’’
''Ты стала лучше, больше похожей на девочку, не так ли, Луиза. '' ''Такая ты ослепительна. '' ''Быть милой с таким как я... '' ''Как девушка, ты растешь в моих глазах. '' ''Я буду тщательно беречь тебя и не буду больше предпринимать каких-либо шагов в отношении тебя. '' ''Пока я не смогу вернуться на Землю, я буду защищать тебя. '' ''Даже если ты не любишь меня, я рад, что ты так добра ко мне.''


‘‘Исполнитель указа: Луиза Француаза ле Блан де ля Вальер. Объект: фамильяр он же собака… Одним словом Я’’
Ее великолепие перемешалось с его печалью и отчаянием. Сайто тепло улыбнулся. Луиза заметила, что он пристально смотрит на нее, и покраснела:


Сайто остановил свое воображение, и посмотрела на Луизу с теплом.
- П-почему ты так на меня смотришь?


‘‘Ты стала лучше, не так ли Луиза, больше похожей на девочку. Ты ослепительна. Быть милой с кем-то вроде меня… Ты вырастешь приятной девушкой. Я буду следить за тобой внимательно - я не буду больше предпринимать каких-либо действий. Пока я не вернусь на Землю, я буду защищать тебя. Даже если ты не любишь меня, я рад, что ты так добра ко мне.’’
Осознав, как он уставился на нее, мальчик отвел глаза и сжал на коленях руки в кулаки.


Ее сияние перемешалось с его печалью и отчаянием, Сайто тепло улыбнулся. Луиза заметила что Сайто смотрел на нее пристально и покраснела
''Слушай внимательно, Сайто. '' ''Дворяне не для собак, вроде тебя. '' ''По сравнению с Луизой, такой красивой и чистой, ты - просто домашний крот. '' ''Не может быть и речи, чтобы крот мог так смотреть на такую прекрасную девушку.''


"П-почему ты смотришь на меня? "
Эта мысль многократно повторилась в его голове. Тоска быстро поглотила Сайто как бездонное болото. Мальчик послушно прошептал:


Осознав, как он смотрел на нее, Сайто отвел глаза и сжал руки в кулаки на коленях.  
- Прости, что был таким омерзительным.


‘‘Слушай внимательно, Сайто. Дворяне не для собак, вроде тебя. По сравнению с Луизой, которая так красива и чиста, ты просто ужасный крот. Не может быть и речи, чтобы крот мог так смотреть на такую прекрасную Девушку.’’
Луиза быстро отвернулась от него.


Эти мысли повторялись в его голове. Грусть быстро поглотила Сайто, как бездонное болото.  
''Ох, она, должно быть, думает, что я странный. '' ''Хозяйка считает, что ее крот странный.''


Сайто послушно прошептал
Сайто тупо посмотрел на еду в тарелке. Кушанья были роскошные, но в его глазах они становились бесцветными.
"Прости, что был таким омерзительным".  


Луиза быстро повернулась в другую сторону.  
После завершения обычной молитвы начался завтрак. Сайто бессловесно поглощал пищу. Было очень вкусно, но он был настолько несчастен, что даже не мог этого почувствовать.


‘‘Ох, она должно быть думает, что я странный. Мастер считает, что его крот странный.’’


Сайто смотрел на еду в тарелке с тупым лицом. Это была роскошная еда, но цвета, казалось, исчезают на глазах.


После завершения обычной молитвы, начался завтрак. Сайто спокойно ел пищу. Было очень вкусно, но он был так несчастен, что не мог этого почувствовать.
<nowiki>* * *</nowiki>


Когда Луиза вошла в класс, ее тут же окружили одноклассники. Ходили слухи, что во время своего отсутствия она была на опасном задании и совершила великий подвиг.


***
Как оказалось, группа студентов видела, как капитан Отряда Магической Стражи отбыл с Луизой и остальными. Было очень шумно. Всем не терпелось разузнать, что произошло во время путешествия. Они бы занялись расспросами во время завтрака, если бы не стеснялись учителей.


Кирхе и Табита уже заняли свои места. Их тоже окружила толпа студентов.


Когда Луиза вошла в класс, она была быстро окружена одноклассниками.  
- Эй, когда вы и Луиза отсутствовали в классе, где вы пропадали? - спросила Монморанси, схватив Кирхе за руку.


Ходили слухи, что она была на опасном задании, и совершила подвиг во время ее отсутствия. Истиной было только то, что студенты видели как лидер Магической Обороны, маг-квадрат, умер.  
Скользнув по ней взглядом, рыжеволосая красотка начала элегантно поправлять свой макияж. Табита спокойно читала книгу, она вообще была немногословна. Что касается Кирхе, хоть она всегда была не прочь поболтать, сегодня она не стремилась поведать своим одноклассникам что-либо про их секретную миссию.


Это была не тихая сцена. Они все хотели знать, что произошло. Они бы спросили во время завтрака, если бы не было учителей.  
И неважно, насколько настойчиво студенты толкали и трясли их, из двух подруг не удалось вытянуть ни единого слова. Поэтому при появлении Гиша и Луизы все внимание было перенесено на них.  


Кирхе и Табита уже сидели. Они тоже были окружены группой студентов.
Гиш, который любил, когда вокруг него всегда вьются, как и ожидалось, разошелся:


"Эй, когда вы и Луиза отсутствовали в классе, где вы пропадали?" Спросила Монморанси, схватив ее за руку.
- Вы хотите расспросить меня, не так ли? Вы хотите знать секреты, которые знаю я? А-ха-ха, я прямо как маленький загнанный кролик!


Взглянув на нее, Кирхе начала элегантно поправлять свой макияж, а Табита спокойно читала книги.
Луиза протиснулась сквозь толпу и треснула Гиша по голове:


Табита не говорила много.
- Как ты думаешь, что случится потом?! Принцесса тебя возненавидит, если скажешь хоть что-нибудь!


Что касается Кирхе, которая пребывала в её обычном настроении, она ни чего не говорила о поездке.  
Одного упоминания о Генриетте хватило Гишу, чтобы сразу замолчать.


Неважно, сколько бы одноклассники не толкались и не тянули их, они ничего не смогли узнать от них, тогда то они и переключили свое внимание на Гиша и Луизу, которые только что прибыли. Гиш, который любил, когда его окружали, увлекся, как и ожидалось.
Их одноклассники стали еще более подозрительными, увидев это. Они окружили Луизу и начали приставать к ней:


"Вы хотите спросить меня, не так ли? Вы хотите знать секреты, которые знаю я? Ахаха, я  прямо как маленький загнанный кролик! "
- Луиза! Луиза! Что произошло на самом деле?


Луиза протиснулась сквозь толпу людей и ударила Гиша по голове.  
- Ничего. Осман послал меня во Дворец с поручением, вот и все. Правда, Гиш, Кирхе, Табита?


"Как ты думаешь, что ты делаешь?! Ты будешь возненавиден Принцессой, если скажешь хоть что-нибудь!"
Кирхе загадочно улыбнулась, дуя на свои лакированные ногти. Гиш кивнул.


Одного упоминания о Генриетте хватило Гишу, чтобы сразу замолчать.  
Табита читала свою книгу. Так как никто из них не хотел говорить, студенты вернулись на свои места. Чувствуя себя группой жалких неудачников, они начали сердито обсуждать Луизу.


Их одноклассники стали еще более подозрительными, увидев это. Они окружили Луизу и начал приставать к ней.  
- Эх, вероятней всего, ничего важного не произошло.


"Луиза! Луиза! Что произошло на самом деле? "
- Именно, это же Луиза-Нулиза. Я не могу себе представить, чтобы она могла совершить подвиг, не умея даже использовать магию.


"Ничего. Осман прислал мне во дворец по поручению, вот и все. Правда Гиш, Кирхе, Табита? "
- Поимка Фуке была всего лишь случайностью. Ее фамильяр просто случайно использовал силу "Посоха Разрушения", - раздраженно сказала Монморанси, взмахнув кудряшками.


Кирхе загадочно улыбалась, обдувая свои покрашенные ногти.  
Луиза закусила губу. Выражение досады появилось на ее лице, но, несмотря ни на что, она хранила молчание.


Гиш кивнул.  
Сайто был поражен.


Табита читала свою книги.  
''"Как смеет эта кудрявая девица оскорблять мою Луизу? ''- подумал он. - ''Ладно, пусть не "мою" Луизу. '' ''Крот, как я, никогда бы не посмел рассчитывать, что такая девочка будет ему принадлежать. '' ''Ну, что ж. '' ''Пусть даже обидчица - девочка, я поступлю так, как сочту нужным".''


Так как никто не хотел говорить, все вернулись на свои места. Как группа жалких неудачники, они начали говорить о Луизе сердито.  
Как только Монморанси с довольным лицом двинулась к своему месту, Сайто выставил свою ногу. Обидчица не заметила этого, споткнулась и упала лицом в пол.


"Эй, скорее всего, ничего важного не произошло, в любом случае."
- Ай!


"Да, это же Луиза-Нулиза. Я не могу себе представить, что бы она могла совершить подвиг, не умея использовать магию.”
Монморанси, вздернув покрасневший от падения нос, сердито закричала на Сайто:


"Поимка Фуке была всего лишь случайностью. Ее фамильяр просто случайно использовал мощь"Посоха Разрушения" , сказала Монморанси раздражающе, помахивая вьющимися волосами.
- Что ты делаешь? Я - дворянка! Как смеет простолюдин вроде тебя подшучивать надо мной!


Луиза закусила губу. Досадное выражение появилось на ее лице, но, все же, она молчала.
Луиза отпарировала:


Сайто был в шоке.  
- Это - твоя вина, надо быть внимательнее.


‘‘Как смеет эта кудрявая женщина оскорблять мою Луизу? Ну, не "мою" Луизу я думаю. Крот, как я никогда бы и не смел рассчитывать на такое.’’
- Что? Луиза-Нулиза стала на сторону простолюдина?


‘‘Ну что ж. Даже если это девушка, я буду делать то, что сочту нужным.’’
- Может быть, Сайто и не знатного происхождения, но он - мой фамильяр, Монморанси. Оскорбляя его, ты одновременно наносишь оскорбление и мне. Еще вопросы есть?


Как только Монморанси начала отходить с довольным лицом, Сайто выставил свою ногу, Монморанси не заметила этого, споткнулась и упала
Монморанси ушла, сердито бормоча что-то себе под нос.


"Ааа!"
Что касается Сайто, он с теплотой уставился на Луизу: она только что вступилась за него и теперь казалась ослепительной.


Монморанси, держась за красный, от падения лицом на землю, нос, сердито кричал на Сайто
Девочка почувствовала его пристальный взгляд и, покраснев, отвернулась:


"Что ты делаешь? Я дворянка, как смеет простолюдин, подшучивать надо мной! "
- Ч-что уставился?


Луиза сказала со стороны
Сайто, в очередной раз осознавший, как отвратительно он смотрится, принес Луизе свои извинения. Этот домашний крот снова сделал это.


"Это твоя вина, сама не заметила чужой ноги".  
- П-прости.


"Что, Луиза-Нулиза сейчас на стороне простолюдина?"
Луиза заметила, что Сайто странно себя ведет с самого утра. Он был более сдержан, чем обычно.


"Сайто может быть и не знатного происхождения, но он мой фамильяр, Монморанси. Оскорбляя его, ты оскорбляешь и меня, это то же самое. Еще вопросы есть?”
''Что еще ты хочешь, я и так веду себя очень мило с тобой.''


Монморанси ушла, сердито бормоча что-то себе под нос.  
Луиза хотела что-то еще сказать Сайто об этом, но в этот момент мистер Кольбер вошел в класс, так что она просто села.


Для Сайто, Луиза, которая только что вступилась за него, вдруг показалась ослепительной и он поймал себя на мысли что смотрит на нее слишком подозрительно.  
Начался урок.


Луиза почувствовала его пристальный взгляд и отвернулась, покраснев
- Все успокоились, - Кольбер легонько провел рукой по своей лысине.


-что ты смотришь? "
До вчерашнего дня он был напуган тем, что Фуке Глиняный Кулак вырвалась из тюрьмы. Сразу возникло подозрение, что в замке действует предатель. Кольбер полагал, что для Тристейна это - серьезная проблема.


Сайто, в очередной раз смотревший на нее своим отвратительным взглядом, извинился перед Луизой.  
Однако сегодня утром Осман вызвал его, сообщил: "Все в порядке", - и учитель вернулся в свое нормальное состояние духа. Кроме того, такие вещи как политика его вовсе не интересовали.  


‘‘Этот домашний крот снова сделал это.’’
К чему у него действительно лежала душа, так это к науке, истории и... изобретательству. Вот почему он любил уроки. Он мог свободно сообщать о результатах своих исследований.


-прости"
И вот, со счастливым видом он продемонстрировал классу кое-что необычное, выставив это на кафедру.


Луиза заметила, что Сайто был странным с самого утра. Он был более сдержан, чем обычно.  
- Мистер Кольбер, что это такое? - спросил один из студентов.


‘‘Что еще ты хочешь, я и так веду себя очень хорошо с тобой.’’
Это был действительно необычный механизм. Он состоял из длинного металлического цилиндра, от которого отходила металлическая трубка. К трубке была присоединена пара мехов; в верхней части цилиндра был установлен коленчатый вал. Вал соединялся с колесом, расположенным сбоку от цилиндра. Колесо прикреплялось к дверце ящика, внутри которого располагался какой-то шестеренчатый привод.


Луиза хотела что-то сказать Сайто об этом, но в этот момент г-н Кольберт вошел в класс, так что она просто села.  
Глядя на странную машину, всем студентам стало интересно, о чем будет сегодняшний урок. Откашлявшись, Кольбер начал объяснение:


Урок начался.  
- Для начала, кто может рассказать мне про основные характеристики Магии Огня.


"Ну, вот и все", г-н Кольбер немного погладил свою лысину.  
Все в классе повернулись к Кирхе. Если говорить о магии огня в Халкегинии, то сразу же на ум приходят дворяне Германии. Среди них семья Цербст была одной из известнейших. Кроме того, руническое имя Кирхе - "Обжигающая", - указывало на то, что она была специалистом в магии огня.


До вчерашнего дня он был напуган, тем, что Фуке ‘‘Глиняный Кулак” вырвалась из тюрьмы, подозревая измену замка. Кроме того, он подумал, что это серьезное дело для Тристейна.
Хотя весь класс смотрел на нее, Кирхе продолжала полировать ногти. Не отрывая глаз от пилочки для ногтей, она нехотя ответила:


Однако, сегодня утром, Осман позвал его, сказав, что "Все нормально", и он вернулся в свое нормальное состояние.  
- Страсть и разрушение.


Кроме того, такие вещи, как политика, его вовсе не интересовали. У него был интерес к знаниям, истории и ... исследованиям. Вот почему он любил уроки. Он мог свободно сообщать о результатах своих исследований.  
- Правильно! - сказал мистер Кольбер, маг-треугольник, чье руническое имя было "Огненный Змей". - Однако, не беря во внимание страсть, полагаю, что быть способным только разрушать - это немного однобоко. Все зависит от того, как использовать магию. В зависимости от ее применения вы сможете делать довольно забавные вещи. Огонь - это не только разрушение, мисс Цербст. Поле боя - это не единственное место, где можно его увидеть.


И вот, со счастливым видом, он показал классу что-то странное, выложив это на стол.  
- Нет никакого смысла пытаться рассказать дворянам Тристейна о магии огня, - уверенно ответила Кирхе. Мистер Кольбер, ничуть не возмущенный ее высокомерием, улыбнулся.


-н Кольберт, что это такое? " спросил один из студентов.  
- Но что это за странная штуковина у вас там?" - непонимающе спросила Кирхе, указывая на механизм на кафедре.


Глядя на штуковину, всем студентам стало интересно, что за урок будет сегодня.
- Хе-хе. Вас все-таки оно заинтересовало. Это - мое изобретение. Оно работает с использованием масла и магии огня.


Откашлявшись, он начал свой урок
Заскучавшие было студенты с большим вниманием поглядели на механизм. Сайто показалось, что он уже видел такую машину ранее. Поскольку мальчик был любознательным, он тоже молча уставился на механизм.


"Во-первых, кто может сказать мне, основные характеристики Магии Огня"
Мистер Кольбер продолжил:


Класс повернулся к Кирхе.  
- Сначала мы выпариваем масло в мехах.


Если вы говорите о магии огня в Халкегании, то вы имеет в виду Германских дворян. Среди них были Цербст, одна из знаменитых семей. Кроме того, её прозвище, ‘‘Пылающая”, указывало на то, что она была хороша в магии огня.
Он несколько раз нажал ногой на мехи:


Хотя весь класс смотрел на нее, Кирхе продолжала полировать ногти. Не отрывая глаз от пилочки для ногтей, она ответила нехотя
- Теперь пары масла пойдут в этот цилиндр.


"Страсть и разрушения".  
С предосторожностями Кольбер засунул палочку в маленькое отверстие в цилиндре, которое предварительно открыл. Затем он прочел заклинание. Послышался звук вспыхивающего огня, и, как только пары масла загорелись, звуки изменились, походя на несильные взрывы.


"Правильно!" Сказал г-н Кольбер, маг-треугольник, чьё прозвище было "Огненная Змея".
- Смотрите все внимательно! Внутри цилиндра энергия взрывов двигает поршень вверх и вниз!


"Однако быть страстным и разрушать все при помощи магии, я думаю, это немного скучно".  
Коленчатый вал в верхней части цилиндра начал вращаться, двигая вместе с собой колесо. Повернувшись, колесо открыло крышку коробки. Шестерни начали вращаться, и игрушечная змея выскочила изнутри.


‘‘Все зависит от того, как её использовать. В зависимости от этого, вы сможете делать довольно забавные вещи. Пригодные не только для уничтожения, мисс Цербст.
- Энергия передается на коленчатый вал, который вращает колесо! Смотрите! Затем змея выскакивает нам навстречу! Так интересно!


"Нет никакого смысла пытаться рассказать Тристейнским дворянам о магии огня" Сказала Кирхе, голосом, наполненным доверием.  
Единственным, кто заинтересовался машиной, оказался Сайто. Студенты смотрели без энтузиазма.


Г-н Кольберта не обескуражил её аргумент, и он не высказал ни какого несогласия, вместо этого он улыбнулся.
- И что дальше? Что ж тут особенного?


"Но что это за странная вещь, у вас там?"
Мистера Кольбера опечалил тот факт, что изобретение, которым он так гордился, было полностью проигнорировано. Откашлявшись, он начал объяснять:


Кирхе спросила с пустым взглядом, указывая на штуковину, на столе.  
- В этом образце всего лишь выпрыгивает змея, но этот механизм можно приладить, например, к повозке. И та сможет двигаться без лошадей! Также это должно работать и на лодках, вращая водяное колесо. Тогда не будет надобности в парусах!


"Хе-хе. Таким образом, вы, наконец, спросили. Это моё изобретение. Оно работает с использованием масла и магии огня ".  
- Вы могли бы просто использовать магию в таких случаях. Нет необходимости применять такие странные механизмы, - произнес один из студентов, и остальные закивали в знак согласия.


Студенты с изумлением внимательно смотрели на механизм. Он показался Сайто очень знакомым, как будто он видел его где-то раньше. Будучи любопытным человеком, он тоже молчал и пристально смотрел.  
- Все, слушайте внимательно! Если его усовершенствовать, то он сможет работать даже без магии! Я использовал сейчас магию огня для зажигания, но для этой цели можно приспособить кремень, или что-нибудь еще можно найти...


Г-н Кольберт продолжил
Рассказывая это, Кольбер все больше входил в азарт, а студенты все не могли понять, что в этом такого интересного. Единственный, кто, казалось, понял важность этого изобретения, был Сайто.


"Сначала мы испарим немного нефти в меха" пару раз нажав нагой на меха
- Мистер Кольбер, это же здорово! Это - двигатель! - неожиданно вскакивая со стула, выкрикнул он. Весь класс повернулся к нему.


"Теперь испарения нефти пойдет в эту цилиндрическую трубу".  
- Двигатель? - учитель изумленно смотрел на мальчика.


Осторожно, Кольберт засунул палочку в маленькое отверстие, которое только что открыл.
- Да, двигатель. В моем мире он применяется именно в тех случаях, что вы и упомянули.


Он прочел заклинание. Послышался звук пылающего огня, и, как только огонь зажег испарения нефти, звуки изменились и стали похожи на маленькие взрывы.
- Могу отметить, что вы - понимающий человек. Вы же - фамильяр мисс Вальер, не так ли?


"Смотрите внимательно все! Внутри металлической трубы, энергия от взрыва двигает поршень вверх и вниз! "
Мистер Кольбер неожиданно вспомнил, что мальчик - легендарный фамильяр Гандальв, о чем говорят руны на его руке. Учитель уже успел забыть об этом, так как Осман сказал ему оставить это... но из-за выраженного мальчиком энтузиазма он начал проявлять интерес к Сайто.


Коленчатый рычаг в верхней части цилиндра начал двигаться, двигая вместе с собой колесо. Вращающееся колесо открыло крышку коробки. Шестерня начала вращаться, и игрушечная змея выскочила изнутри.  
- Где вы родились? - горячо спросил он.


"Мощность передается на коленчатый рычаг, который вращает колесо! Смотрите! Затем змея выскакивает к нам навстречу! Так интересно! "
Луиза слегка дернула Сайто за куртку и впилась в него взглядом:


Студенты смотрели без энтузиазма. Единственным кто заинтересовался этим, оказалось, Сайто.  
- Не говори ничего необдуманного, иначе мы будем выглядеть подозрительно.


"И? Что ж тут особенного? "
Согласившись с этим, Сайто снова сел.


Г-н Кольберту был грустен тот факт, что изобретение, из-за которого он испытывал столько гордости, было полностью проигнорировано. Откашлявшись, он начал объяснять
- Хм? Так где вы родились? - Кольбер подошел к мальчику с сияющим лицом. За фамильяра ответила Луиза:


"В этом экземпляре всего лишь выпрыгивает змея, но говорят, например, что этот механизм можно приладить к повозке. И экипаж сможет двигаться без лошадей! Так же это должно работать и на лодках, поворачивая винт. Тогда не будет необходимости в парусах! "
- Мистер Кольбер, он э... из Руб-аль-Хали, что на востоке.


"Мы могли бы просто использовать магию в таких случаях. Нам нет необходимости использовать такие странные механизма. "
Учитель был ошарашен:


После этих слов остальные студенты начали кивать в знак согласия.  
- Как?! За пугающими землями эльфов? Погодите, он был призван, не так ли... значит, ему не пришлось двигаться через эти земли... Я понял. Я слышал, что на землях на востоке, где правят эльфы, очень развиты технологии. Поскольку вы родились где-то рядом... все ясно, - он понимающе кивнул.


"Все, слушайте внимательно! Если его усовершенствовать, то он сможет работать даже без магии! Я полагался на мой волшебный огонь, чтобы зажечь его, но возможно использовать кремень, чтобы зажигать пары, которые используются в нем ... "
Сайто обернулся к Луизе:


Кольберт был явно взволнован, говоря все больше и больше об этом, а студенты все более и более не понимали, что в этом такого интересного.
- Что?


Единственный, кто, казалось, понял величие его изобретение, оказалось, Сайто.  
- Просто подыграй мне, - прошептала Луиза, наступая ему на ногу.


-н Кольберт, это же здорово! Это двигатель! "
- А, ах, да. Я из Руб-аль-Хали.


выкрикнул Сайто, неожиданно вскочив на ноги. Весь класс повернулся к нему.
Мистер Кольбер кивнул и вернулся к механизму. Стоя на кафедре, он еще раз оглядел класс:


"Двигатель"? Г-н Кольбер смотрел на Сайто с изумлением.  
- Ну ладно, кто хотел бы попробовать запустить механизм? Это очень легко! Просто откройте отверстие в цилиндре, просуньте свою волшебную палочку и регулярно повторяйте заклинание "Поджигание". Сначала тяжело подгадать время для заклинания, но, как только вы приноровитесь, это будет так же просто, как дважды два.


"Да, двигатель. Он используется в моем мире в примерах, которые вы приводили.
Мистер Кольбер наступил ногой на мехи и запустил механизм еще раз. Эхо от взрывов прокатилось по классу, в то время как коленчатый вал с колесом закрутились, а затем выскочила кукольная змея.


"Я могу сказать вам, что вы проницательный человек. Вы же фамильяр Мисс Вальер, да?
- И веселая змейка поприветствует вас!


Тот факт, что он был легендарным фамильяром Гандальвом, руны которого были на тыльной стороне его ладони, неожиданно вспомнились г-н Кольберту. Он забыл об этом, так как Осман сказал ему оставить это ... но из-за его энтузиазма он начал проявлять интерес к Сайто.  
Никто не поднял руки. Кольбер пытался заинтересовать студентов своим механизмом, говоря: "Веселая змейка", - но и это не сработало.


"Где вы родились?" Спросил он с нетерпением.  
Плечи разочарованного учителя поникли. И тут Монморанси указала на Луизу:


Луиза слегка потянула Сайто за рубашку и, посмотрев на него немного, сказала
- Луиза, попробуй ты!


"Не говори ничего странного, мы будем выглядеть подозрительно".
Лицо мистера Кольбера засияло:


Согласившись с этим, Сайто снова сел.
- Мисс Вальер! Может, вы попытаетесь запустить механизм?


"Хм? Где вы родились?"
- Ты же поймала Фуке Глиняный Кулак и совершила путешествие по опасным местам. Безусловно, у тебя не должно быть проблем с этим, не так ли?


Кольберт подошел к Сайто с ярким выражением. Луиза ответила за него.  
Луиза поняла: Монморанси пытается заставить ее колдовать, чтобы опозорить, поскольку ей не нравится, что девочка приковала все внимание к себе, совершив великий подвиг и став звездой на балу. Это была черная зависть позерши и хвастуньи. А Монморанси продолжала провоцировать:


-н Кольберт, он э ... не далеко от деревни Руб Аль Хали на востоке страны."
- Ну, сделай это, Луиза. Луиза-Нулиза.


Г-н Кольберт был ошарашен.  
Терпение у девочки лопнуло. Когда Монморанси назвала ее Нулизой, Луиза не могла это просто так оставить. Она молча встала и подошла к кафедре. Видя, что Луиза в таком состоянии, Сайто резанул взглядом Монморанси:


"Что?! За пугающей землей эльфов? Подождите, он был вызван... так что ему не пришлось пройти через эти земли ... ясно. Я слышал, что земли, где правят эльфы, простираются на востоке и имеют очень продвинутые технологии. Таким образом, вы родились где-то рядом ... понятно ", он кивнул с пониманием.  
- Эй, Монмон.


Сайто обратился к Луизе
- Какая я тебе Монмон! Я - Монморанси!


"Что?"
- Не провоцируй Луизу! Ведь в итоге будет взрыв! - необдуманно проговорил Сайто.


"Просто подыграй мне", сказала Луиза, наступая ему на ногу.  
От такого его комментария глаза Луизы поползли вверх. Студенты, сидящие в переднем ряду, попрятались за стулья.


, Ах, да. Я из деревни Руб Аль Хали "
Услышав произнесенное Сайто, Кольбер вспомнил навыки Луизы и происхождение ее псевдонима. Отчаянно пытаясь потушить ее решимость, учитель стал взволнованно уговаривать ее:


Г-н Кольберт кивнул и вернулся к механизму. Стоя на платформе, он еще раз оглядел класс.
- Ах, мисс Вальер. Э-э, вы сможете сделать это в другой раз, хорошо?


"Ну ладно, кто хотел бы попробовать запустить механизма? Это очень просто! Просто откройте отверстие в цилиндре, просуньте свою волшебную палочку и произносите заклинание 'зажечь' многократно. Поначалу это покажется немного сложновато, но как только вы привыкнете, это будет также просто, как дважды два "
- Монморанси Мокрая оскорбила меня, - ледяным голосом произнесла Луиза. Ее красновато-коричневые глаза были полны гнева.


г-н Кольберт наступил на меха ногой и запустил механизм еще раз.  
- Я накажу мисс Монморанси. Так что, ээ, не могли бы вы убрать свою волшебную палочку? Я не сомневаюсь в ваших способностях, но магия не всегда удается. В конце концов, как гласит пословица: "Даже дракон может умереть от огня".


Звуки взрывов прокатились через класс, в то время как коленчатый рычаг с колесом закрутились, а затем выскочила кукольная змея.  
Луиза остро глянула на Кольбера.


"И веселая змейка поприветствует вас! "
- Пожалуйста, позвольте мне сделать это. Я не всегда терплю неудачи. Иногда у меня получается. Бывали случаи, когда мне удавалась магия, - дрожащим голосом Луиза проговорила это скорее для себя, чем для учителя.


Никто не поднял руки.  
Сайто знал, что сейчас ее уже не остановить. Когда Луиза была очень сердита, ее голос начинал дрожать.  


Кольберт пытался заинтересовать студентов своим механизмом, говоря "веселая змейка", но это не сработало.  
Мистер Кольбер посмотрел в потолок и вздохнул.


Разочарованный, Кольберт опустились плечи. Монморанси, вдруг указал на Луизу
Луиза, копируя действия учителя, наступила на мехи. Пары масла попали в цилиндр. Девочка сделала глубокий вдох и поместила конец палочки в отверстие.


"Луиза, попробуй ты! "
- Мисс Вальер, Э-э... - прошептал Кольбер, как будто он молился.


Лицо мистера Кольберта засияло
Голосом, звенящим как колокольчик, Луиза начала читать заклинание.


"Мисс Вальер! У вас есть интерес к механизму "?
Весь класс замер.


"Поймавшая Фуке "Глиняный Кулак" и выполнившая «тайное задание», безусловно, у тебя не будет проблемы с этим?"
Как и ожидалось, механизм взорвался. Луиза и Кольбер были отброшены к классной доске, все в классе закричали. Взрыв разбрызгал горящую нефть по всей комнате. Студенты бегали по классу, пытаясь спастись от огня.


Луиза поняла, что Монморанси пытается заставить ее колдовать, чтобы опозорить.
Между горящим стулом и столом Луиза медленно поднялась на ноги. Это было жалкое зрелище: ее одежда была прожженна, а ее ранее чистое лицо было покрыто сажей. Не обращая внимания на хаос, творящийся в классе, она схватила учителя за руку и прошептала:


Казалось, Монморанси не нравится, что Луиза приковала все внимание к себе, якобы, совершив подвиг и став звездой на балле. Она очень сильно ревновала. Монморанси продолжала провоцировать Луизу
- Мистер Кольбер. Эта машина так легко взорвалась...


"Не так ли? Луиза. Луиза-Нулиза ".
Учитель не ответил, чувствуя сильное головокружение. Кто-то из студентов ответил за него:


Что-то в Луизе щелкнуло. Она просто не могла молчать, когда Монморанси назвала ее Нулизой. Луиза молча встал и подошел к доске. Видя Луизу в таком состоянии, Сайто обратился к Монморанси
- Это ты взорвала ее! Ты - Ноль! Луиза-Нулиза!


"Эй, Монмон".
- Ничего страшного, это - всего лишь огонь! Кто-нибудь, потушите его!


"Я Монморанси, ради бога! "
Монморанси встала и произнесла заклинание "Водяной щит". Стена воды загасила огонь, студенты зааплодировали Монморанси. Та, чувствуя себя победительницей, сказала Луизе:


"Не провоцируй Луизу! Ведь в итоге все разлетится на кусочки от взрыва! " Сказал Сайто, не думая.  
- Удивлюсь, если мое заклинание было ненужным. Ты сама бы справилась. В конце концов, ты - такой опытный маг, а это был просто слабый огонек.


Луиза перевела глаза на комментирующего Сайто. Ближайшие студенты попрятались за парты и стулья.  
От злости Луиза закусила губу.


Услышав замечание, Кольберт вспомнил навыки Луизы и происхождения ее псевдонима. Отчаянно пытаясь изменить свое решение, он стал уговаривать ее взволнованным голосом


"Ах, мисс Вальер. Э-э, вы можете сделать это в другой раз, хорошо? "


"Я была оскорблена Монморанси «Мокрой»"
<nowiki>* * *</nowiki>


Сказала Луиза холодным голосом.  
Этим вечером...


Ее красновато-коричневые глаза были полны гнева.  
Уже наступила ночь, когда класс был приведен в порядок. Вымыть стулья и парты и оттереть пол было тяжелой задачей. Измученные Луиза и Сайто вернулись в свою комнату. Мальчик повалился на соломенную подстилку. Луиза села на свою кровать. Уже почти наступило время ложиться спать. По привычке Сайто пошел к шкафу, чтобы взять одежду Луизы. Однако девочка неожиданно встала.


"Я дисциплинирую мисс Монморанси. Так, э, не могли бы вы убрать свою волшебную палочку? Я не сомневаюсь в ваших способностях, но магия не всегда удается. Я имею в виду, 'дракон может умереть от огня ", в конце концов".
- Ч-что ты делаешь?


Луиза пристально посмотрел на Кольберта
Луиза покраснела и не ответила. Она схватила простыни и начала вешать их на стойки своей кровати. В результате получились импровизированные шторы, закрывающие кровать. Наблюдая за Сайто краешком глаза, Луиза подошла к шкафу, нашла свою одежду и вернулась к постели. Мальчик услышал шорох белья, пока она переодевалась. Сайто в подавленном настроении вернулся к своей подстилке.


"Пожалуйста, позвольте мне сделать это. Я не всегда терплю неудачи. Иногда у мне получается ".  
''Она не хочет, чтобы ее видел кто-то вроде меня. '' ''Даже если я увижу тебя, я не сделаю ничего странного. '' ''Я даже не буду больше смотреть. '' ''Я - не волк, как ты обо мне думаешь. '' ''Я... '' ''Я - крот. '' ''Ну, тебя поцеловал крот, но это было, когда я увлекся и не мог сдержать себя, я допустил ошибку. '' ''Я никогда не сделаю этого снова, Луиза. '' ''Я буду оберегать тебя, как и положено. '' ''Этот домашний крот будет охранять тебя, лежа на своей подстилке.''


"Бывали случаи, когда мне удавалась магия", говорила Луиза, скорее себе чем учителю, дрожащим голосом.  
Сайто нескончаемо истязал себя этими мыслями. Занавески опустились. Одетая в пеньюар, с плавно ниспадающими волосами, Луиза купалась в лунном свете. Блеск луны подчеркивал ее божественную красоту. Расчесав волосы, Луиза легла в постель и с помощью волшебной палочки потушила лампу, стоящую на ночном столике. Это была волшебная лампа, гаснущая по сигналу своего хозяина. Она не выглядела как-то необычно, но казалась довольно дорогой.


Сайто знал, что сейчас Луизу уже не остановить. Когда Луиза была очень сердита, голос ее начинал дрожать. Кольберт посмотрел в потолок и вздохнул.  
Из-за лунного света, заливающего всю комната, атмосфера казалась нереальной.  


Луиза повторила действия Кольберта, и наступила на меха.
Мальчик собрался спать и закрыл глаза, как вдруг Луиза села и окликнула его:


Испарения нефти отправилось в цилиндр.  
- Эй, Сайто.


Она сделала глубокий вдох и воткнула палочку внутрь цилиндра.  
- Что? - спросил мальчик, но ответ не последовал. Наконец каким-то подавленным голосом Луиза проговорила:


"Мисс Вальер, Э-э ..." прошептал Кольберт, молясь.  
- Всегда спать на полу немного некомфортно... Ты можешь, ээ, спать в кровати, если хочешь.


С голосом, ясным как колокольчик, она начала читать заклинание.
Сайто напрягся:


Весь класс замер.
- Ч-что?


Как и ожидалось, механизм взорвался. Луиза и Кольберт были отброшены в классную доску; весь класс кричал.  
- Не пойми меня неправильно! Я врежу тебе, если ты начнешь приставать.


Взрыв разбрызгал нефть по всему классу. Студенты хаотично бегали, избегая огня.  
Сайто был ошеломлен.


Между горящим стулом и столом, медленно поднялась Луиза.  
''Ах, Луиза, ты, в самом деле, очень добрая. '' ''Похоже, что ты полностью переменилась. '' ''Тот горький опыт действительно изменил тебя... '' ''Ты даже стала добра к такому отвратительному кроту, как я.''


Это было страшное зрелище. Одежда её была прожженна, а ее выразительное лицо было покрыто сажей. Полностью игнорируя хаоса в классе, она схватила руку Кольберта и прошептала
С каждым шагом к кровати его сердцебиение, казалось, ускорялось в два раза. Луиза отвернулась к окну, закутавшись в одеяло на самом краю кровати.


-н Кольберт. Эта штуковина взорвалась… "
- Это... нормально? Даже для меня? Крота?


Кольберт не ответил, чувствуя слабость в голове.
Когда он это произнес, Луиза раздраженно пробурчала:


Кто-то из студентов ответил за него
- Да, все нормально, не заставляйте меня это повторять. Что ты имеешь в виду под словом "крот"?


"Это ты взорвала его! Ты - Ноль! Луиза-Нулиза "!
Сайто скользнул в кровать и укрылся одеялом:


"Ничего страшного, это все-таки огонь! С кем не бывает!"
- Извини.


Монморанси встала и произнесла заклинание. Это было водное заклинание "щит воды".
Луиза проговорила еще более раздраженным голосом:


Погасив огонь, студенты зааплодировали Монморанси. Монморанси, как если бы она победила, сказала Луизе
- Прекращай уже про кротов, и благодарности тоже прекращай.


"Удивительно, как для такого именитого мага, такая простая задача оказалась такой сложной ".
- П-почему?


Злясь, Луиза закусила губу.  
- Настроение плохое. И свое странное раболепие тоже прекращай.


Сайто был поражен, как это было произнесено. ''"Что же произошло, что такого опасного типа как я, волка, человека с социальным статусом крота, такая милая девочка как Луиза пригласила спать вместе в одной кровати", - ''подумал он.


***
Увлекшись, влюбившись или ошибившись, в конце концов, тогда он поцеловал ее. Он должен извиниться. Хотя тогда еще не было дано обещание защищать ее... все равно, он должен извиниться. Сайто прошептал:


- Прости... что поцеловал тебя тогда.


Этим вечером ...  
Луиза ничего не ответила. Сайто думал, что она спит, но не услышал соответствующих звуков, поэтому продолжил:


Уже наступила ночь, когда они вычистили класс. Расставили стулья и столы, вытерли пол. Измученные, Луиза и Сайто вернулись в свою комнату.  
- Я уже тогда решил... что буду защищать тебя, как обещал Принцу Уэльсу. Не только от врагов, но и от своих собственных желаний. Не могу сказать, что до сих пор защищал тебя должным образом, поэтому прости меня.


Сайто повалился на стог сена. Луиза села на свою кровать. Уже почти наступило время спать. По привычке, Сайто пошел к шкафу, чтобы взять одежду Луизы.
Сайто сказал то, что было у него на уме. Луиза ответила слабым голосом:


Луиза, однако, неожиданно встала.  
- Все нормально, не беспокойся об этом.


"Ч-что ты делаешь? "
Сайто вцепился в одеяло и прошептал:


Луиза покраснела.  
- Я не сделаю этого снова.


Она схватила простыню и начала вешать ее на стойки своей кровати. Получилось что-то вроде балдахина, скрывающего её от посторонних.
- Конечно, - ответила Луиза и решительно начала говорить:


Просмотрев на Сайто уголком глаза, она подошла к шкафу, нашла свою одежду и вернулась к постели.  
- ...но я тоже должна извиниться. Прости, что призвала тебя.


Сайто мог слышать шорох одежды пока она переодевалась.  
- Ничего страшного. Это не очень хорошо, но не стоит беспокоиться.


Подавленный, Сайто вернулся к стогу сена. ‘‘Она не хочет, чтобы её видел кто-то, вроде меня. Даже если я вижу тебя, я не буду делать ничего странного. Я даже не буду смотреть больше. Я не волк, как вы думаете, я ... Я - крот. Ну, ты была поцелована кротом, но это было, когда я увлекся и не мог сдержать себя, я сделал ошибку. Я никогда не сделаю этого снова, Луиза. Я буду вести себя как подобает кроту. Этот домашний крот будет охранять тебя с этого стога сена.’’
- Я найду способ, вернуть тебя домой. Я не знаю, как, но я это сделаю. Я никогда раньше не слышала о другом мире.


Сайто бесконечно мучился этими мыслями.  
- Спасибо, - тихо проговорил Сайто. Он почувствовал себя лучше, когда смог извиниться.


Она отодвинула занавес.
Смущенно поежившись, Луиза спросила:


Одетая в нижнее белье, Луиза стояла в лунном свете, с распущенными волосами. Блестящий лунный свет подчеркивал ее божественную красоту. После расчесывания волос руками, она легла в постель и выключила лампу на ночном столике, движением волшебной палочки. Это была волшебная лампа, отключающаяся по сигналу своего хозяина. Это не было чем-то особенным, но выглядело довольно дорогим.
- Твой мир... В нем вообще нет магов, так?


Вся комната купалась в лунном свете, делая атмосферу сказочной. Сайто уже практически заснул, как вдруг Луиза села и крикнул
- Да.


"Эй, Сайто".
- Там только одна луна?


"Да?”
- Только одна.


"Спать на полу довольно опасно... Ты можешь, э, спать в кровати, если хочешь".  
- Это странно.


Сайто окаменел
- Нет, это не так, вот ваш мир странный - с магами и разными артефактами.


-что? ‘‘
- Что ты делал в своем мире?


"Не пойми меня не правильно! Я врежу тебе, если ты начнешь приставать".  
- Был учеником старшей школы.


Сайто был ошеломлен.
- Что делают ученики старшей школы?


''Ах, Луиза ты на самом деле очень добрая. Как ты изменилась. Этот горький опыт действительно изменил тебя ... Ты даже стала добра к отвратительному кроту, как я''
- Да, полагаю, это не сильно отличается от того, что здесь. Учеба - это наша обязанность.


С каждым шагом ближе к кровати, его пульс, казалось, увеличивается в два раза.
- Чем в твоем мире занимаются люди, когда взрослеют?


Луиза смотрела в окно, завернувшись в одеяло, на краю кровати.
Из теперешней Луизы вопросы так и сыпались. Размышляя над тем, почему так произошло, Сайто ответил:


"Это ... нормально? Даже для меня? Крота? "
- Хм, становятся служащими, наверное, это чаще всего.


"Да, это нормально, не заставляйте меня повторять это. Что ты имеешь в виду под словом крот? "
- Кто такие служащие?


Сайто скользнул в кровать и укрылся одеялом
Он стал немного раздраженным, но ответил:


"Извини".  
- Ну, это люди, получающие зарплату за свою работу.


Он должен был извиниться за то что увлекся и поцеловал ее.
- Я действительно этого не могу понять... но это то, чего ты хочешь?


Он чувствовал, что должен был. Сайто прошептала
Сайто замолчал. Он не задумывался о том, кем он хотел бы стать в будущем. Он проводил дни так, как ему нравилось. Его будущее было ни светлым, ни мрачным. Полагая, что такое состояние вещей будет всегда, он просто ходил в школу. Сайто был немного обеспокоен своим ответом:


"Прости ... что поцеловал тебя тогда".  
- Я не знаю. Я не думал об этом.


Луиза ничего не ответила. Сайто думал, что она спит, но сопящих звуков не было.  
- Вард сказал, что ты - легендарный фамильяр. Эти руны на твоей руке - знак Гандальва.


Сайто продолжил
- Я не до конца понимаю, но, кажется, что быть Гандальвом - это использовать меч Дерфлингер.


"Я решил ... что буду защищать тебя до самой смерти, как обещал принцу Уэльсу".  
- Интересно, если это правда...


"Не только от врагов, но и от самого себя. Я не могу сказать, что до сих пор защищал тебя, поэтому, мне очень жаль"
- Должно быть, или я не смог бы правильно использовать Дерфлингер.


Сайто сказал, то, что было у него на уме. Луиза ответила слабым голосом
- Тогда почему я не могу использовать магию? Ты - легендарный фамильяр, но я Луиза-Нулиза. Фу.


"Все нормально, не беспокойтесь об этом."
- Я не знаю.


Сайто схватил одеяло и прошептал
Луиза молчала какое-то время. Потом она заговорила серьезным голосом:


"Я не сделаю этого снова".  
- Знаешь, я хочу стать великим магом. Не в том смысле, что очень могущественным магом. Я просто хочу уметь правильно колдовать. Я не хочу терпеть неудачу каждый раз, когда я произношу заклинание, я даже не знаю, какова моя стихия магии.


"Конечно"
Сайто припомнил недавний случай в классе. Как обычно Луиза совершила промах.


Луиза начал говорить, будто решила что-то рассказать Сайто
- С малолетства мне говорили, что я безнадежна. Отец и мать ничего не ждали от меня. Ко мне всегда относились как к идиотке, всегда называли Нулизой... У меня действительно нет никаких магических навыков. Нет ни одной стихии, в которой я была бы специалистом. Я даже заклинания произношу неуклюже. Я это понимаю. Мои учителя, мать и сестры говорили мне это. Когда читаешь заклинание своей стихии магии, что-то в тебе откликается и начинает циркулировать внутри тела. Момент, когда этот ритм достигает пика, означает, что заклинание завершено. Я никогда не чувствовала такого раньше.


"Но, я тоже хочу извиниться. Я сожалею, что ты очутился здесь из-за меня.”
Голос Луизы стал тише:


"Ничего страшного. Это не очень хорошо, но это нормально ".  
- Но я хотя бы хочу уметь колдовать, как и все остальные. В противном случае, я думаю, что не смогу быть сама собой.


"Я найду способ, вернуть тебя домой. Я не знаю как, но я это сделаю. Я никогда не слышала о другом мире раньше"
Луиза замолчала.


"Спасибо", Сайто почувствовал облегчение.  
Сайто не знал, что сказать в утешение. Прошло некоторое время, прежде чем он проговорил:


Корчась немного, Луиза спросила Сайто
- Даже если ты не можешь использовать магию... ты нормальная. Не просто нормальная... ты милая. Ты была так добра в последнее время. У тебя есть свои достоинства. Даже если ты не можешь использовать магию, ты - замечательный человек...


"Твой мир ... В нем нет магов, так?”
Закончив свой бессвязный ответ, Сайто повернулся к Луизе. У него перехватило дыхание. Повернувшись к нему, Луиза спала с невинным выражением лица. Наверное, пока Сайто обдумывал, что ему сказать, она уснула.


"Да."
Ее светло-розоватые волосы в лунном свете ярко светились. Ровное дыхание было слышно из ее маленьких розовых губ.


"Там только одна луна?"
Глядя на эти губы, Сайто захотел поцеловать ее еще раз и, даже не осознавая, приподнялся и приблизил к ней свое лицо.


"Только одна".  
Но остановился.


"Это странно."
''Только трус способен поцеловать девушку, которой он даже не нравиться, во время сна.''


"Нет, это не так, это этот мир странный, со своими магами и вещами".  
''Я - не твой возлюбленный... '' ''но я буду защищать тебя. '' ''Так что тебе не о чем беспокоиться, Луиза.''


"Что ты делали в своем мире?"
Его возбуждение угасло. Тепло улыбнувшись девочке, Сайто закрыл глаза. Дыхание Луизы, как колыбельная песня, усыпило его.


"Я учился в средней школе".  
Как только Сайто заснул, притворявшаяся спящей девочка открыла глаза. Она нахмурилась и прошептала:


"Студент высшей школы?"
- Взял и заснул.


"Ну, это не сильно отличается от учебы здесь, я думаю. Учеба – это часть вашей работы. "  
Луиза обняла подушку и закусила губу. ''"Из крайности в крайность, ''- подумала девочка. - ''Когда он приставал, он поступал грубо, как идиот; но, теперь, когда он раболепствует, он стал полностью угодником. '' ''Не понимаю. '' ''Я не понимаю, о чем вообще он думает".''


"Что делают люди, когда они вырастают, в твоем мире?" Луиза начала обстреливать Сайто вопросами.  
Луиза положила руки на грудь.


Сайто ответил
Когда Сайто был рядом с ней, ее сердце билось быстрей.


"Хм, становятся сотрудниками компаний, наверное, это самое распространенное."
''Значит, ее чувства настоящие?''


"Кто такие сотрудники компаний?"
[[Image:ZnT03-077.JPG|thumb]]


Он стал немного раздраженным, но ответил
Луиза чувствовала благодарность к Сайто, который, несмотря на плохое отношение, был так добр и спасал ее много раз... Но не только это.


"Ну, это люди, получающие деньги за свою работу."
Впервые она чувствовала такое к кому-то, относящемуся к противоположному полу, и девочка не знала, что делать. Именно поэтому она не позволила фамильяру переодеть себя. Внезапно осознав эти чувства, Луиза начала смущаться при одной только мысли, что Сайто смотрит на ее кожу. Девочка не хотела, чтобы он видел ее лицо, когда она только что проснулась.


"Я действительно не понимаю ... но это то, чего ты хочешь?"
''"И когда у меня появились такие чувства к Сайто? '' ''Наверное, с того момента", ''- подумала Луиза. Когда она была практически раздавлена големом Фуке, Сайто выхватил ее из лап смерти. Тогда сердце Луизы застучало. Несмотря на то, что она была на краю гибели, ее сердце бешено билось. Такое же ощущение было, когда Вард готовился убить ее. Сайто ворвался в часовню и спас девочку.


Сайто молчал.  
Но сильнее всего сердце Луизы билось, когда они летели на драконе, и мальчик поцеловал ее.


Он не думал о том, кем он хотел стать в будущем. Он проводил свои дни делая то, что он любил.  
После этого она не могла смотреть в лицо Сайто.


Его будущее было ни ярким, ни темным.  
''"Интересно, что он думает обо мне? '' ''Противная девчонка? '' ''Эгоистичная и жестокая хозяйка? '' ''Или, может быть, он меня любит? '' ''Ну, раз он меня поцеловал, значит, он меня любит. '' ''Или, может быть, он такой же ловелас, как Гиш, и просто любит женщин? '' ''Интересно, любит или притворяется? '' ''Я хочу знать. '' ''И все же, почему он ничего не предпринял, когда я притворилась спящей... ''- думала Луиза. - ''Конечно, если бы он сделал что-нибудь, я бы дала ему отпор... '' ''Но... '' ''но..."''


Думая, что так будет всегда, Сайто просто ходил в школу, не размышляя о будущем.  
Луиза стукнула по подушке Сайто. Он не проснулся. Она обеспокоено посмотрела вокруг. Никого, только Луны-Близнецы смотрели на нее. Луиза придвинулась ближе к лицу Сайто. Ее пульс начал ускоряться. Она прижалась губами к его губам очень мягко, всего лишь на пару секунд. Поцелуй был из тех, когда человек не может понять - поцеловали его или нет.


Сайто был немного обеспокоен своим ответом
Сайто заворочался во сне.


"Я не знаю. Я не думала об этом ".  
Луиза запаниковала, отодвинулась от его лица, закуталась в одеяло и сжала подушку.


"Вард сказал, что ты легендарный фамильяр. Эти руны на тыльной стороне ладони - знак Гандальфа ".  
''Что я делаю? '' ''С моим фамильяром! '' ''Какая же я идиотка.''


"Я действительно не понимаю, но, кажется, что быть Гандальфом это использовать меч Дерфлингер".  
Она смотрела на лицо Сайто. Если подумать, то он привлекательный, порой раболепный, порой странный, но иногда беспричинно увлекающийся, пришедший из другого мира мальчишка. Луизин фамильяр. Легендарный фамильяр ...


"Интересно, если это правда ..."
''Что же это за чувство? '' ''Это любовь, как я и думала? '' ''Интересно, я люблю его?''


"Должно быть, я просто не могу использовать меч правильно."
Снова и снова размышляя об этом, она легонько провела пальцем по пылающим губам.
 
"Тогда, почему я не могу использовать магию? Ты легендарный фамильяр, но я Луиза-Нулиза. Фу ".
 
"Я не знаю".
 
Луиза молчал какое-то время. Потом она заговорила серьезным тоном
 
"Ты знаешь, я хочу стать великим магом. Я не имею в виду мощным магом. Я просто хочу иметь возможность колдовать правильно. Я не хочу терпеть неудачу каждый раз когда я произношу заклинание, я даже не знаю маг какой из стихий я. Поскольку я была маленькой, мне говорили, что я безнадежна. Отец и мать не ожидали ничего от меня. Ко мне всегда относились как к идиотке, всегда называли Нулизой ... я действительно не имею никаких навыков. Нет ни одной ветки, в которой бы я была хороша. Мои учителя, мать и сестры, говорили это. Когда ты читаешь заклинание, которое относится к твоей специализации, что-то в твоем организме реагирует и начинает циркулировать внутри тела. Когда этот ритм доходит до максимума, это означает, что заклинание завершено. Я никогда не чувствовала такого раньше ".
 
Голос Луиза стала тише
 
"Но я хочу, по крайней мере, иметь возможность колдовать, как и все остальные. В противном случае, я думаю, что не смогу быть счастливой"
 
Луиза замолчала.
 
Сайто не знал, что сказать, чтобы успокоить её. Прошло немного времени, прежде чем Сайто начал говорить.
 
"Даже если ты не можешь использовать магию ... ты нормальная. Не просто нормальная ... ты милая. Ты была так добра в последнее время. У тебя есть свои качества. Даже если ты не можешь использовать магию, ты великий человек ... "
 
Закончив свое бессвязное предложение, Сайто повернулся к Луизе. Она уже заснула.
 
От ее невинного лица перехватывало дыхание.
 
Пока она спала, Сайто думал о своем мире.
 
Ее светло-розоватые волосы, смешанные с лунным светом, ярко светились. Ровное дыхание было слышно из ее небольших розовых губ.
 
Глядя на эти губы, он хотел поцеловать ее еще раз и, даже не подозревая об этом, он начал приближаться к ее лицу.
 
Но, он остановился.
 
Он был труслив, чтобы поцеловать девушку, которой он даже не нравиться, а тем более она еще и спала.
 
''Я не твой любовник ... но я буду защищать тебя. Так что не беспокойся Луиза''
 
Улыбаясь Луизе, Сайто закрыл глаза.
 
Дыхание Луизы, как колыбельная песня, усыпило Сайто.
 
Луиза открыла глаза, когда Сайто заснул.
 
Она нахмурила брови и прошептал
 
"Я ведь притворилась спящей".
 
Луиза обняла подушку, и кусала губы. ''Все изменилось'', подумала она. Когда он приставал к ней, он делал это необдуманно, как идиот, и все же, когда он был послушным, он был довольно мил.
 
''Не понимаю. Я не понимаю, о чем он думает вообще. ''
 
Луиза положила руки на грудь.
 
Когда Сайто был рядом с ней, ее сердце билось быстрей.
 
''Значит, эти чувства правдивы? ''
 
Она хотела вернуть расположение Сайто, который был так добр и спасал ее много раз ... Но это было не единственной причиной.
 
Это был первый раз, когда она чувствовала такое к кому-то противоположного пола, и она не знала, что делать. Она не разрешила Сайто помочь переодеться себе именно из-за этого.
 
Когда она осознала эти чувства, то смущалась при одной только мысли, что Сайто смотрит на нее, на ее кожу.
 
Она не хотела, чтобы он видел ее лицо, когда она только что проснулась.
 
''И когда у меня появились такие чувства к Сайто? Наверное, с того времени'', подумала Луиза.
 
Когда она была практически раздавлена големом Фуке, Сайто схватил её и оттащил, тем самым, спася ее. Ее сердце стучало. Несмотря на то, что она вот-вот умрет, ее сердце билось громко.
 
То же самое было, когда Вард был готов убить ее. Сайто прыгнул и спас ее.
 
Но моментом когда её сердце билось быстрее всего был тот, когда они летели на драконе и он поцеловал ее.
 
После этого она не могла смотреть в лицо Сайто.
 
''Интересно, что Сайто думает обо мне? Неприятная девушка? Эгоистичный и жестокий хозяин? Или, может быть, он любит меня? Ну, раз он меня поцеловал, значит я ему нравлюсь. Или, может быть, он такой же, как Гиш и просто любит женщин? Интересно, какой он. Я хочу знать. Во всяком случае, почему он ничего не предпринял, когда я притворилась спящей…'', думала Луиза.
 
''Конечно, если бы он начал что-нибудь предпринимать я бы ударила его в пах… Но ... но ... ''
 
Луиза стукнула в подушку Сайто. Он не проснулся. Она посмотрела вокруг беспокойно. Никого, кроме Луны, не смотрело на нее.
 
Она пододвинулась ближе к его лицу. Ее пульс начал ускоряться.
 
Она прижалась губами к его губам, очень мягко, всего лишь на 2 секунд. Это был поцелуй, который человеку очень трудно было различить, поцеловали его или нет.
 
Сайто перевернулся.
 
Луиза запаниковала, слегка отодвинулась от его лица, укуталась в одеяло и обхватила подушку.
 
''Что я делаю? С моим фамильяром! Я такая идиотка. ''
 
Она смотрела на лицо Сайто. Он был очень добр. Из другого мира, но он был послушным, порой очень заносчивый. Легендарный фамильяр ...
 
''Интересно, действительно ли я люблю его? Это то, что называется любить другого человека? ''
 
Пока она снова и снова прокручивала эти мысли, она нежно гладила свои губы пальцем.
 
Ее губы начали пылать.
 
''Как мне найти ответ на этот вопрос? ''
 
"Я должна найти на это ответ ..."
 
Прошептала Луиза и закрыла глаза.


''Как мне найти ответ на этот вопрос?''


- Я должна найти на это ответ... - прошептала Луиза и закрыла глаза.


<noinclude>
<noinclude>
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;"
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;"
|-
|-
| [[Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume3 Chapter1|Глава 1]]
| [[Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume3 Chapter1|Том 3 Глава 1]]
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Вернуться на главную страницу]]
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Вернуться на главную страницу]]
| [[Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume3 Chapter3|Глава 3]]
| [[Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume3 Chapter3|Том 3 Глава 3]]
|-
|-
|}
|}
</noinclude>
</noinclude>

Latest revision as of 06:16, 6 October 2012

Глава 2: Любовные терзания Луизы[edit]

На следующее утро после возвращения из Альбиона Луизино поведение стало меняться, причем в лучшую сторону.

Проснувшись утром, Сайто, как было заведено, готовил своей хозяйке чашу для умывания. Он наливал туда воды, чтобы затем вымыть девочке лицо. Это было хлопотным занятием, но если Сайто забывал об умывании, то это приводило к тяжелым последствиям.

Однажды, когда фамильяр забыл подготовить чашу для умывания, его лишили еды. На следующее утро, будучи сильно рассержен, он поймал в пруду Академии лягушку и положил ее в чашу. Луиза, которая ненавидела лягушек, завизжала при виде скользкой амфибии, а потом разревелась.

Сайто многократно просил извинения, но девочка не простила ему свои пролитые слезы. Кроме наказания голодом она попыталась его отхлестать, в результате чего мальчик вынужден был сбежать и спать на улице.

Такие выяснения отношений по разным мелочам происходили между ними регулярно, но после возвращения из Альбиона что-то изменилось. Между Сайто и Луизой начали устанавливаться взаимные теплые отношения. Но они пока еще не могли понять чувств друг друга.

Этим утром, как обычно, Сайто, чувствуя себя немного неловко, подготовил чашу для умывания. Сонная Луиза сидела на кровати. Поставив чашу на пол, Сайто ладонями зачерпнул воду, но девочка не двигалась. Ее светло-розовые волосы свисали ей на лицо. Она протерла глаза и рассеяно проговорила:

- Оставь, я сделаю это сама.

Сайто был поражен. Он не мог поверить, что слова: "Я сделаю это сама", - могут исходить из уст его хозяйки.

- Луиза?

Сайто помахал рукой перед ее лицом. Луиза надулась и отвернулась в сторону. Она покраснела и рассерженно повторила:

- Я сделаю это сама. Оставь меня в покое.

Луиза опустила руку в чашу, зачерпнула воды и попыталась умыться, двигая лицом, а не руками. Брызги полетели в разные стороны.

- Так значит, ты из тех людей, что двигают лицо, когда умываются?

Луиза была слегка озадачена комментарием Сайто. Она опять покраснела и рассердилась:

- Е-есть какие-то проблемы?

- Нет, вовсе нет...

По окончанию умывания Сайто обычно извлекал из шкафа одежду Луизы. Положив на кровать трусики, он отворачивался. В это время Луиза надевала их.

Подобрав момент, когда трусики должны быть надеты, Сайто поворачивался обратно, держа в руках школьную форму девочки. Затем он одевал свою хозяйку.

Когда сегодня Сайто повернулся, Луиза в одних трусиках с паническим выражением на лице быстро прикрыла свое тело простыней.

- Оставь одежду там, - указала девочка, завернутая в простыню по самые глаза.

"Что случилось? - подумал Сайто. - Обычно она приказывает что-то типа: "Быстро одень меня...", - с заспанным лицом. Более того, она прикрывается простыней. Обычно ее не заботило, вижу ли я. Почему она смутилась?"

- Оставить ее здесь? Не нужно тебя одевать?

Луиза открыла лицо:

- Я сказала оставить ее там, разве не ясно?

И снова девочка закуталась до самых глаз, уставившись на Сайто.

"Что ж, это странно", - подумал мальчик, кладя рядом с Луизой одежду, как было указано.

- Отвернись.

- Чего?

- Я сказала, отвернись.

Похоже, она теперь не хотела, чтобы ее видели в момент переодевания.

Это довольно нормальная реакция для девочек-подростков, однако до сегодняшнего дня Луизе было на это наплевать.

Сайто повернулся спиной к хозяйке, размышляя: "Что, черт побери, происходит?"

Да, в Альбионе случилось немало всего. Жених ее предал, погиб любимый Генриетты, ее подруги детства. Это был ужасный опыт для Луизы. Может быть, эти события изменили ее.

Действительно ли его хозяйка изменилась?

С ничего не выражающим лицом Сайто вспомнил ощущение губ Луизы. Он нежно поцеловал полусонную девочку во время полета на драконе. Он всегда считал, что целовать кого-либо, пока тот спит - трусость, и он бы никогда не посмел проделать такое, но он не смог себя сдержать. Он очень заботился о ней.

"А вдруг... - подумал Сайто, - вдруг Луиза знает про тот поцелуй? Она боится, что я опасен, и могу напасть на нее, поэтому и не хочет переодеваться при мне?"

Сайто мгновенно отбросил эту мысль и покачал головой.

"Если бы Луиза не спала в тот момент, она бы не смолчала. Вскочила бы. Сердилась. Негодовала. Вся атмосфера уюта разлетелась бы на куски. Такие события, как, например, в тот раз, когда я залез к ней в постель, оканчивались ужасно, разве не так? Собака. Я - собака. Собака, которая должна содержаться на цепи и лаять. А, вот в чем дело, - наконец осознал Сайто. - Она чувствует себя скованно, потому что я залез к ней, спящей, в постель за два дня до нашего отъезда в Альбион. Речь идет вовсе не о поцелуе. Вот почему она больше не хочет, чтобы я переодевал ее ".

Сайто был обескуражен. Он на самом деле глубоко раскаивался. Если бы он не сделал этого...

Она не хочет, чтобы я зашел еще дальше по отношению к ней. Ну, это естественно. Но это означает, что она меня не любит. И это, полагаю, тоже естественно... Хоть и естественно, но... печально.

Луч надежды? Нет. Не было его. Луиза меня не любит. Я - всего лишь фамильяр. Как было сказано, я просто опасный фамильяр. Плохой фамильяр, который в ночное время превращается в волка. Стена уже возведена между нами.

В его душе начали сгущаться черные тучи.

Надежда в сердце Сайто в отчаянии прошептала:

- Но на обратном пути домой, на драконе, она прижималась ко мне, ведь так?

Отчаяние в сердце Сайто холодно возразило:

- Это было всего лишь мое воображение. Когда Кирхе заметила это, Луиза меня столкнула вниз, не так ли?

...'Ах, все так и есть. Нет сомнений. Она вовсе не думает обо мне.

От осознания своих чувств к Луизе Сайто охватило отчаяние. Таким он уж был человеком: будучи чем-то эмоционально возбужден, он мог перевозбудиться не на шутку; но когда он впадал в тоску, он мог постепенно погрузиться в глубочайшее уныние.

- Что ты там шепчешь?

Сайто не осознавал, что бормочет вслух. Когда он обернулся, Луиза, уже переодевшись, с подозрением смотрела ему в лицо.

После раздумий, затянувшихся на целых двадцать секунд, он принял решение. Удрученный Сайто ответил болезненным голосом:

- Извини. Я больше не буду разговаривать сам с собой.

- Согласна, поскольку это отвратительно.

Неуверенно глядя на Сайто, Луиза пошла к выходу.

- Пойдем на завтрак.

- Да.

Сайто уныло последовал за ней.


* * *

Даже в Обеденном зале Альвис его ждал сюрприз.

Сайто, как всегда, сел на пол, но его миски с супом не было. Это обеспокоило мальчика: "Разве я совершил что-нибудь, что рассердило Луизу настолько, чтобы лишать меня еды? Нет, не было ничего такого".

Вчера вечером, все впятером ребята вернулись в Академию, о чем сразу сообщили Старейшине Осману. Директор, который уже знал об их возвращении от Генриетты, поблагодарил и похвалил их за то, что они совершили. Затем они вернулись в свои комнаты... и быстро уснули. Сайто не сделал ничего, что могло бы рассердить Луизу. С жалким видом на лице фамильяр взглянул на свою хозяйку, сидевшую на стуле.

Луиза покраснела и, отвернувшись, произнесла:

- С сегодняшнего дня ты ешь за столом.

- А?

Сайто непонимающе уставился на Луизу. С ее стороны это было абсолютно неожиданным шагом.

- Давай, садись скорее.

Пораженный, он сел рядом с Луизой.

Маликорн Ветрянка, который всегда сидел на этом месте, начал протестовать:

- Эй, Луиза, это - мое место. С какой это стати ты посадила сюда своего фамильяра?

Девочка уставилась на Маликорна:

- Если нет места, тогда просто сходи за стулом.

- Что за шутки! Разрешить простолюдину-фамильяру сесть за стол, тем самым вынуждая меня идти за стулом! Это просто возмутительно! Эй, фамильяр, проваливай, это - мое место. Это - обеденный стол для дворян!

Пухлый Маликорн пытался выглядеть устрашающе, но его выдавала дрожь. Перед ним был легендарный фамильяр, который победил Гиша и поймал Фуке. Более того, ходили слухи, что они совершили невероятный подвиг, будучи вдали от Академии последние несколько дней. Маликорн покрылся холодным потом, пытаясь выдворить Сайто.

А тот, чувствуя себя удрученным из-за растущей между ним и Луизой пропасти, резко отреагировал на произнесенные оскорбительные слова.

Он встал и схватил Маликорна за ворот. Он не использовал свою силу, но прошептал угрожающим голосом:

- Эй, толстяк, что ты имел в виду?

Испугавшись, Маликорн потерял уверенность и замотал головой:

- А-Ах, ничего, я не это хотел сказать!

- Я не это хотел сказать, СЭР.

- Д-да, я не это хотел сказать, сэр!

- Тогда шагай за стулом. И поедим вместе.

Маликорн побежал, чтобы взять стул.

С беззаботным видом Луиза ждала молитвы перед едой.

"Интересно, что произошло. Что это за изменения в ее душе? Почему она такая любезная? Ведь должна быть причина. Несомненно...", - подумал Сайто, - ...'после поездки в Альбион Луиза изменилась. Должно быть... увидев столько раненых и убитых, эти теплые чувства расцвели в ее душе ".

Это напомнило Сайто школьный урок истории об указе сегуна Токугавы Цуноеси эпохи Эдо, состоявшем в том, что надо быть милосердным по отношению к животным. "Собачий сегун"[2] пожалел бездомного пса и наказал тех, кто издевался над ним.

Так вот оно что.

В Тристейне официально объявлен указ о милосердии по отношению к животным.

Составитель указа: Луиза Франсуаза Ле Бланш де Ла Вальер.

Объект: фамильяр, он же - собака... Одним словом, я.

Сайто притормозил полет своей фантазии и тепло посмотрел на Луизу.

Ты стала лучше, больше похожей на девочку, не так ли, Луиза. Такая ты ослепительна. Быть милой с таким как я... Как девушка, ты растешь в моих глазах. Я буду тщательно беречь тебя и не буду больше предпринимать каких-либо шагов в отношении тебя. Пока я не смогу вернуться на Землю, я буду защищать тебя. Даже если ты не любишь меня, я рад, что ты так добра ко мне.

Ее великолепие перемешалось с его печалью и отчаянием. Сайто тепло улыбнулся. Луиза заметила, что он пристально смотрит на нее, и покраснела:

- П-почему ты так на меня смотришь?

Осознав, как он уставился на нее, мальчик отвел глаза и сжал на коленях руки в кулаки.

Слушай внимательно, Сайто. Дворяне не для собак, вроде тебя. По сравнению с Луизой, такой красивой и чистой, ты - просто домашний крот. Не может быть и речи, чтобы крот мог так смотреть на такую прекрасную девушку.

Эта мысль многократно повторилась в его голове. Тоска быстро поглотила Сайто как бездонное болото. Мальчик послушно прошептал:

- Прости, что был таким омерзительным.

Луиза быстро отвернулась от него.

Ох, она, должно быть, думает, что я странный. Хозяйка считает, что ее крот странный.

Сайто тупо посмотрел на еду в тарелке. Кушанья были роскошные, но в его глазах они становились бесцветными.

После завершения обычной молитвы начался завтрак. Сайто бессловесно поглощал пищу. Было очень вкусно, но он был настолько несчастен, что даже не мог этого почувствовать.


* * *

Когда Луиза вошла в класс, ее тут же окружили одноклассники. Ходили слухи, что во время своего отсутствия она была на опасном задании и совершила великий подвиг.

Как оказалось, группа студентов видела, как капитан Отряда Магической Стражи отбыл с Луизой и остальными. Было очень шумно. Всем не терпелось разузнать, что произошло во время путешествия. Они бы занялись расспросами во время завтрака, если бы не стеснялись учителей.

Кирхе и Табита уже заняли свои места. Их тоже окружила толпа студентов.

- Эй, когда вы и Луиза отсутствовали в классе, где вы пропадали? - спросила Монморанси, схватив Кирхе за руку.

Скользнув по ней взглядом, рыжеволосая красотка начала элегантно поправлять свой макияж. Табита спокойно читала книгу, она вообще была немногословна. Что касается Кирхе, хоть она всегда была не прочь поболтать, сегодня она не стремилась поведать своим одноклассникам что-либо про их секретную миссию.

И неважно, насколько настойчиво студенты толкали и трясли их, из двух подруг не удалось вытянуть ни единого слова. Поэтому при появлении Гиша и Луизы все внимание было перенесено на них.

Гиш, который любил, когда вокруг него всегда вьются, как и ожидалось, разошелся:

- Вы хотите расспросить меня, не так ли? Вы хотите знать секреты, которые знаю я? А-ха-ха, я прямо как маленький загнанный кролик!

Луиза протиснулась сквозь толпу и треснула Гиша по голове:

- Как ты думаешь, что случится потом?! Принцесса тебя возненавидит, если скажешь хоть что-нибудь!

Одного упоминания о Генриетте хватило Гишу, чтобы сразу замолчать.

Их одноклассники стали еще более подозрительными, увидев это. Они окружили Луизу и начали приставать к ней:

- Луиза! Луиза! Что произошло на самом деле?

- Ничего. Осман послал меня во Дворец с поручением, вот и все. Правда, Гиш, Кирхе, Табита?

Кирхе загадочно улыбнулась, дуя на свои лакированные ногти. Гиш кивнул.

Табита читала свою книгу. Так как никто из них не хотел говорить, студенты вернулись на свои места. Чувствуя себя группой жалких неудачников, они начали сердито обсуждать Луизу.

- Эх, вероятней всего, ничего важного не произошло.

- Именно, это же Луиза-Нулиза. Я не могу себе представить, чтобы она могла совершить подвиг, не умея даже использовать магию.

- Поимка Фуке была всего лишь случайностью. Ее фамильяр просто случайно использовал силу "Посоха Разрушения", - раздраженно сказала Монморанси, взмахнув кудряшками.

Луиза закусила губу. Выражение досады появилось на ее лице, но, несмотря ни на что, она хранила молчание.

Сайто был поражен.

"Как смеет эта кудрявая девица оскорблять мою Луизу? - подумал он. - Ладно, пусть не "мою" Луизу. Крот, как я, никогда бы не посмел рассчитывать, что такая девочка будет ему принадлежать. Ну, что ж. Пусть даже обидчица - девочка, я поступлю так, как сочту нужным".

Как только Монморанси с довольным лицом двинулась к своему месту, Сайто выставил свою ногу. Обидчица не заметила этого, споткнулась и упала лицом в пол.

- Ай!

Монморанси, вздернув покрасневший от падения нос, сердито закричала на Сайто:

- Что ты делаешь? Я - дворянка! Как смеет простолюдин вроде тебя подшучивать надо мной!

Луиза отпарировала:

- Это - твоя вина, надо быть внимательнее.

- Что? Луиза-Нулиза стала на сторону простолюдина?

- Может быть, Сайто и не знатного происхождения, но он - мой фамильяр, Монморанси. Оскорбляя его, ты одновременно наносишь оскорбление и мне. Еще вопросы есть?

Монморанси ушла, сердито бормоча что-то себе под нос.

Что касается Сайто, он с теплотой уставился на Луизу: она только что вступилась за него и теперь казалась ослепительной.

Девочка почувствовала его пристальный взгляд и, покраснев, отвернулась:

- Ч-что уставился?

Сайто, в очередной раз осознавший, как отвратительно он смотрится, принес Луизе свои извинения. Этот домашний крот снова сделал это.

- П-прости.

Луиза заметила, что Сайто странно себя ведет с самого утра. Он был более сдержан, чем обычно.

Что еще ты хочешь, я и так веду себя очень мило с тобой.

Луиза хотела что-то еще сказать Сайто об этом, но в этот момент мистер Кольбер вошел в класс, так что она просто села.

Начался урок.

- Все успокоились, - Кольбер легонько провел рукой по своей лысине.

До вчерашнего дня он был напуган тем, что Фуке Глиняный Кулак вырвалась из тюрьмы. Сразу возникло подозрение, что в замке действует предатель. Кольбер полагал, что для Тристейна это - серьезная проблема.

Однако сегодня утром Осман вызвал его, сообщил: "Все в порядке", - и учитель вернулся в свое нормальное состояние духа. Кроме того, такие вещи как политика его вовсе не интересовали.

К чему у него действительно лежала душа, так это к науке, истории и... изобретательству. Вот почему он любил уроки. Он мог свободно сообщать о результатах своих исследований.

И вот, со счастливым видом он продемонстрировал классу кое-что необычное, выставив это на кафедру.

- Мистер Кольбер, что это такое? - спросил один из студентов.

Это был действительно необычный механизм. Он состоял из длинного металлического цилиндра, от которого отходила металлическая трубка. К трубке была присоединена пара мехов; в верхней части цилиндра был установлен коленчатый вал. Вал соединялся с колесом, расположенным сбоку от цилиндра. Колесо прикреплялось к дверце ящика, внутри которого располагался какой-то шестеренчатый привод.

Глядя на странную машину, всем студентам стало интересно, о чем будет сегодняшний урок. Откашлявшись, Кольбер начал объяснение:

- Для начала, кто может рассказать мне про основные характеристики Магии Огня.

Все в классе повернулись к Кирхе. Если говорить о магии огня в Халкегинии, то сразу же на ум приходят дворяне Германии. Среди них семья Цербст была одной из известнейших. Кроме того, руническое имя Кирхе - "Обжигающая", - указывало на то, что она была специалистом в магии огня.

Хотя весь класс смотрел на нее, Кирхе продолжала полировать ногти. Не отрывая глаз от пилочки для ногтей, она нехотя ответила:

- Страсть и разрушение.

- Правильно! - сказал мистер Кольбер, маг-треугольник, чье руническое имя было "Огненный Змей". - Однако, не беря во внимание страсть, полагаю, что быть способным только разрушать - это немного однобоко. Все зависит от того, как использовать магию. В зависимости от ее применения вы сможете делать довольно забавные вещи. Огонь - это не только разрушение, мисс Цербст. Поле боя - это не единственное место, где можно его увидеть.

- Нет никакого смысла пытаться рассказать дворянам Тристейна о магии огня, - уверенно ответила Кирхе. Мистер Кольбер, ничуть не возмущенный ее высокомерием, улыбнулся.

- Но что это за странная штуковина у вас там?" - непонимающе спросила Кирхе, указывая на механизм на кафедре.

- Хе-хе. Вас все-таки оно заинтересовало. Это - мое изобретение. Оно работает с использованием масла и магии огня.

Заскучавшие было студенты с большим вниманием поглядели на механизм. Сайто показалось, что он уже видел такую машину ранее. Поскольку мальчик был любознательным, он тоже молча уставился на механизм.

Мистер Кольбер продолжил:

- Сначала мы выпариваем масло в мехах.

Он несколько раз нажал ногой на мехи:

- Теперь пары масла пойдут в этот цилиндр.

С предосторожностями Кольбер засунул палочку в маленькое отверстие в цилиндре, которое предварительно открыл. Затем он прочел заклинание. Послышался звук вспыхивающего огня, и, как только пары масла загорелись, звуки изменились, походя на несильные взрывы.

- Смотрите все внимательно! Внутри цилиндра энергия взрывов двигает поршень вверх и вниз!

Коленчатый вал в верхней части цилиндра начал вращаться, двигая вместе с собой колесо. Повернувшись, колесо открыло крышку коробки. Шестерни начали вращаться, и игрушечная змея выскочила изнутри.

- Энергия передается на коленчатый вал, который вращает колесо! Смотрите! Затем змея выскакивает нам навстречу! Так интересно!

Единственным, кто заинтересовался машиной, оказался Сайто. Студенты смотрели без энтузиазма.

- И что дальше? Что ж тут особенного?

Мистера Кольбера опечалил тот факт, что изобретение, которым он так гордился, было полностью проигнорировано. Откашлявшись, он начал объяснять:

- В этом образце всего лишь выпрыгивает змея, но этот механизм можно приладить, например, к повозке. И та сможет двигаться без лошадей! Также это должно работать и на лодках, вращая водяное колесо. Тогда не будет надобности в парусах!

- Вы могли бы просто использовать магию в таких случаях. Нет необходимости применять такие странные механизмы, - произнес один из студентов, и остальные закивали в знак согласия.

- Все, слушайте внимательно! Если его усовершенствовать, то он сможет работать даже без магии! Я использовал сейчас магию огня для зажигания, но для этой цели можно приспособить кремень, или что-нибудь еще можно найти...

Рассказывая это, Кольбер все больше входил в азарт, а студенты все не могли понять, что в этом такого интересного. Единственный, кто, казалось, понял важность этого изобретения, был Сайто.

- Мистер Кольбер, это же здорово! Это - двигатель! - неожиданно вскакивая со стула, выкрикнул он. Весь класс повернулся к нему.

- Двигатель? - учитель изумленно смотрел на мальчика.

- Да, двигатель. В моем мире он применяется именно в тех случаях, что вы и упомянули.

- Могу отметить, что вы - понимающий человек. Вы же - фамильяр мисс Вальер, не так ли?

Мистер Кольбер неожиданно вспомнил, что мальчик - легендарный фамильяр Гандальв, о чем говорят руны на его руке. Учитель уже успел забыть об этом, так как Осман сказал ему оставить это... но из-за выраженного мальчиком энтузиазма он начал проявлять интерес к Сайто.

- Где вы родились? - горячо спросил он.

Луиза слегка дернула Сайто за куртку и впилась в него взглядом:

- Не говори ничего необдуманного, иначе мы будем выглядеть подозрительно.

Согласившись с этим, Сайто снова сел.

- Хм? Так где вы родились? - Кольбер подошел к мальчику с сияющим лицом. За фамильяра ответила Луиза:

- Мистер Кольбер, он э... из Руб-аль-Хали, что на востоке.

Учитель был ошарашен:

- Как?! За пугающими землями эльфов? Погодите, он был призван, не так ли... значит, ему не пришлось двигаться через эти земли... Я понял. Я слышал, что на землях на востоке, где правят эльфы, очень развиты технологии. Поскольку вы родились где-то рядом... все ясно, - он понимающе кивнул.

Сайто обернулся к Луизе:

- Что?

- Просто подыграй мне, - прошептала Луиза, наступая ему на ногу.

- А, ах, да. Я из Руб-аль-Хали.

Мистер Кольбер кивнул и вернулся к механизму. Стоя на кафедре, он еще раз оглядел класс:

- Ну ладно, кто хотел бы попробовать запустить механизм? Это очень легко! Просто откройте отверстие в цилиндре, просуньте свою волшебную палочку и регулярно повторяйте заклинание "Поджигание". Сначала тяжело подгадать время для заклинания, но, как только вы приноровитесь, это будет так же просто, как дважды два.

Мистер Кольбер наступил ногой на мехи и запустил механизм еще раз. Эхо от взрывов прокатилось по классу, в то время как коленчатый вал с колесом закрутились, а затем выскочила кукольная змея.

- И веселая змейка поприветствует вас!

Никто не поднял руки. Кольбер пытался заинтересовать студентов своим механизмом, говоря: "Веселая змейка", - но и это не сработало.

Плечи разочарованного учителя поникли. И тут Монморанси указала на Луизу:

- Луиза, попробуй ты!

Лицо мистера Кольбера засияло:

- Мисс Вальер! Может, вы попытаетесь запустить механизм?

- Ты же поймала Фуке Глиняный Кулак и совершила путешествие по опасным местам. Безусловно, у тебя не должно быть проблем с этим, не так ли?

Луиза поняла: Монморанси пытается заставить ее колдовать, чтобы опозорить, поскольку ей не нравится, что девочка приковала все внимание к себе, совершив великий подвиг и став звездой на балу. Это была черная зависть позерши и хвастуньи. А Монморанси продолжала провоцировать:

- Ну, сделай это, Луиза. Луиза-Нулиза.

Терпение у девочки лопнуло. Когда Монморанси назвала ее Нулизой, Луиза не могла это просто так оставить. Она молча встала и подошла к кафедре. Видя, что Луиза в таком состоянии, Сайто резанул взглядом Монморанси:

- Эй, Монмон.

- Какая я тебе Монмон! Я - Монморанси!

- Не провоцируй Луизу! Ведь в итоге будет взрыв! - необдуманно проговорил Сайто.

От такого его комментария глаза Луизы поползли вверх. Студенты, сидящие в переднем ряду, попрятались за стулья.

Услышав произнесенное Сайто, Кольбер вспомнил навыки Луизы и происхождение ее псевдонима. Отчаянно пытаясь потушить ее решимость, учитель стал взволнованно уговаривать ее:

- Ах, мисс Вальер. Э-э, вы сможете сделать это в другой раз, хорошо?

- Монморанси Мокрая оскорбила меня, - ледяным голосом произнесла Луиза. Ее красновато-коричневые глаза были полны гнева.

- Я накажу мисс Монморанси. Так что, ээ, не могли бы вы убрать свою волшебную палочку? Я не сомневаюсь в ваших способностях, но магия не всегда удается. В конце концов, как гласит пословица: "Даже дракон может умереть от огня".

Луиза остро глянула на Кольбера.

- Пожалуйста, позвольте мне сделать это. Я не всегда терплю неудачи. Иногда у меня получается. Бывали случаи, когда мне удавалась магия, - дрожащим голосом Луиза проговорила это скорее для себя, чем для учителя.

Сайто знал, что сейчас ее уже не остановить. Когда Луиза была очень сердита, ее голос начинал дрожать.

Мистер Кольбер посмотрел в потолок и вздохнул.

Луиза, копируя действия учителя, наступила на мехи. Пары масла попали в цилиндр. Девочка сделала глубокий вдох и поместила конец палочки в отверстие.

- Мисс Вальер, Э-э... - прошептал Кольбер, как будто он молился.

Голосом, звенящим как колокольчик, Луиза начала читать заклинание.

Весь класс замер.

Как и ожидалось, механизм взорвался. Луиза и Кольбер были отброшены к классной доске, все в классе закричали. Взрыв разбрызгал горящую нефть по всей комнате. Студенты бегали по классу, пытаясь спастись от огня.

Между горящим стулом и столом Луиза медленно поднялась на ноги. Это было жалкое зрелище: ее одежда была прожженна, а ее ранее чистое лицо было покрыто сажей. Не обращая внимания на хаос, творящийся в классе, она схватила учителя за руку и прошептала:

- Мистер Кольбер. Эта машина так легко взорвалась...

Учитель не ответил, чувствуя сильное головокружение. Кто-то из студентов ответил за него:

- Это ты взорвала ее! Ты - Ноль! Луиза-Нулиза!

- Ничего страшного, это - всего лишь огонь! Кто-нибудь, потушите его!

Монморанси встала и произнесла заклинание "Водяной щит". Стена воды загасила огонь, студенты зааплодировали Монморанси. Та, чувствуя себя победительницей, сказала Луизе:

- Удивлюсь, если мое заклинание было ненужным. Ты сама бы справилась. В конце концов, ты - такой опытный маг, а это был просто слабый огонек.

От злости Луиза закусила губу.


* * *

Этим вечером...

Уже наступила ночь, когда класс был приведен в порядок. Вымыть стулья и парты и оттереть пол было тяжелой задачей. Измученные Луиза и Сайто вернулись в свою комнату. Мальчик повалился на соломенную подстилку. Луиза села на свою кровать. Уже почти наступило время ложиться спать. По привычке Сайто пошел к шкафу, чтобы взять одежду Луизы. Однако девочка неожиданно встала.

- Ч-что ты делаешь?

Луиза покраснела и не ответила. Она схватила простыни и начала вешать их на стойки своей кровати. В результате получились импровизированные шторы, закрывающие кровать. Наблюдая за Сайто краешком глаза, Луиза подошла к шкафу, нашла свою одежду и вернулась к постели. Мальчик услышал шорох белья, пока она переодевалась. Сайто в подавленном настроении вернулся к своей подстилке.

Она не хочет, чтобы ее видел кто-то вроде меня. Даже если я увижу тебя, я не сделаю ничего странного. Я даже не буду больше смотреть. Я - не волк, как ты обо мне думаешь. Я... Я - крот. Ну, тебя поцеловал крот, но это было, когда я увлекся и не мог сдержать себя, я допустил ошибку. Я никогда не сделаю этого снова, Луиза. Я буду оберегать тебя, как и положено. Этот домашний крот будет охранять тебя, лежа на своей подстилке.

Сайто нескончаемо истязал себя этими мыслями. Занавески опустились. Одетая в пеньюар, с плавно ниспадающими волосами, Луиза купалась в лунном свете. Блеск луны подчеркивал ее божественную красоту. Расчесав волосы, Луиза легла в постель и с помощью волшебной палочки потушила лампу, стоящую на ночном столике. Это была волшебная лампа, гаснущая по сигналу своего хозяина. Она не выглядела как-то необычно, но казалась довольно дорогой.

Из-за лунного света, заливающего всю комната, атмосфера казалась нереальной.

Мальчик собрался спать и закрыл глаза, как вдруг Луиза села и окликнула его:

- Эй, Сайто.

- Что? - спросил мальчик, но ответ не последовал. Наконец каким-то подавленным голосом Луиза проговорила:

- Всегда спать на полу немного некомфортно... Ты можешь, ээ, спать в кровати, если хочешь.

Сайто напрягся:

- Ч-что?

- Не пойми меня неправильно! Я врежу тебе, если ты начнешь приставать.

Сайто был ошеломлен.

Ах, Луиза, ты, в самом деле, очень добрая. Похоже, что ты полностью переменилась. Тот горький опыт действительно изменил тебя... Ты даже стала добра к такому отвратительному кроту, как я.

С каждым шагом к кровати его сердцебиение, казалось, ускорялось в два раза. Луиза отвернулась к окну, закутавшись в одеяло на самом краю кровати.

- Это... нормально? Даже для меня? Крота?

Когда он это произнес, Луиза раздраженно пробурчала:

- Да, все нормально, не заставляйте меня это повторять. Что ты имеешь в виду под словом "крот"?

Сайто скользнул в кровать и укрылся одеялом:

- Извини.

Луиза проговорила еще более раздраженным голосом:

- Прекращай уже про кротов, и благодарности тоже прекращай.

- П-почему?

- Настроение плохое. И свое странное раболепие тоже прекращай.

Сайто был поражен, как это было произнесено. "Что же произошло, что такого опасного типа как я, волка, человека с социальным статусом крота, такая милая девочка как Луиза пригласила спать вместе в одной кровати", - подумал он.

Увлекшись, влюбившись или ошибившись, в конце концов, тогда он поцеловал ее. Он должен извиниться. Хотя тогда еще не было дано обещание защищать ее... все равно, он должен извиниться. Сайто прошептал:

- Прости... что поцеловал тебя тогда.

Луиза ничего не ответила. Сайто думал, что она спит, но не услышал соответствующих звуков, поэтому продолжил:

- Я уже тогда решил... что буду защищать тебя, как обещал Принцу Уэльсу. Не только от врагов, но и от своих собственных желаний. Не могу сказать, что до сих пор защищал тебя должным образом, поэтому прости меня.

Сайто сказал то, что было у него на уме. Луиза ответила слабым голосом:

- Все нормально, не беспокойся об этом.

Сайто вцепился в одеяло и прошептал:

- Я не сделаю этого снова.

- Конечно, - ответила Луиза и решительно начала говорить:

- ...но я тоже должна извиниться. Прости, что призвала тебя.

- Ничего страшного. Это не очень хорошо, но не стоит беспокоиться.

- Я найду способ, вернуть тебя домой. Я не знаю, как, но я это сделаю. Я никогда раньше не слышала о другом мире.

- Спасибо, - тихо проговорил Сайто. Он почувствовал себя лучше, когда смог извиниться.

Смущенно поежившись, Луиза спросила:

- Твой мир... В нем вообще нет магов, так?

- Да.

- Там только одна луна?

- Только одна.

- Это странно.

- Нет, это не так, вот ваш мир странный - с магами и разными артефактами.

- Что ты делал в своем мире?

- Был учеником старшей школы.

- Что делают ученики старшей школы?

- Да, полагаю, это не сильно отличается от того, что здесь. Учеба - это наша обязанность.

- Чем в твоем мире занимаются люди, когда взрослеют?

Из теперешней Луизы вопросы так и сыпались. Размышляя над тем, почему так произошло, Сайто ответил:

- Хм, становятся служащими, наверное, это чаще всего.

- Кто такие служащие?

Он стал немного раздраженным, но ответил:

- Ну, это люди, получающие зарплату за свою работу.

- Я действительно этого не могу понять... но это то, чего ты хочешь?

Сайто замолчал. Он не задумывался о том, кем он хотел бы стать в будущем. Он проводил дни так, как ему нравилось. Его будущее было ни светлым, ни мрачным. Полагая, что такое состояние вещей будет всегда, он просто ходил в школу. Сайто был немного обеспокоен своим ответом:

- Я не знаю. Я не думал об этом.

- Вард сказал, что ты - легендарный фамильяр. Эти руны на твоей руке - знак Гандальва.

- Я не до конца понимаю, но, кажется, что быть Гандальвом - это использовать меч Дерфлингер.

- Интересно, если это правда...

- Должно быть, или я не смог бы правильно использовать Дерфлингер.

- Тогда почему я не могу использовать магию? Ты - легендарный фамильяр, но я Луиза-Нулиза. Фу.

- Я не знаю.

Луиза молчала какое-то время. Потом она заговорила серьезным голосом:

- Знаешь, я хочу стать великим магом. Не в том смысле, что очень могущественным магом. Я просто хочу уметь правильно колдовать. Я не хочу терпеть неудачу каждый раз, когда я произношу заклинание, я даже не знаю, какова моя стихия магии.

Сайто припомнил недавний случай в классе. Как обычно Луиза совершила промах.

- С малолетства мне говорили, что я безнадежна. Отец и мать ничего не ждали от меня. Ко мне всегда относились как к идиотке, всегда называли Нулизой... У меня действительно нет никаких магических навыков. Нет ни одной стихии, в которой я была бы специалистом. Я даже заклинания произношу неуклюже. Я это понимаю. Мои учителя, мать и сестры говорили мне это. Когда читаешь заклинание своей стихии магии, что-то в тебе откликается и начинает циркулировать внутри тела. Момент, когда этот ритм достигает пика, означает, что заклинание завершено. Я никогда не чувствовала такого раньше.

Голос Луизы стал тише:

- Но я хотя бы хочу уметь колдовать, как и все остальные. В противном случае, я думаю, что не смогу быть сама собой.

Луиза замолчала.

Сайто не знал, что сказать в утешение. Прошло некоторое время, прежде чем он проговорил:

- Даже если ты не можешь использовать магию... ты нормальная. Не просто нормальная... ты милая. Ты была так добра в последнее время. У тебя есть свои достоинства. Даже если ты не можешь использовать магию, ты - замечательный человек...

Закончив свой бессвязный ответ, Сайто повернулся к Луизе. У него перехватило дыхание. Повернувшись к нему, Луиза спала с невинным выражением лица. Наверное, пока Сайто обдумывал, что ему сказать, она уснула.

Ее светло-розоватые волосы в лунном свете ярко светились. Ровное дыхание было слышно из ее маленьких розовых губ.

Глядя на эти губы, Сайто захотел поцеловать ее еще раз и, даже не осознавая, приподнялся и приблизил к ней свое лицо.

Но остановился.

Только трус способен поцеловать девушку, которой он даже не нравиться, во время сна.

Я - не твой возлюбленный... но я буду защищать тебя. Так что тебе не о чем беспокоиться, Луиза.

Его возбуждение угасло. Тепло улыбнувшись девочке, Сайто закрыл глаза. Дыхание Луизы, как колыбельная песня, усыпило его.

Как только Сайто заснул, притворявшаяся спящей девочка открыла глаза. Она нахмурилась и прошептала:

- Взял и заснул.

Луиза обняла подушку и закусила губу. "Из крайности в крайность, - подумала девочка. - Когда он приставал, он поступал грубо, как идиот; но, теперь, когда он раболепствует, он стал полностью угодником. Не понимаю. Я не понимаю, о чем вообще он думает".

Луиза положила руки на грудь.

Когда Сайто был рядом с ней, ее сердце билось быстрей.

Значит, ее чувства настоящие?

Луиза чувствовала благодарность к Сайто, который, несмотря на плохое отношение, был так добр и спасал ее много раз... Но не только это.

Впервые она чувствовала такое к кому-то, относящемуся к противоположному полу, и девочка не знала, что делать. Именно поэтому она не позволила фамильяру переодеть себя. Внезапно осознав эти чувства, Луиза начала смущаться при одной только мысли, что Сайто смотрит на ее кожу. Девочка не хотела, чтобы он видел ее лицо, когда она только что проснулась.

"И когда у меня появились такие чувства к Сайто? Наверное, с того момента", - подумала Луиза. Когда она была практически раздавлена големом Фуке, Сайто выхватил ее из лап смерти. Тогда сердце Луизы застучало. Несмотря на то, что она была на краю гибели, ее сердце бешено билось. Такое же ощущение было, когда Вард готовился убить ее. Сайто ворвался в часовню и спас девочку.

Но сильнее всего сердце Луизы билось, когда они летели на драконе, и мальчик поцеловал ее.

После этого она не могла смотреть в лицо Сайто.

"Интересно, что он думает обо мне? Противная девчонка? Эгоистичная и жестокая хозяйка? Или, может быть, он меня любит? Ну, раз он меня поцеловал, значит, он меня любит. Или, может быть, он такой же ловелас, как Гиш, и просто любит женщин? Интересно, любит или притворяется? Я хочу знать. И все же, почему он ничего не предпринял, когда я притворилась спящей... - думала Луиза. - Конечно, если бы он сделал что-нибудь, я бы дала ему отпор... Но... но..."

Луиза стукнула по подушке Сайто. Он не проснулся. Она обеспокоено посмотрела вокруг. Никого, только Луны-Близнецы смотрели на нее. Луиза придвинулась ближе к лицу Сайто. Ее пульс начал ускоряться. Она прижалась губами к его губам очень мягко, всего лишь на пару секунд. Поцелуй был из тех, когда человек не может понять - поцеловали его или нет.

Сайто заворочался во сне.

Луиза запаниковала, отодвинулась от его лица, закуталась в одеяло и сжала подушку.

Что я делаю? С моим фамильяром! Какая же я идиотка.

Она смотрела на лицо Сайто. Если подумать, то он привлекательный, порой раболепный, порой странный, но иногда беспричинно увлекающийся, пришедший из другого мира мальчишка. Луизин фамильяр. Легендарный фамильяр ...

Что же это за чувство? Это любовь, как я и думала? Интересно, я люблю его?

Снова и снова размышляя об этом, она легонько провела пальцем по пылающим губам.

Как мне найти ответ на этот вопрос?

- Я должна найти на это ответ... - прошептала Луиза и закрыла глаза.


Том 3 Глава 1 Вернуться на главную страницу Том 3 Глава 3