|
|
(20 intermediate revisions by 3 users not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
| ==Глава 4: Секрет Табиты==
| |
|
| |
|
| Позднее утро за несколько дней до того, как Луиза устроила охоту на Сайто.
| |
|
| |
| Кирхе и Табита ехали в экипаже на юго-восток от Академии Волшебства. Кирхе высунула голову в окно и раскрыла от удивления рот.
| |
|
| |
| — Табита! Смотри! Коровы! Коровы, смотри же! Их так много!
| |
|
| |
| На ферме по обеим сторонам дороги паслись коровы.
| |
|
| |
| — Они щиплют траву! Му, Муму-у-у!
| |
|
| |
| Но Табита ничего не ответила, она, как обычно, продолжала читать книгу. Чувствуя скуку, Кирхе потянулась.
| |
|
| |
| — Эй, Табита. Это долгожданное возвращение домой после школы, разве ты не должна быть более счастливой?
| |
|
| |
| Поскольку Луизу и Сайто вызвали в королевский дворец, Кирхе в поисках развлечений зашла в комнату Табиты. Она была потрясена застав ее за упаковкой багажа.
| |
|
| |
| — Ты собираешься в дорогу? — спросила Кирхе.
| |
|
| |
| Табита ответила, что едет домой, навестить маму. Хотя она и вела себя как обычно, Кирхе что-то почувствовала в ее голосе. И вот, они отправились в путешествие вместе.
| |
|
| |
| Так как семья Табиты прислала экипаж, они не воспользовались ее драконом ветра. Поэтому она кружила над ними в небе, везя саламандру Кирхе на спине.
| |
|
| |
| — Хорошо, что в академии нам дали разрешение на отпуск, теперь наше отсутствие не будет считаться прогулом и нам не придется мыть башни в качестве наказания.
| |
|
| |
| Табита опять ничего не ответив, продолжила читать книгу.
| |
|
| |
| — Мы дружим уже более трех лет, и я до сих пор не знаю, о чем она думает.
| |
|
| |
| Кирхе попробовала начать разговор уже на другую тему.
| |
|
| |
| — Я только сегодня узнала, что твоя родина не Тристейн, а Галлия. Ты учишься по обмену?
| |
|
| |
| Им необходимо было пересечь границу, и Кирхе попросила старейшину Осмонда выдать им документы для ее беспрепятственного пересечения.
| |
|
| |
| Кирхе догадывалась, что ‘Табита’, всего лишь псевдоним… но она никогда не спрашивала ее настоящего имени.
| |
|
| |
| Имя ‘Табита’, на самом деле это было довольно распространенным. Так называли даже простолюдинов, а бывало, что и кошкам давали такие клички.
| |
|
| |
| Кирхе думала, что Табита скрывает свою принадлежность к аристократии Тристейна, но она ошибалась, на самом деле Табита принадлежала к знатному роду Галлии, которая граничила с Германией.
| |
|
| |
| Налкгения сильно выдавалась в океан, и имела форму небольшой дуги, создавая тем самым гигантский полуостров. Только его жители знали об этом. Галлия располагалась на юго-востоке, а Германия, родина Кирхе, на северо-востоке. Тристейн же был расположен посередине и его размер был равен Нидерландам плюс Бельгия из мира Сайто.
| |
|
| |
| Территория этих королевств была в десять раз больше Тристейна. И жители Тристейна в шутку называли свою родину маленькой страной.
| |
|
| |
| На юге, на небольшом полуострове, около океана, такие страны как Германия боролись за гегемонию. Религиозная страна Ромалия, также принимала участие в борьбе за паству, агитаторы Папы распространяли веру в Бримира и богов. Надо сказать, что кардинал Мазарини был родом именно из Ромалии.
| |
|
| |
| К востоку от Халкгении находились дикие земли, в которых жили варвары и демоны. Далее на восток была пустыня, в этих бесплодных краях жили только Эльфы, защищающие Святую Землю. Если пойти еще дальше на восток, то там находился неизвестный континент — Руб аль-Хали.
| |
|
| |
| Над океаном и Халкгенией парил Альбион. Но, по сути, он не был частью материка Халкгении.
| |
|
| |
| Кирхе повернулась, что бы спросить Табиту: “Так почему ты все-таки учишься за границей?”
| |
|
| |
| Но Табита не ответила на вопрос Кирхе, она по-прежнему читала книгу. Тогда Кирхе что-то заподозрила. Страницы в книге небыли перелистаны, они были те же, что и прежде. Все это время Табита смотрела на одну и ту же страницу.
| |
|
| |
| Кирхе решила не спрашивать ее снова. Какими бы небыли причины обучения за границей и возвращения домой, она решила подождать пока Табита расскажет все сама. Кирхе заподозрила что-то, еще во время сбора багажа, когда Табиту окружала необычная аура.
| |
|
| |
| Они подружились, несмотря на разницу в возрасте и не только потому, что учились в одной школе.
| |
|
| |
| Есть вещи, о которых не обязательно говорить, это и называется дружбой.
| |
|
| |
| Кирхе, более взрослая, заинтересовалась молчаливой Табитой. У них обоих были причины, для того что бы покинуть свои страны и приехать в Тристейн.
| |
|
| |
| Во время путешествия, она припомнила политические ситуации в разных странах. Обычно Кирхе не интересовалась политикой, но из-за слухов о войне, плавающих вокруг, она не могла не задуматься.
| |
|
| |
| Галлия все еще сохраняла нейтралитет и молчание с момента нападения Альбиона на Тристейн. Это не смотря на ощущение угрозы из-за смены политической ситуации в Альбионе и нового правительства. Тристейн первым предложил союз, но был отвергнут. Есть вероятность, что они будут сохранять нейтралитет, пока на их земли не будет совершенно нападение.
| |
|
| |
| Однако, ходил слух, что в Галлии был кризис вызванный внутренними гражданскими беспорядками. С учетом этих внутренних и внешних политических проблем, было не трудно представить, с какой головной болью сталкиваются политики.
| |
|
| |
| Кирхе продолжала сопровождать Табиту в Галлию. Хоть они путешествовали как туристы, ее не покидало сильное чувство опасности.
| |
|
| |
| Думая об этом, она рассеяно высунулась из окна экипажа.
| |
|
| |
| Впереди запряженной лошадьми повозки показалась процессия пеших людей. Эта группа, состоящая приблизительно из десяти человек, привлекла внимание Кирхе. Все они были одеты в накидки с капюшонами, скрывающие их лица.
| |
|
| |
| Кирхе заметила, что у всех их были волшебные палочки, они были дворянами. Но по форме их палочек, можно было предположить, что все они были солдатами. Шла война, и в таких вещах не было ничего необычного.
| |
|
| |
| Постепенно лошади обогнали колонну.
| |
|
| |
| Под капюшоном Кирхе разглядела лицо одного из дворян. Это были глаза красивого молодого человека. Она оперлась на руку и вздохнула.
| |
|
| |
| — Красивый парень, прямо передо мной.
| |
|
| |
| Тут до нее дошло.
| |
|
| |
| — Кажется, я знаю его.
| |
|
| |
| — Где я его видела… Кто же он такой…
| |
|
| |
| Она пристально смотрела, пока он был в поле зрения, несмотря на прохладу, ей стало жарко. Но когда он пропал из поля зрения, ее энтузиазм сошел на нет и молодой дворянин вскоре был забыт.
| |
|
| |
| Кирхе повернулась вперед и посмотрела на Табиту. Ее прозрачные голубые глаза смотрели на ту же самую страницу. Аккуратно положив руку на плечо Табиты, она сказала своим обычным оптимистичным голосом: “Что бы ни случилось, я буду с тобой”.
| |
|
| |
| Еще два дня они продолжали свое путешествие, пока не достигли границы.
| |
|
| |
| На пограничном пункте охранник прочитал их документы и дал разрешение пересечь границу. Язык и культура Галлии и Тристейна не сильно отличались, эти страны известны как ‘близнецы-короны’.
| |
|
| |
| Когда они приехали на пограничный переход, охранники попросили предъявить разрешение на пересечение границы. После подтверждения, держащий огромное копье мужчина открыл ворота. Табите и Кирхе было разрешено продолжить свое путешествие.
| |
|
| |
| Он посмотрел на них и неуверенно сказал: “Вы не проедите по этой дороге, вам придется сделать крюк”.
| |
|
| |
| — Почему, что случилось?
| |
|
| |
| — Не так давно, озеро вышло из берегов, и теперь несколько дорог полностью затоплены.
| |
|
| |
| Озеро Рагдориан было огромно, оно протянулось вдоль границ Тристейна и Галлии. Здесь располагались самые красивые пейзажи в Халкгении, благодаря чему озеро было очень известно.
| |
|
| |
| После недолгой поездки вдоль дороги они, наконец, достигли открытого пространства. Дорога располагалась на окраине небольшой долины, и полоса шириной с дорогу отделяла их от озера Рагдориан. На другом берегу озера была земля Тристейна.
| |
|
| |
| Как и сказал стражник, уровень воды в реке, безусловно, повысился. И даже не зная границ озера, можно было видеть несколько холмов погруженных в воду, цветов и травы, затопленных водой, не было видно совсем.
| |
|
| |
| Табита закрыла книгу и выглянула в окно.
| |
|
| |
| — Твой дом недалеко отсюда?
| |
|
| |
| — Скоро.
| |
|
| |
| С начала поездки, это был первый раз, когда Табита что-то сказала, после этого она снова умолкла.
| |
|
| |
| Свернув на горную дорогу, конный экипаж продолжал двигаться к дому Табиты. Вскоре они въехали в лес и достигли места, где росло множество огромных дубов. На опушке в тени отдыхали крестьяне.
| |
|
| |
| Кирхе заметила фермера с корзиной яблок и попросила остановить повозку.
| |
|
| |
| — Эти яблоки выглядят вкусными, за сколько вы продадите их мне?
| |
|
| |
| Фермер взял яблоко и передал его Кирхе в обмен на несколько медных монет.
| |
|
| |
| — Здесь хватит, что бы купить всю корзину!
| |
|
| |
| — Два будет достаточно.
| |
|
| |
| Кирхе впилась зубами в яблоко, когда фермер передал ей второе. Она быстро отдала его Табите.
| |
|
| |
| — Яблоки превосходные, как называется эта земля?
| |
|
| |
| — Эта земля находится под непосредственным управлением его величества, а мы его вассалы, — сказал, улыбаясь, фермер.
| |
|
| |
| Земля была действительно плодородной, и казалась нереальной в своей живописной красоте. Понятно, почему король захотел ее себе.
| |
|
| |
| Кирхе повернулась и посмотрела на Табиту.
| |
|
| |
| — Эта территория принадлежит твоей семье… ты…
| |
|
| |
| Примерно через десять минут они, наконец, смогли увидеть дом Табиты. Это был старый, великолепно построенный особняк.
| |
|
| |
| Кирхе увидела вырезанный на воротах герб. Она поперхнулась. На гербе были изображены две перекрещенные магические палочки и девиз ‘только вперед’.
| |
|
| |
| Это был герб королевской семьи Галлии.
| |
|
| |
| Однако, когда они приблизились, на гербе стал виден раскол — знак бесчестия. Он означал, что эта ветвь королевской семьи была лишена своих привилегий.
| |
|
| |
| Экипаж остановился перед воротами. Старый слуга подошел, поклонился и открыл дверь, что бы Табита смогла выйти.
| |
|
| |
| — С возвращением, мисс.
| |
|
| |
| Больше никто не пришел встретить их, и Кирхе сделала вывод, что больше никого и не было. Размышляя об этом, она вышла из экипажа. Табита и Кирхе отправились в гостиную вслед за старым слугой.
| |
|
| |
| В комнате было очень чисто и на удивление тихо, тишина была почти мистической, словно в храме в котором готовятся к похоронам.
| |
|
| |
| Кирхе уселась на диван и сказала: “Мы можем сперва поздороваться с твоим отцом?”
| |
|
| |
| Однако Табита покачала головой.
| |
|
| |
| — Подожди здесь.
| |
|
| |
| Затем она вышла из комнаты.
| |
|
| |
| Кирхе сидела на диване и осматривалась, когда старый слуга поставил перед ней вино и десерт. Она не притронулась к угощению, а вместо этого прямо спросила: “Это ее дом, но кажется, кроме вас здесь никто не живет”.
| |
|
| |
| — Я дворецкий семьи Орлеан, Персерен. Вы подруга миссис Шарлотты?
| |
|
| |
| Кирхе кивнула. Похоже, Шарлотта де Орлеан было настоящим именем Табиты.
| |
|
| |
| Орлеан, Орлеан, она размышляла над фамилией и вдруг что-то вспомнила. Разве это не фамилия младшего брата короля Галлии.
| |
|
| |
| — Почему на гербе этого дома знак бесчестия?
| |
|
| |
| — Похоже, вы иностранка, простите, не могу ли я узнать, как вас зовут?
| |
|
| |
| — Я фон Цербст из Германии. Что случилось с этим домом? Почему Табита учится за границей и использует псевдоним? Что случилось, когда она была ребенком?
| |
|
| |
| Дворецкий выслушал вопросы Кирхе и вздохнул.
| |
|
| |
| — Мисс называет себя Табитой… я думаю… она никогда раньше не приводила друзей. Поскольку она доверилась вам, я думаю, что могу рассказать эту историю.
| |
|
| |
| После этого Персерен низко поклонился и продолжил.
| |
|
| |
| — Эта резиденция, на самом деле, тюрьма.
| |
|
| |
| <center>* * *</center>
| |