Sayonara piano sonata~Russian Volume 4 - Chapter 15: Difference between revisions
m сверка Tag: tor |
m Внес поправки и учел замечания |
||
Line 3: | Line 3: | ||
<!--When I woke up, I found myself being embraced by a pair of slender arms wrapping around me from my back to my chest. What's going on here? When I turned my body around under the blanket, the tip of my nose came into contact with soft, silky hair. Right in front of my eyes, was a cute and angelic sleeping face. I was about to retreat in shock, but Yuri let out a nasal "mmm" moan and buried his face into his arm.--> | <!--When I woke up, I found myself being embraced by a pair of slender arms wrapping around me from my back to my chest. What's going on here? When I turned my body around under the blanket, the tip of my nose came into contact with soft, silky hair. Right in front of my eyes, was a cute and angelic sleeping face. I was about to retreat in shock, but Yuri let out a nasal "mmm" moan and buried his face into his arm.--> | ||
Когда я проснулся, меня обвивала кольцом пара тонких рук от спины до груди. Что за хрень? Когда я повернулся на другой бок, кончик моего носа соприкоснулся с мягкими, шелковистыми волосами. Прямо перед | Когда я проснулся, меня обвивала кольцом пара тонких рук от спины до груди. Что за хрень? Когда я повернулся на другой бок, кончик моего носа соприкоснулся с мягкими, шелковистыми волосами. Прямо перед моими глазами обнаружилось ангельски милое<!--вроде Розенталь говорил, что смысл «И это, И то» передается через дефис. «ангельски-милое». "дьявольски хитрый" тоже через дефис писать? это по анлейту если. а так я на всякий пожарный написал. для меня это слишком тонкий нюанс + не лучший, но вар избежать повтора «лицо»: «Я уперся взглядом в...» («прямо перед» передается контекстом) - диф--> спящее лицо. Я, ошарашенный, хотел отползти, но оно издало протяжный звук носом и спряталось за руками. | ||
<!--Oh right, it's Yuri. We slept together last night. He might've been a guy, but waking up to a body as slender as his in bed, and seeing a face that was so incredibly feminine appear right in front of my eyes—it really wasn't good for my heart.--> | <!--Oh right, it's Yuri. We slept together last night. He might've been a guy, but waking up to a body as slender as his in bed, and seeing a face that was so incredibly feminine appear right in front of my eyes—it really wasn't good for my heart.--> | ||
Line 9: | Line 9: | ||
<!--Moving carefully so as to not wake Yuri up, I slowly moved my body out of his arms and got off the bed. A chilly, creaking sound moaned from the floor. I had no idea what time it was, as it was still pretty dark, but the display of the sound system showed that it was nine o'clock. Well, if it's still dark, that means...... As I pulled the curtains apart, my eyes were blinded by the snow-white world. My barely awake body started shivering in response to the freezing cold. The roads, the roofs of the houses, and our courtyard and fence were all covered in snow, and fragments of the sky were slowly fluttering downwards from the grey clouds.--> | <!--Moving carefully so as to not wake Yuri up, I slowly moved my body out of his arms and got off the bed. A chilly, creaking sound moaned from the floor. I had no idea what time it was, as it was still pretty dark, but the display of the sound system showed that it was nine o'clock. Well, if it's still dark, that means...... As I pulled the curtains apart, my eyes were blinded by the snow-white world. My barely awake body started shivering in response to the freezing cold. The roads, the roofs of the houses, and our courtyard and fence were all covered in snow, and fragments of the sky were slowly fluttering downwards from the grey clouds.--> | ||
Бережно, чтобы не разбудить, я медленно освободился от его хватки и покинул постель. | Бережно, чтобы не разбудить, я медленно освободился от его хватки и покинул постель. Пол издал сухой скрип<!--пол заскрипел? «с пола» это как будто там что-то еще скрипит - диф-->. Понятия не имею который час, но было достаточно темно<!--по англу тут нет связи между скрипом и незнанием и темнотой. просто последовательность событий. - диф.-->. Табло музыкального проигрывателя показывало девять. Ну, если так темно, значит… Когда я раздвинул занавески, мои глаза ослепли от снежно-белого мира. Не до конца проснувшееся тело содрогнулось от леденящего холода. Дороги, крыши, дворики и заборы – всё было покрыто снегом. Крохотные снежинки медленно опускались с высоты серых облаков.<!--подумать. «от» + образность. в голове тока «с высоты сер облаков» - диф--> | ||
<!--It's a white Christmas.--> | <!--It's a white Christmas.--> | ||
Line 24: | Line 24: | ||
<!--"Oh, morning, Nao. Did you have a fantastic night?"--> | <!--"Oh, morning, Nao. Did you have a fantastic night?"--> | ||
– О, утречка, Нао. Фантастическую ты провел ночку, да?<!--я бы сказал «сказочную». во мне бурлит нора галь, да и ассоциации первые были не в ту сторону - диф--> | – О, утречка, Нао. Фантастическую ты провел ночку, да?<!--я бы сказал «сказочную». во мне бурлит нора галь, да и ассоциации первые были не в ту сторону - диф. а в какую сторону? "сказочная" не передаст "грязные" намеки тэцуро--> | ||
<!--"And here I am, wondering why the hell you're up this early, Tetsurou...... Rather than saying idiotic things like that, shouldn't you be doing something else instead? There are lots of chores for you to do, aren't there? Like the laundry, for example."--> | <!--"And here I am, wondering why the hell you're up this early, Tetsurou...... Rather than saying idiotic things like that, shouldn't you be doing something else instead? There are lots of chores for you to do, aren't there? Like the laundry, for example."--> | ||
– И я-то гадаю, какого черта ты поднялся так рано, Тэцуро… Вместо того, чтобы отпускать идиотские | – И я-то гадаю, какого черта ты поднялся так рано, Тэцуро… Вместо того, чтобы отпускать идиотские шуточки<!--шутки? - диф-->, не стоит ли тебе заняться<!--может займешься чем-то полезным? - диф--> чем-то полезным? Тебя ждет множество дел, не так ли? Таких как стирка, например. | ||
<!--I threw a towel at Tetsurou's scruffy face, which had popped out of the living room.--> | <!--I threw a towel at Tetsurou's scruffy face, which had popped out of the living room.--> | ||
Line 33: | Line 33: | ||
<!--"I'm really busy in the morning. There are children's shows and anime waiting to be watched."--> | <!--"I'm really busy in the morning. There are children's shows and anime waiting to be watched."--> | ||
– | – Да, у меня на утро и правда много дел<!--дела были выше. «занят» вроде норм. можно переделать в шутку, мол «Да, и правда много дел». лучше яп проверить - диф-->. Передачи для детей и аниме ждут не дождутся, когда я их посмотрю. | ||
<!--I was in no mood to reply to that, so I walked weakly towards the kitchen instead. I had no intention of wasting my energy on pointless things like that, since it was the day of the performance.--> | <!--I was in no mood to reply to that, so I walked weakly towards the kitchen instead. I had no intention of wasting my energy on pointless things like that, since it was the day of the performance.--> | ||
Line 42: | Line 42: | ||
<!--"Yeah. He said he'd be resting today, so cook him something when he wakes up, then send him to the station."--> | <!--"Yeah. He said he'd be resting today, so cook him something when he wakes up, then send him to the station."--> | ||
– Ага. Он сказал, что сегодня отдыхает, так что накорми его чем-нибудь, | – Ага. Он сказал, что сегодня отдыхает, так что накорми его чем-нибудь, перед тем как отправить на станцию.<!--«чем-чем». перед тем, как? - диф--> | ||
<!--"Can we hold a photo shoot session in our house? ...... No no no I'm just kidding! Nao! Don't put on such a frightening expression when you're holding a knife in your hand!" Tetsurou scooted back into the dining room. "Speaking of which, I thought he was going to the concert with you. Isn't that why he came here?"--> | <!--"Can we hold a photo shoot session in our house? ...... No no no I'm just kidding! Nao! Don't put on such a frightening expression when you're holding a knife in your hand!" Tetsurou scooted back into the dining room. "Speaking of which, I thought he was going to the concert with you. Isn't that why he came here?"--> | ||
– Можно мы устроим маленькую фото-сессию у нас дома?.. Нет-нет-нет, я просто дурачусь! Нао! Не делай такое страшное лицо, | – Можно мы устроим маленькую фото-сессию у нас дома?.. Нет-нет-нет, я просто дурачусь! Нао! Не делай такое страшное лицо, держа в руке<!--можно опустить - диф--> нож! – Тэцуро стремглав бросился назад в гостиную. – Кстати, я думал, он пойдет на концерт с тобой. Разве не для этого он пришел сюда? | ||
<!--"Nope, he told me he's not going."--> | <!--"Nope, he told me he's not going."--> | ||
Line 51: | Line 51: | ||
<!--Oh?—Tetsurou scratched his tilted head and left just like that.--> | <!--Oh?—Tetsurou scratched his tilted head and left just like that.--> | ||
– О? – Тэцуро задумчиво почесал голову и побрел прочь.<!--мнение, что все эти «О», «Ах» и «Ох» не разговорны, у меня как ни странно не меняется уже года 3-4 - диф--> | – О? – Тэцуро задумчиво почесал голову и побрел прочь.<!--мнение, что все эти «О», «Ах» и «Ох» не разговорны, у меня как ни странно не меняется уже года 3-4 - диф. а что там должно быть? "вот как?"--> | ||
<!--I know Yuri's angry. He's probably not interested in the feketerigó without Mafuyu, regardless of whether we play well or not. It's the same for me as well. But if that's true, why am I still standing on the stage? Even though only the three of us are left.--> | <!--I know Yuri's angry. He's probably not interested in the feketerigó without Mafuyu, regardless of whether we play well or not. It's the same for me as well. But if that's true, why am I still standing on the stage? Even though only the three of us are left.--> | ||
Я знаю, Юри недоволен. Ему наверняка неинтересно слушать Feketerigó без Мафую, притом не важно, хорошо мы играем или нет. То же относится ко мне. Если | Я знаю, Юри недоволен. Ему наверняка неинтересно слушать Feketerigó без Мафую, притом не важно, хорошо мы играем или нет. То же относится ко мне. Если это так, в чем причина, что я всё еще стремлюсь на сцену<!--может глюки, но два «всё» и вообще обилие звука Ё во фразе создает странное ощущение. «Если так, то почему я все еще...»? ааа, ты из-за 4го абзаца вниз так написал? попытался что-то придумать - диф-->? Нас ведь осталось только трое. | ||
<!--Am I just being stubborn, like Yuri said?--> | <!--Am I just being stubborn, like Yuri said?--> | ||
Line 66: | Line 66: | ||
<!--It might've been for all those reasons, or for none of those reasons at all. But our forefathers had left us a magical curse, one that could explain everything in any given situation.--> | <!--It might've been for all those reasons, or for none of those reasons at all. But our forefathers had left us a magical curse, one that could explain everything in any given situation.--> | ||
Возможно, | Возможно, верны все предположения, возможно, ни одно из перечисленных<!--«одно» что? выше у тебя стоит (стояла?) «причина». + чтобы совпадало с моим варом выше, придумал тока «Возможно, верны все эти предположения, а возможно, ни одно...» - диф . да, предположения не смог вспомнить слово-->. Наши предки оставили нам магические слова, которыми можно объяснить всё в любой ситуации.<!--given - данной? - да. + «все что угодно в ...»? вообще не понимаю, лучше или нет. - диф - яп: в любое время--> | ||
<!--If you asked me why, it was because it was rock 'n' roll.--> | <!--If you asked me why, it was because it was rock 'n' roll.--> | ||
Line 76: | Line 76: | ||
<!--The sky was a little brighter when I walked out of the house, but the snow was showing no signs of stopping. The snow was fine, as it was precipitating at a pretty low temperature, so my boots sank halfway into it when I stepped out of the door. It wasn't exactly impossible to walk, but I was carrying a lot of equipment with me. I was seriously regretting not leaving the synthesizer at the venue after the rehearsal the day before.--> | <!--The sky was a little brighter when I walked out of the house, but the snow was showing no signs of stopping. The snow was fine, as it was precipitating at a pretty low temperature, so my boots sank halfway into it when I stepped out of the door. It wasn't exactly impossible to walk, but I was carrying a lot of equipment with me. I was seriously regretting not leaving the synthesizer at the venue after the rehearsal the day before.--> | ||
Небо стало чуточку светлее, когда я вышел из дома, но снегопад и не думал кончаться. | Небо стало чуточку светлее, когда я вышел из дома, но снегопад и не думал кончаться. Из-за низкой температуры снег был рыхлый, и мои ботинки провалились наполовину, когда я ступил наружу<!--аргх, надо гуглить образование снега. кажется «из-за низкой температуры снег был рыхлый» - диф-->. Не сказать, что ходить было невозможно, но мне и без того багаж добавлял хлопот<!--висело немало багажа? или «...ходить было невозможно, но с таким грузом - далеко не просто.»? - диф-->. Я всерьез пожалел, что не оставил синтезатор в концертном зале, когда мы вчера там репетировали. | ||
<!--As I walked out of the courtyard, I was greeted by Chiaki, who was waiting for me. As the drummer, she didn't have to bring anything with her, so she was holding an umbrella instead. Perhaps as a tiny rebellion against Senpai's decision regarding the outfits, Chiaki was wearing a red coat that reminded me of Santa Claus.--> | <!--As I walked out of the courtyard, I was greeted by Chiaki, who was waiting for me. As the drummer, she didn't have to bring anything with her, so she was holding an umbrella instead. Perhaps as a tiny rebellion against Senpai's decision regarding the outfits, Chiaki was wearing a red coat that reminded me of Santa Claus.--> | ||
Когда я вышел со двора, меня поприветствовала дожидавшаяся Чиаки. Как барабанщику ей не приходится ничего носить с собой, так что она прихватила зонт. Возможно, устраивая маленький бунт против решения сэмпай, Чиаки надела | Когда я вышел со двора, меня поприветствовала дожидавшаяся Чиаки. Как барабанщику ей не приходится ничего носить с собой, так что она прихватила зонт. Возможно, устраивая маленький бунт против решения сэмпай, Чиаки надела красную куртку, который напоминал о Санта-Клаусе. | ||
<!--"Morning! Pass me the synthesizer."--> | <!--"Morning! Pass me the synthesizer."--> | ||
Line 88: | Line 88: | ||
<!--"You'd have to wait a hundred years to be earlier than me."--> | <!--"You'd have to wait a hundred years to be earlier than me."--> | ||
– Пройдет тысяча лет, прежде чем ты встанешь раньше меня, – улыбнулась Чиаки, выхватив из | – Пройдет тысяча лет, прежде чем ты встанешь раньше меня, – улыбнулась Чиаки, выхватив у меня из рук кейс с синтезатором.<!--как и с головой, мне почему-то хочется сказать «у меня из рук» - диф--> | ||
<!--Smiled Chiaki, as she snatched the synthesizer case away from my hands. I originally wanted to offer her the bass instead, as the synthesizer was much heavier, but she was already walking swiftly towards the station with the synthesizer on her back.--> | <!--Smiled Chiaki, as she snatched the synthesizer case away from my hands. I originally wanted to offer her the bass instead, as the synthesizer was much heavier, but she was already walking swiftly towards the station with the synthesizer on her back.--> | ||
Line 103: | Line 103: | ||
<!--"I guess I won't be able to rehearse, thanks to these frozen hands."--> | <!--"I guess I won't be able to rehearse, thanks to these frozen hands."--> | ||
– Думаю, на репетиции от меня толку не будет | – Думаю, на репетиции от меня толку не будет – пальцы промерзли.<!--опустить «потому что»? - диф--> | ||
<!--"You just have to stick the drumsticks to your hands using chewing gum or something."--> | <!--"You just have to stick the drumsticks to your hands using chewing gum or something."--> | ||
Line 118: | Line 118: | ||
<!--Strange, why am I feeling calmer as we approach the performance venue? Mafuyu's probably not coming, so there's no way we'd be able to convey our rock music to her. And even though I know that...... No wait, perhaps it's precisely because I know?--> | <!--Strange, why am I feeling calmer as we approach the performance venue? Mafuyu's probably not coming, so there's no way we'd be able to convey our rock music to her. And even though I know that...... No wait, perhaps it's precisely because I know?--> | ||
Странно, почему я ощущаю себя спокойнее, приближаясь к месту выступления? Мафую наверняка не придет, поэтому мы не сможем донести<!--ей - диф--> нашу рок-музыку. И, хотя я знаю это… Нет, стоп, может, как раз таки потому что я это знаю? | Странно, почему я ощущаю себя спокойнее, приближаясь к месту выступления? Мафую наверняка не придет, поэтому мы не сможем донести<!--ей - диф--> ей нашу рок-музыку. И, хотя я знаю это… Нет, стоп, может, как раз таки потому что я это знаю? | ||
<!--I wanted to tell Chiaki what I had heard from Yuri—the things about the hospital Mafuyu would be going to—but I couldn't find the opportunity to tell her amidst our banter.--> | <!--I wanted to tell Chiaki what I had heard from Yuri—the things about the hospital Mafuyu would be going to—but I couldn't find the opportunity to tell her amidst our banter.--> | ||
Line 130: | Line 130: | ||
<!--We walked down the escape stairs and into a private corridor, then passed through a door with a "Staff Only" sign to enter the backstage. I could see her back and her long braided, black hair amid the workers that were busily running about with earphones on their heads—Kagurazaka-senpai was already there.--> | <!--We walked down the escape stairs and into a private corridor, then passed through a door with a "Staff Only" sign to enter the backstage. I could see her back and her long braided, black hair amid the workers that were busily running about with earphones on their heads—Kagurazaka-senpai was already there.--> | ||
Спустившись по сбегающей лестнице в частный коридор, мы миновали дверь с табличкой «Служебный вход» и добрались до закулисья. | Спустившись по сбегающей лестнице в частный коридор, мы миновали дверь с табличкой «Служебный вход» и добрались до закулисья. Среди персонала, который с занятым видом сновал вокруг с наушниками на головах, я увидел спину и заплетенные длинные черные волосы – Кагуразака-сэмпай уже была здесь.<!--наверное можно и так, но как насчет: «Среди... я увидел спину и ...волосы - кагаразука уже»? - диф--> | ||
<!--Standing next to her were also two men that I recognized: the muscular, tanned guy was Tomo, and the tall one with blonde hair was Hiroshi of Melancholy Chameleon, Furukawa's partner. What's Hiroshi doing here?--> | <!--Standing next to her were also two men that I recognized: the muscular, tanned guy was Tomo, and the tall one with blonde hair was Hiroshi of Melancholy Chameleon, Furukawa's partner. What's Hiroshi doing here?--> | ||
Стояли рядом с ней два знакомых мне человека. Мускулистый загорелый парень был Томо. Высокий со светлыми волосами – Хироши из «Меланхоличного хамелеона», партнер Фурукавы. Что Хироши делает здесь?<!--«...человека: мускулистый загорелый Томо и высокий светловолосый Хироши, который играл с фурукавой в...»? - диф--> | Стояли рядом с ней два знакомых мне человека. Мускулистый загорелый парень был Томо. Высокий со светлыми волосами – Хироши из «Меланхоличного хамелеона», партнер Фурукавы. Что Хироши делает здесь?<!--«...человека: мускулистый загорелый Томо и высокий светловолосый Хироши, который играл с фурукавой в...»? - диф. если перестраивать, теряется смысл описаний. подумать--> | ||
<!--"Morning, everyone. Pass your instruments to the staff. They'll take care of them."--> | <!--"Morning, everyone. Pass your instruments to the staff. They'll take care of them."--> | ||
Line 142: | Line 142: | ||
<!--Speaking of which, Senpai's attire was pretty shocking. Despite the heavy snow outside, she was wearing a miniskirt and a tube top that revealed her arms and her belly button. And to top it off, she was even wearing a pair of white boots as well. Her outfit was completely and uniformly white. All she needed was a laser gun, and she would've looked like a heroine that had stepped out of a B-rated science fiction movie.--> | <!--Speaking of which, Senpai's attire was pretty shocking. Despite the heavy snow outside, she was wearing a miniskirt and a tube top that revealed her arms and her belly button. And to top it off, she was even wearing a pair of white boots as well. Her outfit was completely and uniformly white. All she needed was a laser gun, and she would've looked like a heroine that had stepped out of a B-rated science fiction movie.--> | ||
Кстати о ней – наряд сэмпай был довольно-таки вызывающим. Несмотря на снежную пургу, она надела мини-юбку и короткий топ, который оголял предплечья и пупок. В довершение ко всему на ногах у неё красовалась пара белых туфель. | Кстати о ней – наряд сэмпай был довольно-таки вызывающим. Несмотря на снежную пургу, она надела мини-юбку и короткий топ, который оголял предплечья и пупок. В довершение ко всему на ногах у неё красовалась пара белых туфель. Однотонно белым<!--одноцветно белым? Белым был весь наряд? у «однообразно» негативный оттенок - диф--> было всё – для полноты образа героини второсортного боевика ей не хватало лишь лазерного пистолета<!--вроде не сочетается «ей не хватало» и «и она стала бы». «Дай ей пистолет», «Ей бы еще пистолет». + «с экрана фантастики» не понял. «вылитая героиня второсортного фантастического боевика»? - диф--> | ||
<!--"Whoa! Won't you be cold in that, Senpai?"--> | <!--"Whoa! Won't you be cold in that, Senpai?"--> | ||
Line 148: | Line 148: | ||
<!--"I'll be releasing an unbearable amount of heat both inside and outside my body later on. Comrade Aihara, you should take off your coat as well."--> | <!--"I'll be releasing an unbearable amount of heat both inside and outside my body later on. Comrade Aihara, you should take off your coat as well."--> | ||
– | – От неудержимого огня внутри меня скоро всем станет жарко<!--подозрительно это как ответ на поставленный вопрос. крутится: «Я скоро зажгу на сцене, станет жарко и мне и остальным». Но тогда она какая-то эгоцентричная. другие не зажгут что ли? - диф. попробуем так-->. Товарищ Аихара, тебе тоже стоит снять свою куртку. | ||
<!--Chiaki's red coat was removed from her body in an instant. You're wearing a white tube top as well, aren't you? I don't even know where I should be looking.--> | <!--Chiaki's red coat was removed from her body in an instant. You're wearing a white tube top as well, aren't you? I don't even know where I should be looking.--> | ||
Line 163: | Line 163: | ||
<!--Tomo's presence there was understandable, as he was a performing member—but why is Hiroshi here?--> | <!--Tomo's presence there was understandable, as he was a performing member—but why is Hiroshi here?--> | ||
Мне понятно присутствие Томо, ведь он один из выступающих, но что | Мне понятно присутствие Томо, ведь он один из выступающих, но что тут делает Хироши?<!--что здесь делает хироши? - диф--> | ||
<!--"That Taisei, he wanted me to be both the emcee and the chorus for his performance. He said something like he's used to the way I talk, so it's much easier to stage the show with me. It's not like I'm a comedian or anything."--> | <!--"That Taisei, he wanted me to be both the emcee and the chorus for his performance. He said something like he's used to the way I talk, so it's much easier to stage the show with me. It's not like I'm a comedian or anything."--> | ||
– Это всё Тайсэй – он хотел, чтобы я был и ведущим, и его бэк-вокалистом. Сказал, что привык к моей манере речи, поэтому | – Это всё Тайсэй – он хотел, чтобы я был и ведущим, и его бэк-вокалистом. Сказал, что привык к моей манере речи, поэтому вести<!--вести? - диф--> шоу будет легче со мной. Но это не значит, что я комик или массовик-затейник. | ||
<!--Hiroshi grimaced. What, so it's the usual bunch we're used to seeing. We didn't see any of the other performers yesterday, as we had headed straight to the studio right after finishing the rehearsal.--> | <!--Hiroshi grimaced. What, so it's the usual bunch we're used to seeing. We didn't see any of the other performers yesterday, as we had headed straight to the studio right after finishing the rehearsal.--> | ||
Хироши скривился. Что ж, нас будут окружать знакомые лица. Мы вчера не видели никого из других участников, так как направились прямиком в студию | Хироши скривился. Что ж, нас будут окружать знакомые лица. Мы вчера не видели никого из других участников, так как направились прямиком в студию сразу после генеральной репетиции.<!--после ген репетиции? - диф--> | ||
<!--"Well then Kyouko, see you later."--> | <!--"Well then Kyouko, see you later."--> | ||
Line 184: | Line 184: | ||
<!--The club had a pretty weird layout. I couldn't quite understand it even though it was already my third time there. Between the ground and the incredibly high ceiling, were multiple levels of dance floors, which made it look just like one of Escher's deceptive drawings. Additionally, there were small "islands" connected by multiple flights of stairs, as well as two large hexagonal stages located really high up.--> | <!--The club had a pretty weird layout. I couldn't quite understand it even though it was already my third time there. Between the ground and the incredibly high ceiling, were multiple levels of dance floors, which made it look just like one of Escher's deceptive drawings. Additionally, there were small "islands" connected by multiple flights of stairs, as well as two large hexagonal stages located really high up.--> | ||
Обустройство клуба было довольно странным. Я не мог | Обустройство клуба было довольно странным. Я не мог представить его план в своей голове, хотя был тут уже в третий раз<!--неясность: понять почему так или ориентироваться он не мог + «посещал в 3 раз» - диф-->. <!--«За основу будто взяли картины Эшера»? - диф. О_о как я мог такое пропустить. я подумал нифига, даже эшера по описанию вспомнил.-->За основу будто взяли картины Эшера: пространство меж полом и невероятно высоким потолком делилось на разноуровневые танцплощадки с множественными лестничными пролетами, а также были две шестиугольные сцены, расположенные очень высоко. | ||
<!--"We should be able to see everything since we'll be performing so high up in the air. We'll spot her immediately if she comes."--> | <!--"We should be able to see everything since we'll be performing so high up in the air. We'll spot her immediately if she comes."--> | ||
– | – У нас, должно быть, будет хороший обзор, раз будем выступать на таком возвышении<!--у нас будет хороший обзор? хз - диф-->. Мы обнаружим её немедленно, если она придет. | ||
<!--Who is she referring to? Neither Chiaki or I asked her that question.--> | <!--Who is she referring to? Neither Chiaki or I asked her that question.--> | ||
Line 193: | Line 193: | ||
<!--If it's Senpai, she should be able to spot the sapphire eyes and the maroon-coloured hair, even while performing amidst the darkness and the dancing spotlights.--> | <!--If it's Senpai, she should be able to spot the sapphire eyes and the maroon-coloured hair, even while performing amidst the darkness and the dancing spotlights.--> | ||
Сэмпай точно заметит пару сапфировых глаз и каштановые волосы, даже если вокруг будет лишь темнота и мелькающие огни.<!--«уж семпай (точно) заметит» - диф--> | |||
<!--But all three of us knew there was the possibility that she wouldn't even show up.--> | <!--But all three of us knew there was the possibility that she wouldn't even show up.--> | ||
Line 199: | Line 199: | ||
<!--Even though we had entered the club, my feelings were as calm as before. "Is it because of the snow?"—I thought to myself. It felt as though all of my feelings had been sucked away by the pure white world.--> | <!--Even though we had entered the club, my feelings were as calm as before. "Is it because of the snow?"—I thought to myself. It felt as though all of my feelings had been sucked away by the pure white world.--> | ||
Мы уже в клубе, а я до сих пор спокоен. Это из-за снега? – думал я про себя. Казалось, что мои переживания | Мы уже в клубе, а я до сих пор спокоен. Это из-за снега? – думал я про себя. Казалось, что мои переживания заслонил собой чистый белый мир.<!--аутсорс)) - диф--> | ||
<!--All Christmas songs were songs about departures. Perhaps that's why.--> | <!--All Christmas songs were songs about departures. Perhaps that's why.--> | ||
Все рождественские песни о разлуке<!--тире перед «о»? - диф-->. Возможно, в этом причина.<!--123123. помоему не все они о разлуке, кстати. --> | Все рождественские песни – о разлуке<!--тире перед «о»? - диф-->. Возможно, в этом причина.<!--123123. помоему не все они о разлуке, кстати. --> | ||
<!--And so, in the depths of the mall, despite being stuck in a sticky mire of darkness, under the heat of the crowd and the lights that were scratching against my skin, it felt like my chest was burning up once more.--> | <!--And so, in the depths of the mall, despite being stuck in a sticky mire of darkness, under the heat of the crowd and the lights that were scratching against my skin, it felt like my chest was burning up once more.--> | ||
И вот, пока я стоял в недрах торгового центра, погруженный в липучую трясину темноты | И вот, пока я стоял в недрах торгового центра перед разгоряченной толпой, погруженный в липучую трясину из темноты и бликов света, которые скользили по мне, появилось ощущение, что в моей груди вновь запылал огонь. <!--123123. перед разгоряченной толпой, погруженный в... темноты, разрезаемую тут и там лучами прожекторов. (я хз. темнота и свет тут вообще не сочетаются. автор образ угробил) - диф--> | ||
<!--I hope you will come.--> | <!--I hope you will come.--> | ||
Line 221: | Line 221: | ||
<!--Different from the cramped live house, the club had an actual preparation room located backstage along the corridor, one that was about half a classroom wide. On the right side of the room was a desk, and on the left, well-arranged cabinets. A lot of performers were around, so the room was filled with instruments, costumes, sound systems and people.--> | <!--Different from the cramped live house, the club had an actual preparation room located backstage along the corridor, one that was about half a classroom wide. On the right side of the room was a desk, and on the left, well-arranged cabinets. A lot of performers were around, so the room was filled with instruments, costumes, sound systems and people.--> | ||
В отличие от тесного лайв-кафе, здесь была самая настоящая комната для репетиций, расположенная в конце коридора за кулисами. Помещение было размером с полкласса. Справа стоял стол, а слева – | В отличие от тесного лайв-кафе, здесь была самая настоящая комната для репетиций, расположенная в конце коридора за кулисами. Помещение было размером с полкласса. Справа стоял стол, а слева – аккуратно расставленные шкафчики<!--по идее аккуратно расставленные шкафчики - диф. у меня cabinet - это гитарный усилок. +на всякий проверил яп, так что ты опять оказался прав-->. Здесь присутствовало множество музыкантов, поэтому комната была полна людей, инструментов, костюмов и аппаратуры. | ||
<!--As we were going up on stage next, we planted ourselves close to the exit. Chiaki and Kagurazaka-senpai were chatting with the men from the hip hop group performing right after us. High school students? For real? I heard rumours about an incredible group during the auditions, so that's you guys? How about a drink after the concert? Good idea, let's go out next time. They were blatantly trying to hook up with the girls, but I wasn't paying any attention to what was happening around me. Instead, I was just sitting on a chair, quietly listening to the vibrations coming from the stage while hugging one of my knees.--> | <!--As we were going up on stage next, we planted ourselves close to the exit. Chiaki and Kagurazaka-senpai were chatting with the men from the hip hop group performing right after us. High school students? For real? I heard rumours about an incredible group during the auditions, so that's you guys? How about a drink after the concert? Good idea, let's go out next time. They were blatantly trying to hook up with the girls, but I wasn't paying any attention to what was happening around me. Instead, I was just sitting on a chair, quietly listening to the vibrations coming from the stage while hugging one of my knees.--> | ||
Так как уже подходила наша очередь | Так как уже подходила наша очередь, мы заняли место поближе к сцене<!--два «выхода». очередь выступать? «Скоро был наш выход, и мы заняли место поближе к сцене» - диф-->. Чиаки и Кагуразака-сэмпай переговаривались с членами хип-хоп группы, которая должна была выйти сразу после нас<!--которая выступала после нас? - диф-->. «Еще школьники?». «Серьезно?». «На прослушивании ходили слухи о невероятном коллективе, так это были вы?». «Как насчет промочить горло после выступления?». «Хорошая мысль, давайте в следующий раз куда-нибудь сходим». Они неприкрыто кадрили девчонок, но меня мало заботило происходящее. Вместо этого я умиротворенно слушал вибрации, исходившие со сцены, сидя в обнимку со своей ногой. | ||
<!--But there was no way I could've known whether Mafuyu was there or not just by doing that.--> | <!--But there was no way I could've known whether Mafuyu was there or not just by doing that.--> | ||
Line 230: | Line 230: | ||
<!--Perhaps it's better that I don't know. I should just allow time to flow past me as I become blinded by the footlights and stage lights, and carry the beautiful illusion that she might've been here into my dreams.--> | <!--Perhaps it's better that I don't know. I should just allow time to flow past me as I become blinded by the footlights and stage lights, and carry the beautiful illusion that she might've been here into my dreams.--> | ||
Возможно, | Возможно, лучше и не знать. Я должен позволить времени идти вскользь меня, пока сам буду ослеплен подсветкой и прожекторами. И верить в красивую иллюзию, что она там.<!--как в англе, так и у тя нелогично. если дрим - это сон, то извернутся можно (не знаю поможет ли яп). на крайняк «мечатния» просто опустить. - диф. в япе вообще бред "мертвецким сном спящий" + союз ながら который говорит что всё одновременно происходит. причем у слова спящий есть интересная пометка "спит не обязательно горизонтально". "Она может прийти, какая хорошая сумасбродная идея у меня в то время как я могу быть непробудно спящий [стоя]". --> | ||
<!--The performances of the two groups before us were about to end. Aside from the interjections by the emcees and the interludes of the DJs, the performances of the six groups were supposed to flow one after another without interruption. That was why two separate stages had been prepared for the performers, so that the group waiting could get on stage early and would have ample time to prepare themselves for their performance.--> | <!--The performances of the two groups before us were about to end. Aside from the interjections by the emcees and the interludes of the DJs, the performances of the six groups were supposed to flow one after another without interruption. That was why two separate stages had been prepared for the performers, so that the group waiting could get on stage early and would have ample time to prepare themselves for their performance.--> | ||
Группа с другой сцены заканчивала свое выступление<!--обе выступали одновременно? скорее вторая группа - диф-->. Не считая реплик ведущих и разогревающих треков, выступления шести коллективов будут идти нон-стоп. Вот почему здесь две отдельные сцены<!--«сцены две», «две отдельные сцены» - диф-->. Пока одна группа выступает, вторая сцена подготавливается. | |||
<!--It's about time for us to go.--> | <!--It's about time for us to go.--> | ||
Line 248: | Line 248: | ||
<!--When I was walking towards the corridor, a small silhouette dashed towards me.--> | <!--When I was walking towards the corridor, a small silhouette dashed towards me.--> | ||
Когда я вышел в коридор, невысокая фигура | Когда я вышел в коридор, ко мне бросилась невысокая фигура.<!--ко мне бросилась невысокая - диф--> | ||
<!--"Naomi!"--> | <!--"Naomi!"--> | ||
Line 287: | Line 287: | ||
<!--Isn't that in two hours?--> | <!--Isn't that in two hours?--> | ||
Это же через два часа!<!--переделать в утверждение? - диф--> | |||
<!--"Why so suddenly!?"--><!--Chiaki questioned Yuri from behind me.--> | <!--"Why so suddenly!?"--><!--Chiaki questioned Yuri from behind me.--> | ||
Line 302: | Line 302: | ||
<!--It was only then that I started feeling a sharp pain in my body, as though half of my body was being forcefully pulled apart from the other half. I knew it was coming sooner or later, but it didn't feel real at all. It was farewell.--> | <!--It was only then that I started feeling a sharp pain in my body, as though half of my body was being forcefully pulled apart from the other half. I knew it was coming sooner or later, but it didn't feel real at all. It was farewell.--> | ||
Лишь только тогда я ощутил острую боль, будто | Лишь только тогда я ощутил острую боль, будто меня разрывали пополам<!--будто тело разрывало пополам? - диф-->. Я знал, что рано или поздно этот момент наступит, но всё равно не верил. Это прощание. | ||
<!--"Naomi, g-get to the airport right now!"--> | <!--"Naomi, g-get to the airport right now!"--> | ||
Line 316: | Line 316: | ||
<!--I looked at Senpai and Chiaki in disbelief. What...... What are you two talking about?--> | <!--I looked at Senpai and Chiaki in disbelief. What...... What are you two talking about?--> | ||
Я неверящим взглядом посмотрел на сэмпай и Чиаки. О чем… О чем вы | Я неверящим взглядом посмотрел на сэмпай и Чиаки. О чем… О чем вы говорите?<!--опустил бы «обе» - диф--> | ||
<!--"...... I won't...... be going."--> | <!--"...... I won't...... be going."--> | ||
Line 325: | Line 325: | ||
<!--"Naomi? Why are you still being stubborn at a time like this—"--> | <!--"Naomi? Why are you still being stubborn at a time like this—"--> | ||
– Наоми | – Наоми, почему ты упрямишься даже сейчас?..<!--«даже сейчас». не знаю, можно ли «в такую минуту» + вопросительный знак после «наоми» странно звучит - диф--> | ||
<!--"Our performance is about to start!"--> | <!--"Our performance is about to start!"--> | ||
Line 337: | Line 337: | ||
<!--"I will do it then!"--> | <!--"I will do it then!"--> | ||
– Я | – Я выйду вместо тебя!<!--«давайте, я!», «тогда я!», «Нет уж!» - диф--> | ||
<!--Yuri pushed himself away from me all of a sudden and looked at Chiaki, Senpai, and me—the three members of feketerigó.--> | <!--Yuri pushed himself away from me all of a sudden and looked at Chiaki, Senpai, and me—the three members of feketerigó.--> | ||
Line 385: | Line 385: | ||
<!--However, even though I had said all that in the heat of the moment...... it was all true.--> | <!--However, even though I had said all that in the heat of the moment...... it was all true.--> | ||
Однако, хотя я | Однако, хотя я говорил сгоряча<!--сгоряча? - диф-->… всё сказанное было правдой.<!--что делает что правдой? по англу: хотя я говорил сгоряча... все, что я сказал, было правдой (но лучше в яп) - диф--> | ||
<!--"Young man."--><!--Senpai gently caressed Yuri's hair and asked me softly,--><!--"You won't regret this?"--> | <!--"Young man."--><!--Senpai gently caressed Yuri's hair and asked me softly,--><!--"You won't regret this?"--> | ||
Line 394: | Line 394: | ||
<!--"Of course I will!" My voice was steaming. "Whether I go or not, I'll definitely regret it. But......!"--> | <!--"Of course I will!" My voice was steaming. "Whether I go or not, I'll definitely regret it. But......!"--> | ||
– Разумеется буду! – | – Разумеется буду! – почти кричал я.<!--123123. англ коряв, но скорее всего смысл таков, но «я почти кричал»? - диф--> – Жалеть буду в любом случае, пойду или нет, но!.. | ||
<!--The gazes coming from everyone were incredibly painful, so I threw my words at my feet.--> | <!--The gazes coming from everyone were incredibly painful, so I threw my words at my feet.--> | ||
Line 427: | Line 427: | ||
<!--The footsteps above our heads were becoming more chaotic as time passed, and the cheers were increasingly getting louder. I could hear the emcees rattling on and on, stirring up the excitement of the audience. Chiaki drew her drumsticks out from the back of her belt and held them in her right hand. She then shot me a glance, and made her way down the corridor, towards the noises that were rumbling down the stairs.--> | <!--The footsteps above our heads were becoming more chaotic as time passed, and the cheers were increasingly getting louder. I could hear the emcees rattling on and on, stirring up the excitement of the audience. Chiaki drew her drumsticks out from the back of her belt and held them in her right hand. She then shot me a glance, and made her way down the corridor, towards the noises that were rumbling down the stairs.--> | ||
Топот над нашими головами становился более хаотичным, и гул аудитории заметно прибавил в громкости. Я | Топот над нашими головами становился более хаотичным, и гул аудитории заметно прибавил в громкости. Я слышал<!--я слышал? «мог» лучше убирать, где можно - диф-->, как ведущий без умолку тарахтит, распаляя публику. Чиаки вытащила пару барабанных палочек из-под пояса за спиной и зажала в правой руке. Она стрельнула в меня глазами, и пошла вдоль по коридору к лестнице, откуда доносился шум. | ||
<!--"Let's get going, young man."--> | <!--"Let's get going, young man."--> | ||
Line 439: | Line 439: | ||
<!--I then turned around and began sprinting towards Chiaki and Senpai amidst the sound of the rumbling.--> | <!--I then turned around and began sprinting towards Chiaki and Senpai amidst the sound of the rumbling.--> | ||
Обернувшись, я поспешил нагнать Чиаки и сэмпай, которые уже погрузились в | Обернувшись, я поспешил нагнать Чиаки и сэмпай, которые уже погрузились в гул толпы.<!--скорее имеется в виду гул толпы. - диф--> | ||
<!--The B stage's lights were off, so we had to be careful not to trip over the wires as we set up our instruments and equipment. Tomo and Furukawa offered their help, as they were the previous group that performed on that stage.--> | <!--The B stage's lights were off, so we had to be careful not to trip over the wires as we set up our instruments and equipment. Tomo and Furukawa offered their help, as they were the previous group that performed on that stage.--> | ||
Освещение сцены было отключено, поэтому нам пришлось действовать аккуратно, дабы не запутаться в проводах. Томо и Фурукава предложили | Освещение сцены было отключено, поэтому нам пришлось действовать аккуратно, дабы не запутаться в проводах. Томо и Фурукава предложили помочь с настройкой <!--помочь с настройкой. а то два отглагольных существительных. + убирается местоимение - диф-->оборудования, так как они только что закончили выступать на этой самой сцене. | ||
<!--Meanwhile, on the A stage, the members of the performing vocal group were swaying their bodies along to a funky melody, but their harmony was nevertheless solid.--> | <!--Meanwhile, on the A stage, the members of the performing vocal group were swaying their bodies along to a funky melody, but their harmony was nevertheless solid.--> | ||
На другой сцене между тем вокальный хор | На другой сцене между тем вокальный хор покачивался<!--покачивался? - диф--> под ритм фанка, но гармоничность их музыки, тем не менее, не страдала. | ||
<!--The stands were finally all set up and ready, so I slung my bass over my shoulder and knelt down beside the effects unit to try to calm myself down.--> | <!--The stands were finally all set up and ready, so I slung my bass over my shoulder and knelt down beside the effects unit to try to calm myself down.--> | ||
Line 452: | Line 452: | ||
<!--But someone suddenly kicked me in the butt, causing me to fall forward into the legs of the microphone stand. When I crawled up and turned my body around, I realized a pair of sharp eyes located beneath a bandanna was staring at me. It was Furukawa.--> | <!--But someone suddenly kicked me in the butt, causing me to fall forward into the legs of the microphone stand. When I crawled up and turned my body around, I realized a pair of sharp eyes located beneath a bandanna was staring at me. It was Furukawa.--> | ||
От неожиданного пинка под зад я повалился вперед, распластавшись перед ножками микрофонной стойки. Поднявшись на карачки и обернувшись, я | От неожиданного пинка под зад я повалился вперед, распластавшись перед ножками микрофонной стойки. Поднявшись на карачки и обернувшись, я поймал на себе колючий взгляд из-под банданы<!--«разглядывает взгляд»? не знаю. «я поймал на себе колючий взгляд из-под...», «устремлен», «направлен» - диф-->. Это Фурукава. | ||
<!--"So that lass ain't coming after all?"--> | <!--"So that lass ain't coming after all?"--> | ||
Line 467: | Line 467: | ||
<!--"That's right. I thought she was going to show herself at the actual performance, since there was two weeks for her to learn and memorize the correct method of playing the guitar. And then your band's shallow performance would return back to normal."--> | <!--"That's right. I thought she was going to show herself at the actual performance, since there was two weeks for her to learn and memorize the correct method of playing the guitar. And then your band's shallow performance would return back to normal."--> | ||
– Вот как. Я думал, она покажется на концерте, ведь было целых две недели, чтобы переучиться правильной технике игры<!--«ведь за две недели можно было освоить правильную технику игры»? хотя тож не оч- диф-->. И тогда ваша жалкая попытка выступить могла бы | – Вот как. Я думал, она покажется на концерте, ведь было целых две недели, чтобы переучиться правильной технике игры<!--«ведь за две недели можно было освоить правильную технику игры»? хотя тож не оч- диф-->. И тогда ваша жалкая попытка выступить могла бы увенчаться успехом.<!--«увечаться успехом»? - диф--> | ||
<!--It's impossible...... for such a miracle to occur.--> | <!--It's impossible...... for such a miracle to occur.--> | ||
Line 494: | Line 494: | ||
<!--Despite the fact that we could only achieve 75%, even if we pushed our capacity and capabilities to their limits.--> | <!--Despite the fact that we could only achieve 75%, even if we pushed our capacity and capabilities to their limits.--> | ||
Даже если нам не пробить потолок в три четверти прежней мощи, сколько бы мы не старались.<!--мысли вслух «на авось»: Даже если нам и не пробить наш потолок в три четверти от прежней мощи, сколько бы мы не старались (играть на пределе). Хоть на сцене мы сможем реализовать только три четверти своего потенциала. Пиковая точка. даже если на пике своих сил нам будет не доставать четверти - диф--> | |||
<!--The cheers swelled and exploded, and the dance beats that were hitting my organs had come to a halt as the lights on the A stage turned blue. I could clearly see the performers in their finishing pose.--> | <!--The cheers swelled and exploded, and the dance beats that were hitting my organs had come to a halt as the lights on the A stage turned blue. I could clearly see the performers in their finishing pose.--> | ||
Line 500: | Line 500: | ||
<!--The emcees then began chatting at a clear tempo, though I wasn't quite sure what language they were speaking. It sounded like a rap, and I could sort of make out the word 'feketerigó' buried in their sentences.--> | <!--The emcees then began chatting at a clear tempo, though I wasn't quite sure what language they were speaking. It sounded like a rap, and I could sort of make out the word 'feketerigó' buried in their sentences.--> | ||
Ведущий заговорил четким речитативом, хотя я не до конца понял, на каком языке<!--лол-->. | Ведущий заговорил четким речитативом, хотя я не до конца понял, на каком языке<!--лол-->. Смахивало на рэп<!--«Похоже было на рэп», «Смахивало на рэп», без это - диф-->. Среди потока фраз я сумел ухватить слово, похожее на «Feketerigó».<!--«Сумел выхватить из потока фраз слово, напоминавшее...» (два шипящих причастия + рядом) - диф--> | ||
<!--I shot a glance at Senpai, who was standing in front of Chiaki, and the three of us exchanged gazes for a brief instant. As the semiquavers began playing on the hi-hat, I firmly gripped my bass and moved towards the microphone stand. Everything started with the clear tones of the chord strokes, which were followed by the entanglement of the toms.--> | <!--I shot a glance at Senpai, who was standing in front of Chiaki, and the three of us exchanged gazes for a brief instant. As the semiquavers began playing on the hi-hat, I firmly gripped my bass and moved towards the microphone stand. Everything started with the clear tones of the chord strokes, which were followed by the entanglement of the toms.--> | ||
Line 509: | Line 509: | ||
<!--Kagurazaka-senpai's powerful scream split the dark, blue oceans apart, igniting the flames with a blinding light.--> | <!--Kagurazaka-senpai's powerful scream split the dark, blue oceans apart, igniting the flames with a blinding light.--> | ||
Мощный крик Кагуразаки-сэмпай разрезал темно-синий океан на части, разжигая пламя ослепляющим светом.<!--не знаю обязательно ли «на части». просто ради прикола: тут ЗВУК разрезает ВОДУ, потом разжигает ОГОНЬ, да еще СВЕТОМ - диф--> | Мощный крик Кагуразаки-сэмпай разрезал темно-синий океан на части, разжигая пламя ослепляющим светом.<!--не знаю обязательно ли «на части». просто ради прикола: тут ЗВУК разрезает ВОДУ, потом разжигает ОГОНЬ, да еще СВЕТОМ - диф.---> | ||
<!--Before me, hundreds of men and women were shaking their hair about with bloodshot eyes, as though they were dancing in asphyxiation. The waves of the bass coming from my fingers were sending high-voltage pulses into their hearts, vanquishing the sluggishness in their bodies.--> | <!--Before me, hundreds of men and women were shaking their hair about with bloodshot eyes, as though they were dancing in asphyxiation. The waves of the bass coming from my fingers were sending high-voltage pulses into their hearts, vanquishing the sluggishness in their bodies.--> | ||
Line 530: | Line 530: | ||
<!--Is it because I'm trying to carve that unbearably painful and depressing truth into my ears, my eyes and each and every inch of my skin? Is that why I'm allowing the arrangement to become mashed up and the effects unit to go crazy, all so that I can ram my sound into Senpai's voice?--> | <!--Is it because I'm trying to carve that unbearably painful and depressing truth into my ears, my eyes and each and every inch of my skin? Is that why I'm allowing the arrangement to become mashed up and the effects unit to go crazy, all so that I can ram my sound into Senpai's voice?--> | ||
Это потому что я пытался выжечь невыносимо мучительную и гнетущую правду в ушах, на сетчатке и на каждом дюйме своего тела? Поэтому я позволил аранжировке потонуть в какофонии, а блоку эффектов творить сумасшествие – всё для того, чтобы тараном вклиниться в | Это потому что я пытался выжечь невыносимо мучительную и гнетущую правду в ушах, на сетчатке и на каждом дюйме своего тела? Поэтому я позволил аранжировке потонуть в какофонии, а блоку эффектов творить сумасшествие – всё для того, чтобы тараном вклиниться в пение сэмпай?<!--вокал? - диф--> | ||
<!--It was just as Yuri and Chiaki had said. I'm a hopeless idiot.--> | <!--It was just as Yuri and Chiaki had said. I'm a hopeless idiot.--> | ||
Line 548: | Line 548: | ||
<!--I guess this is how God must've felt.--> | <!--I guess this is how God must've felt.--> | ||
Я думаю, так себя должен ощущать | Я думаю, так себя должен ощущать Бог.<!--вроде Бог - диф--> | ||
<!--But even so, I have no need for this.--> | <!--But even so, I have no need for this.--> | ||
Line 554: | Line 554: | ||
<!--At that moment, all I had to do was tug at the invisible strings arranged orderly in the air, and I could drag out the one singing voice that I yearned for while standing above the thousands of people. Even if it was the one that was hoarse, and whose lungs were shriveled up, and body, reduced to dust.--> | <!--At that moment, all I had to do was tug at the invisible strings arranged orderly in the air, and I could drag out the one singing voice that I yearned for while standing above the thousands of people. Even if it was the one that was hoarse, and whose lungs were shriveled up, and body, reduced to dust.--> | ||
В этот самый момент всё, что мне нужно, это | В этот самый момент всё, что мне нужно, это провести по невидимым струнам<!--дернуть, щипать струны по идее, но тут такой ад. «Сейчас (в этот миг) я мог провести по невидимым струнам, ... , - и вычленить »- диф-->, выстроившимся в ряд в воздухе, и я сумел бы вычленить любой поющий голос из тысяч других. Пусть даже это будет хрип пересохшего горла, жесткий, как пустынный песок.<!--ужс. - «хриплым порождением сморщенных, рассыпающихся в прах легких.»? Абзац я нихрена не понял. мудрено как-то. почему он сильно хотел один голос какой-то? Яп? - диф. не хотел, но мог. я очень украсил яп, но смысл примерно таков--> | ||
<!--But I didn't need any of that.--> | <!--But I didn't need any of that.--> | ||
Line 570: | Line 570: | ||
<!--I lifted my head up and swatted away the darkness that was engulfing me. Before I had even realized, I had fallen to my knees, with my hands tightly gripping the microphone stand.--> | <!--I lifted my head up and swatted away the darkness that was engulfing me. Before I had even realized, I had fallen to my knees, with my hands tightly gripping the microphone stand.--> | ||
Я поднял голову и отмахнулся от поглотившей меня тьмы. | Я поднял голову и отмахнулся от поглотившей меня тьмы. Я наконец понял, что стою на коленях, крепко вцепившись в микрофонную стойку.<!--Я наконец понял, что стою на коленях, крепко вцепившись? (+ так передается паст перфект лучше) + она микроф стойка или микроф держатель? - диф одно и то же--> | ||
<!--What's going on here? The lights were splitting my face into two. Is our performance not over yet? I turned my head slightly and saw Kagurazaka-senpai looking at me with a sorrowful expression on her face. Her hand was sitting atop my shoulder.--> | <!--What's going on here? The lights were splitting my face into two. Is our performance not over yet? I turned my head slightly and saw Kagurazaka-senpai looking at me with a sorrowful expression on her face. Her hand was sitting atop my shoulder.--> | ||
Line 582: | Line 582: | ||
<!--I turned my head around and saw Chiaki sitting at the well-illuminated drum set, her hair swaying wildly as she powered the engine into rotation. I shivered.--> | <!--I turned my head around and saw Chiaki sitting at the well-illuminated drum set, her hair swaying wildly as she powered the engine into rotation. I shivered.--> | ||
Повернув голову, я | Повернув голову, я увидел<!--близкий повтор - диф--> Чиаки, сидящую за хорошо освещенной ударной установкой, её волосы дико развевались от рывков головой<!--я тут хз, кажись анлейт подправлен. - 1) «развевались от рывков головы»? 2) Что за мотор в анлейте??? диф. он и в япе есть. точно так же коряво вставленный без всяких engine-like , а прям вот "волосы взлохмаченные двигателем крутящимся". наверняка под engine всё ж в япе подразумевалось типа как металлисты хайром вертолеты крутят.-->. Я содрогнулся. | ||
<!--The effects unit read the tempo of Chiaki's toms and converted it into a faint harmony of the piano and the xylophone.--> | <!--The effects unit read the tempo of Chiaki's toms and converted it into a faint harmony of the piano and the xylophone.--> | ||
Line 591: | Line 591: | ||
<!--Encore? You want me to bleed even more? Are you trying to make me puke out the liquefied bones and organs inside me? But...... But I'm in such great pain already. What else can I sing? Mafuyu's no longer around. And regardless of the song we choose, in our hearts, all we'll be doing is confirming the fact that she's no longer with us—--> | <!--Encore? You want me to bleed even more? Are you trying to make me puke out the liquefied bones and organs inside me? But...... But I'm in such great pain already. What else can I sing? Mafuyu's no longer around. And regardless of the song we choose, in our hearts, all we'll be doing is confirming the fact that she's no longer with us—--> | ||
Бис? Чтобы я весь истек кровью? Чтобы я выблевал собственные перемолотые кости и органы? Ведь…ведь меня уже терзает мучительная боль. Что еще я могу спеть? Мафую больше нет рядом. | Бис? Чтобы я весь истек кровью? Чтобы я выблевал собственные перемолотые кости и органы? Ведь…ведь меня уже терзает мучительная боль. Что еще я могу спеть? Мафую больше нет рядом. Любая выбранная песня лишь послужит напоминанием, что ее с нами нет...<!--И любая выбранная песня лишь послужит (тому) напоминанием, что ее с нами нет... (сердце мне сложно сюда вклинить в любом виде) - диф--> | ||
<!--Just then, we found our answer—me, from Senpai's eyes; and her, from my lips.--> | <!--Just then, we found our answer—me, from Senpai's eyes; and her, from my lips.--> | ||
Line 606: | Line 606: | ||
<!--I wasn't sure if we nodded our heads in agreement, but we both turned our heads around and looked at Chiaki. I knocked the body of my bass twice with three of my fingers, and Chiaki blinked hard in response. Even with the loss of our right wing, we were still a bird with a single wing. We needed no words to communicate with each other.--> | <!--I wasn't sure if we nodded our heads in agreement, but we both turned our heads around and looked at Chiaki. I knocked the body of my bass twice with three of my fingers, and Chiaki blinked hard in response. Even with the loss of our right wing, we were still a bird with a single wing. We needed no words to communicate with each other.--> | ||
Не помню, кивнули мы или нет в знак согласия. Мы обернулись и посмотрели на Чиаки. Я дважды постучал по корпусу гитары тремя пальцами. Чиаки уверенно моргнула в ответ. Пускай без одного крыла, мы всё равно | Не помню, кивнули мы или нет в знак согласия. Мы обернулись и посмотрели на Чиаки. Я дважды постучал по корпусу гитары тремя пальцами. Чиаки уверенно моргнула в ответ. Пускай без одного крыла, мы всё равно птица, единый организм<!--«...мы все равно птица (- единый организм)» - диф-->. Нам не нужны слова, чтобы говорить друг с другом. | ||
<!--The right hand was raised up high; and it grabbed onto the semiquavers that were busily filling up the club air and tore them away in one go.--> | <!--The right hand was raised up high; and it grabbed onto the semiquavers that were busily filling up the club air and tore them away in one go.--> | ||
Line 624: | Line 624: | ||
<!--I could hear the melody that Mafuyu carved out with her Stratocaster using all her strength. It might've been nothing more than an illusion; or perhaps it was memories of the past slumbering inside the program of the effects unit, that could only be awakened by Chiaki's light bells on this very night.--> | <!--I could hear the melody that Mafuyu carved out with her Stratocaster using all her strength. It might've been nothing more than an illusion; or perhaps it was memories of the past slumbering inside the program of the effects unit, that could only be awakened by Chiaki's light bells on this very night.--> | ||
Я сумел расслышать мелодию, которую выводил стратокастер Мафую со всей присущей ей силой. Это, должно быть, не более чем иллюзия, или, скорее, воспоминания из прошлого, которые | Я сумел расслышать мелодию, которую выводил стратокастер Мафую со всей присущей ей силой. Это, должно быть, не более чем иллюзия, или, скорее, воспоминания из прошлого, которые дремали в прошивке<!--«дремали в прошивке» (а то че было их будить?) - диф--> фланжера, разбуженные слабым звяканьем Чиаки в этот самый вечер. | ||
<!--But we weren't the only ones that could hear that sound.--> | <!--But we weren't the only ones that could hear that sound.--> | ||
Line 630: | Line 630: | ||
<!--The singing voices coming from beneath my feet that permeated the air, and the singing of Mafuyu's Stratocaster to liven up that Christmas Eve—both of them overlapped together to herald in another melody. And in came the singing voices of the children, praying for the end of wars.--> | <!--The singing voices coming from beneath my feet that permeated the air, and the singing of Mafuyu's Stratocaster to liven up that Christmas Eve—both of them overlapped together to herald in another melody. And in came the singing voices of the children, praying for the end of wars.--> | ||
Поющие голоса под ногами, | Поющие голоса под ногами, пронзавшие воздух, и пение стратокастера Мафую оживили<!--в англе непонятно, что именно оживило, голоса и пение мафу или тока пение мафу, но так или иначе поправь в какую-нибудь сторону - диф--> Сочельник – они наложились, перетекая одна в другую. Добавился детский хор, молящий об окончании войны. | ||
<!--I could actually hear it. The tired couples hummed along to the song that was composed of only two verses as it reverberated in the night sky. They didn't know Mafuyu's name. And they should've never heard Mafuyu's guitar before.--> | <!--I could actually hear it. The tired couples hummed along to the song that was composed of only two verses as it reverberated in the night sky. They didn't know Mafuyu's name. And they should've never heard Mafuyu's guitar before.--> | ||
Line 654: | Line 654: | ||
<!--While we were still singing on that stage, Mafuyu had already begun her journey. But none of us needed to exchange any words of confirmation with each other. Music was a flame that would emit its rays of light wherever it wanted to, regardless of the distance. But doing just that would only result in leaving an imprint of a white silhouette in the eyes. That was just how fragile and delicate feelings were if you couldn't convert them into words.--> | <!--While we were still singing on that stage, Mafuyu had already begun her journey. But none of us needed to exchange any words of confirmation with each other. Music was a flame that would emit its rays of light wherever it wanted to, regardless of the distance. But doing just that would only result in leaving an imprint of a white silhouette in the eyes. That was just how fragile and delicate feelings were if you couldn't convert them into words.--> | ||
Мафую уже начала свое путешествие, в то время как мы всё еще на сцене. Никто из нас не обменялся словами в подтверждение. Музыка – это пламя, которое будет распространять свои лучи света куда захочет, независимо от расстояния | Мафую уже начала свое путешествие, в то время как мы всё еще на сцене. Никто из нас не обменялся словами в подтверждение. Музыка – это пламя, которое будет распространять свои лучи света куда захочет, независимо от расстояния, оставляя лишь отблески белых язычков в глазах<!--Но пламя это само по себе оставляет лишь отблеск белого силуэта - диф-->. Вот насколько хрупки и нежны чувства, которые нельзя передать словами. | ||
<!--So we sing.--> | <!--So we sing.--> | ||
Line 660: | Line 660: | ||
<!--That's why singing is the source of all music, regardless of the age or the nation we're in. Singing is the forerunner that strings everything together, and that burns it all apart.--> | <!--That's why singing is the source of all music, regardless of the age or the nation we're in. Singing is the forerunner that strings everything together, and that burns it all apart.--> | ||
Вот причина, по которой пение – исток всей музыки, не зависящий от времени или нации | Вот причина, по которой пение – исток всей музыки, не зависящий от времени или нации, который связывает всё в один узел, в одно бушующее пламя.<!--втф? англ: связывает и разрывает (сжигает). бред - диф. в этом предложении есть узел. именно отсюда ушло в подзаголовок.--> | ||
<!--In the end, under the guidance of Senpai's singing, thousands of voices lit up once more like burning flames. The song of prayer John Lennon had entrusted to the children. War would end as long as you earnestly prayed for it to disappear. But John was killed. Still, what remained weren't just his words, or his vision, or his music.--> | <!--In the end, under the guidance of Senpai's singing, thousands of voices lit up once more like burning flames. The song of prayer John Lennon had entrusted to the children. War would end as long as you earnestly prayed for it to disappear. But John was killed. Still, what remained weren't just his words, or his vision, or his music.--> | ||
Line 666: | Line 666: | ||
<!--When Kagurazaka-senpai had finished singing the harmony, she did her usual thing and lifted the neck of her Les Paul above her head and began strumming her guitar solo wildly. She finished the first phrase with a single breath, then looked to Mafuyu on her right...... and winked. She then turned her head towards me and flashed me a smile.--> | <!--When Kagurazaka-senpai had finished singing the harmony, she did her usual thing and lifted the neck of her Les Paul above her head and began strumming her guitar solo wildly. She finished the first phrase with a single breath, then looked to Mafuyu on her right...... and winked. She then turned her head towards me and flashed me a smile.--> | ||
Когда хоровая часть закончилась, Кагуразака-сэмпай поступила по обыкновению – подняла | Когда хоровая часть закончилась, Кагуразака-сэмпай поступила по обыкновению – подняла конец<!--конец?--> грифа над головой и пустилась в дикое гитарное соло. Она пронеслась через первую часть на одном дыхании, потом посмотрела направо, на Мафую<!--посмотрела вправо, на мафую... - диф-->… и подмигнула. Потом повернулась ко мне и улыбнулась. | ||
<!--Senpai showed me her smile.--> | <!--Senpai showed me her smile.--> |
Latest revision as of 20:47, 25 June 2015
Глава 15: Снег; подсветка; узел[edit]
Когда я проснулся, меня обвивала кольцом пара тонких рук от спины до груди. Что за хрень? Когда я повернулся на другой бок, кончик моего носа соприкоснулся с мягкими, шелковистыми волосами. Прямо перед моими глазами обнаружилось ангельски милое спящее лицо. Я, ошарашенный, хотел отползти, но оно издало протяжный звук носом и спряталось за руками.
Ох, точно, это Юри. Мы уснули вместе. Он, может, и парень, но просыпаться в одной кровати с таким хрупким созданием и видеть перед собой невероятно женственное лицо – не слишком полезно для сердца.
Бережно, чтобы не разбудить, я медленно освободился от его хватки и покинул постель. Пол издал сухой скрип. Понятия не имею который час, но было достаточно темно. Табло музыкального проигрывателя показывало девять. Ну, если так темно, значит… Когда я раздвинул занавески, мои глаза ослепли от снежно-белого мира. Не до конца проснувшееся тело содрогнулось от леденящего холода. Дороги, крыши, дворики и заборы – всё было покрыто снегом. Крохотные снежинки медленно опускались с высоты серых облаков.
Белое Рождество.
Почему-то всё казалось нереальным. Я бы не удивился, если бы все события, начиная со вчерашнего прихода Юри, оказались сном. Однако когда я вытянул руку наружу, моё тепло в самом деле унес с собой молчаливый поток холодного воздуха.
Моя сонливость понемногу улетучилась. Когда я закрыл окно и повернулся, то увидел по-прежнему спящего на моей кровати блондина. Это не сон. Ни Юри, ни выпавший снег, ни предстоящее сегодня выступление.
Думаю, мне сегодня лучше выйти пораньше, чтобы успеть вовремя, так как из-за обильного снегопада до места добраться будет труднее. Переодевшись в парадное, я закинул бас-гитару и синтезатор на спину и вышел из комнаты. Преодолев всего лишь короткую узкую лестницу, я подумал, что моя спина вот-вот переломится. Юри сказал, что у него сегодня выходной, лучше не будить его, пусть наберется сил.
– О, утречка, Нао. Фантастическую ты провел ночку, да?
– И я-то гадаю, какого черта ты поднялся так рано, Тэцуро… Вместо того, чтобы отпускать идиотские шуточки, не стоит ли тебе заняться чем-то полезным? Тебя ждет множество дел, не так ли? Таких как стирка, например.
Я швырнул полотенце в помятое лицо Тэцуро, которое выплыло из гостиной.
– Да, у меня на утро и правда много дел. Передачи для детей и аниме ждут не дождутся, когда я их посмотрю.
Я был не в настроении ему отвечать, поэтому просто поплелся на кухню. У меня не было желания впустую растрачивать энергию на подобную бессмыслицу – сегодня предстоит концерт.
– Что там с Жюльеном Флобером? Он всё еще спит?
– Ага. Он сказал, что сегодня отдыхает, так что накорми его чем-нибудь, перед тем как отправить на станцию.
– Можно мы устроим маленькую фото-сессию у нас дома?.. Нет-нет-нет, я просто дурачусь! Нао! Не делай такое страшное лицо, держа в руке нож! – Тэцуро стремглав бросился назад в гостиную. – Кстати, я думал, он пойдет на концерт с тобой. Разве не для этого он пришел сюда?
– Не-а, он сказал, что не собирается.
– О? – Тэцуро задумчиво почесал голову и побрел прочь.
Я знаю, Юри недоволен. Ему наверняка неинтересно слушать Feketerigó без Мафую, притом не важно, хорошо мы играем или нет. То же относится ко мне. Если это так, в чем причина, что я всё еще стремлюсь на сцену? Нас ведь осталось только трое.
Я просто слишком упрям, как сказал Юри?
Или это лишь ради сладостно-возбужденного упоения во время выступления?
Или чтоб искупаться в блеске прожекторов и оваций?
Возможно, верны все предположения, возможно, ни одно из перечисленных. Наши предки оставили нам магические слова, которыми можно объяснить всё в любой ситуации.
На вопрос «в чем причина?» отвечу: это рок-н-ролл.
Прикончив завтрак, я подготовился к непогоде, надев поверх ветровки непромокаемый плащ, оба кейса с музыкальными инструментами завернул в объемные полиэтиленовые пакеты.
Небо стало чуточку светлее, когда я вышел из дома, но снегопад и не думал кончаться. Из-за низкой температуры снег был рыхлый, и мои ботинки провалились наполовину, когда я ступил наружу. Не сказать, что ходить было невозможно, но мне и без того багаж добавлял хлопот. Я всерьез пожалел, что не оставил синтезатор в концертном зале, когда мы вчера там репетировали.
Когда я вышел со двора, меня поприветствовала дожидавшаяся Чиаки. Как барабанщику ей не приходится ничего носить с собой, так что она прихватила зонт. Возможно, устраивая маленький бунт против решения сэмпай, Чиаки надела красную куртку, который напоминал о Санта-Клаусе.
– С добрым утром! Давай мне синтезатор.
– Я сам собирался зайти за тобой.
– Пройдет тысяча лет, прежде чем ты встанешь раньше меня, – улыбнулась Чиаки, выхватив у меня из рук кейс с синтезатором.
Я сперва собирался предложить ей гитару, так как она была значительно легче, но та уже бодро топала к станции с синтезатором на спине.
– Хорошо выспался? Ты из тех людей, которые забивают голову лишними мыслями перед выступлением.
– А, ага.
Я думал, что не смогу уснуть с прижавшимся к спине Юри, но, каким-то образом, напротив, выспался очень хорошо. Возможно, это потому что я успокоился, ощутив человеческую теплоту. Но об этом я ни за что не расскажу Чиаки.
– Думаю, на репетиции от меня толку не будет – пальцы промерзли.
– Ты просто приклей барабанные палочки к рукам жевательной резинкой.
– А-ха-ха, Нао, почему бы тебе тоже не заклеить жвачкой свой рот?
– Тогда я не смогу петь.
– Зато сможешь мычать.
Странно, почему я ощущаю себя спокойнее, приближаясь к месту выступления? Мафую наверняка не придет, поэтому мы не сможем донести ей нашу рок-музыку. И, хотя я знаю это… Нет, стоп, может, как раз таки потому что я это знаю?
Я хотел рассказать Чиаки об услышанном от Юри – о больнице, куда собирается Мафую, – но я не находил подходящей возможности сменить тему, пока мы подшучивали друг над другом.
Клуб, где состоится наша битва, располагался под самым большим развлекательным центром в нашем городе.
Торговый центр был наводнен людьми, невзирая на метель. Сквозь шум до меня доносилась Jingle Bells от входа в торговую галерею, украшенного мигающими огоньками. Чиаки и я вышли со станции, с нас обоих градом лил пот. Появилось ощущение, что капли пота обратились в льдинки, когда холодное дуновение пронеслось по коридору.
Спустившись по сбегающей лестнице в частный коридор, мы миновали дверь с табличкой «Служебный вход» и добрались до закулисья. Среди персонала, который с занятым видом сновал вокруг с наушниками на головах, я увидел спину и заплетенные длинные черные волосы – Кагуразака-сэмпай уже была здесь.
Стояли рядом с ней два знакомых мне человека. Мускулистый загорелый парень был Томо. Высокий со светлыми волосами – Хироши из «Меланхоличного хамелеона», партнер Фурукавы. Что Хироши делает здесь?
– Всем доброго утра. Отдайте ваши инструменты работникам. Они позаботятся о них, – внезапно произнесла сэмпай, развернувшись.
Она заметила наше присутствие раньше Томо и Хироши, хотя стояла к нам спиной.
Кстати о ней – наряд сэмпай был довольно-таки вызывающим. Несмотря на снежную пургу, она надела мини-юбку и короткий топ, который оголял предплечья и пупок. В довершение ко всему на ногах у неё красовалась пара белых туфель. Однотонно белым было всё – для полноты образа героини второсортного боевика ей не хватало лишь лазерного пистолета
– Ого! Разве тебе так не холодно, сэмпай?
– От неудержимого огня внутри меня скоро всем станет жарко. Товарищ Аихара, тебе тоже стоит снять свою куртку.
Красная куртка вмиг покинула тело Чиаки. Она что, тоже надела белоснежный топик? Я даже не знал, куда отводить взгляд.
– Нао единственный, кто одет не убийственно, – разочарованно повел плечами Томо.
– Тебе стоит играть на басу за кулисами. Кёко и Чиаки завоюют куда большую популярность, если выйдут на сцену вдвоем, – хихикая, присыпал мне солью раны Хироши.
– Эм-м, ну, а вы чего здесь?
Мне понятно присутствие Томо, ведь он один из выступающих, но что тут делает Хироши?
– Это всё Тайсэй – он хотел, чтобы я был и ведущим, и его бэк-вокалистом. Сказал, что привык к моей манере речи, поэтому вести шоу будет легче со мной. Но это не значит, что я комик или массовик-затейник.
Хироши скривился. Что ж, нас будут окружать знакомые лица. Мы вчера не видели никого из других участников, так как направились прямиком в студию сразу после генеральной репетиции.
– Бывай, Кёко, увидимся позже.
Хироши и Томо скрылись за кулисами, когда загорелась подсветка сцены. Фурукава тоже там? У меня с ним всё еще натянутые отношения, так что мне повезло, что мы не столкнулись.
– Вы двое, идите сюда.
Сэмпай поманила нас рукой, подойдя к краю сцены, где располагались напольные огни.
Обустройство клуба было довольно странным. Я не мог представить его план в своей голове, хотя был тут уже в третий раз. За основу будто взяли картины Эшера: пространство меж полом и невероятно высоким потолком делилось на разноуровневые танцплощадки с множественными лестничными пролетами, а также были две шестиугольные сцены, расположенные очень высоко.
– У нас, должно быть, будет хороший обзор, раз будем выступать на таком возвышении. Мы обнаружим её немедленно, если она придет.
«Она» – это кто? Ни Чиаки, ни я не стали уточнять.
Сэмпай точно заметит пару сапфировых глаз и каштановые волосы, даже если вокруг будет лишь темнота и мелькающие огни.
Однако мы все знали, что она может не появиться.
Мы уже в клубе, а я до сих пор спокоен. Это из-за снега? – думал я про себя. Казалось, что мои переживания заслонил собой чистый белый мир.
Все рождественские песни – о разлуке. Возможно, в этом причина.
И вот, пока я стоял в недрах торгового центра перед разгоряченной толпой, погруженный в липучую трясину из темноты и бликов света, которые скользили по мне, появилось ощущение, что в моей груди вновь запылал огонь.
Надеюсь, ты придешь.
Я хочу увидеть тебя.
Я хочу увидеть тебя, Мафую.
Четыре ритмичных удара бас барабана сотрясли стены и потолок. Топот толпы, а также восхищенные крики просачивались сквозь бетон.
В отличие от тесного лайв-кафе, здесь была самая настоящая комната для репетиций, расположенная в конце коридора за кулисами. Помещение было размером с полкласса. Справа стоял стол, а слева – аккуратно расставленные шкафчики. Здесь присутствовало множество музыкантов, поэтому комната была полна людей, инструментов, костюмов и аппаратуры.
Так как уже подходила наша очередь, мы заняли место поближе к сцене. Чиаки и Кагуразака-сэмпай переговаривались с членами хип-хоп группы, которая должна была выйти сразу после нас. «Еще школьники?». «Серьезно?». «На прослушивании ходили слухи о невероятном коллективе, так это были вы?». «Как насчет промочить горло после выступления?». «Хорошая мысль, давайте в следующий раз куда-нибудь сходим». Они неприкрыто кадрили девчонок, но меня мало заботило происходящее. Вместо этого я умиротворенно слушал вибрации, исходившие со сцены, сидя в обнимку со своей ногой.
Но я-то так и не узнаю, пришла Мафую или нет.
Возможно, лучше и не знать. Я должен позволить времени идти вскользь меня, пока сам буду ослеплен подсветкой и прожекторами. И верить в красивую иллюзию, что она там.
Группа с другой сцены заканчивала свое выступление. Не считая реплик ведущих и разогревающих треков, выступления шести коллективов будут идти нон-стоп. Вот почему здесь две отдельные сцены. Пока одна группа выступает, вторая сцена подготавливается.
Пора уже нам выдвигаться.
Дверь в комнату репетиций распахнулась. Я встал. Женщина из числа персонала просунула голову через проем.
– Господин Хикава из Feketerigó, вас тут спрашивают…
Сэмпай и Чиаки, находившиеся позади меня, отреагировали куда быстрее, мгновенно соскочив со своих мест. Мои колени дрожали. Возможно ли, что это Мафую?
Когда я вышел в коридор, ко мне бросилась невысокая фигура.
– Наоми!
Светлые волосы выползли из-под капюшона куртки, а за ними последовали красные уши и такого же цвета нос. Я совсем растерялся. Юри? И не только. Прислонившимся к стене коридора, который стряхивал с себя снег, был…
– Д-дядя Тэцуро? – издала Чиаки странный возглас, выбежав в коридор.
– Приветик! Я пришел посмотреть ваш концерт, Чиаки!
Небритый и непричесанный Тэцуро с улыбкой помахал рукой.
Зачем? Что здесь делают Тэцуро и Юри?
– Н-ну, я попросил его подбросить меня, так как не мог дозвониться до тебя, Наоми, – произнес Юри, прижавшись ко мне.
Тэцуро привез его сюда? Зачем он это сделал? И разве Юри не говорил, что не собирается смотреть наше выступление?
– Маэстро Эбисава только что звонил.
Я затаил дыхание. Кагуразака-сэмпай подвинула Чиаки и подошла ко мне.
– Он сказал, что им удалось купить невостребованные билеты, у которых истекла бронь. Они собираются вылететь в четыре.
Меня словно окунули в сугроб – прошло достаточно много времени, прежде чем я осознал сказанное Юри. Вылет в четыре? Что он имел в виду? В четыре поcле полудня, сегодня?
Это же через два часа!
– Почему так внезапно?! – воскликнула Чиаки позади меня.
– Маэстро увидел пригласительные на концерт, – слезливо произнес Юри. – Он испугался, что она передумает, поэтому тут же выкупил билеты.
Пригласительные, что мы дали ей. Ох, точно. Эбичири взял перерыв с сегодняшнего числа.
Мафую, она… Через два часа она уже будет пересекать океан.
Лишь только тогда я ощутил острую боль, будто меня разрывали пополам. Я знал, что рано или поздно этот момент наступит, но всё равно не верил. Это прощание.
– Наоми, е-езжай в аэропорт прямо сейчас!
Юри сильно толкнул меня в грудь.
– Молодой человек, дорога до аэропорта займет час и тридцать семь минут.
– На часах пока еще только два!
Я неверящим взглядом посмотрел на сэмпай и Чиаки. О чем… О чем вы говорите?
– …Я не… поеду.
Притворно уверенный голос.
– Наоми, почему ты упрямишься даже сейчас?..
– Вот-вот начнется наше выступление!
– Что… Что ты несешь, недоумок! Гораздо важнее увидеться с Мафую…
– Но я должен выйти на сцену. Я ни за что не брошу группу.
– Я выйду вместо тебя!
Юри внезапно отстранился от моей груди и посмотрел на трех членов Feketerigó - Чиаки, сэмпай и меня.
– Я сыграю на бас-гитаре. Эй, ты, должно быть, слышал раньше, Наоми. Я умею играть на чём угодно… на всём. И моё исполнение гораздо лучше твоего. Так что, Наоми, тебе стоит…
Не представляю, откуда вырвались мои сильные эмоции, но я схватил Юри за шиворот и шмякнул его об стену коридора. Даже Тэцуро оторопел.
– Нао…ми…
Юри согнулся от боли.
Я уже слышал ранее. Юри с легкостью воспроизвел мелодию баса, прослушав её лишь единожды. С такой непринуждённостью, словно вертел в руках апельсин. Вот только...
– Не стоит недооценивать Feketerigó.
Глухой, мрачный голос.
– Твое исполнении может быть в сто раз лучше моего, но я единственный, кто умеет управляться с блоком эффектов. Единственный, кто может гармонизироваться, подстраиваясь под мелодию сэмпай.
Вместе с поддержкой Чиаки я единственный, кто может заставить сердце биться. А еще, единственный человек, кто мог вознести нас ввысь, это Мафую. И только Мафую.
Мафую… единственная, кто может это.
Моя ярость утихла, и руки поникли. Кто-то мягко обхватил мои плечи и отодвинул меня в сторону, подхватив Юри, который начал сползать на пол.
Это была Кагуразака-сэмпай.
– …Извини, но, но я… Мафую и Наоми, они…
Юри начал всхлипывать на руках у сэмпай. Я посмотрел на собственные ладони. Какого черта я творю? Какой смысл вымещать злость на Юри?
Однако, хотя я говорил сгоряча… всё сказанное было правдой.
– Молодой человек. – Сэмпай нежно погладила Юри по голове и мягко спросила: – Не будешь ли ты жалеть об этом всю оставшуюся жизнь?
Мои пальцы сильно впились в ладони. Я еще не до конца справился с гневом. Почему? Почему этой персоне обязательно нужно преподнести всё так театрально?
– Разумеется буду! – почти кричал я. – Жалеть буду в любом случае, пойду или нет, но!..
Взгляды всех и каждого невообразимо жгли, поэтому я обратил речь к своим ботинкам.
– Эта группа Мафую, место, куда она может вернуться и снова играть на гитаре. Поэтому я ни за что не брошу его!
– Мафую… и гитара? Ч-что ты хочешь этим сказать? Эй, Нао!
Чиаки приблизилась и хорошенько меня встряхнула. Э-эх, проговорился. Мафую собиралась держать всё в секрете, но я проболтался. Ну конечно. Теперь уже нет необходимости хранить тайну, верно?
Разве мы не товарищи, связанные воедино той, имя которой Мафую? Разве мы не Feketerigó – люди, которые делят кровь и полет как один?
Я всем обо всём рассказал. Причину, по которой она решила лечь в больницу; причину, по которой бросила школу и решилась на долгое лечение.
Планы Мафую.
Чиаки, не находя себе места, схватилась за мои руки и крепко вцепилась в них.
– …Это просто тупость. Мафую и Нао – двое тупиц. Я совсем вас не понимаю!
Высказавшись, она потерла кулаками виски.
Топот над нашими головами становился более хаотичным, и гул аудитории заметно прибавил в громкости. Я слышал, как ведущий без умолку тарахтит, распаляя публику. Чиаки вытащила пару барабанных палочек из-под пояса за спиной и зажала в правой руке. Она стрельнула в меня глазами, и пошла вдоль по коридору к лестнице, откуда доносился шум.
– Идем, молодой человек.
Опираясь о стену руками, Юри смотрел на меня глазами, полными невысказанных чувств.
Я ничего не сказал. Я лишь хотел, чтобы он послушал наше выступление. Если он останется на концерте, мне наверняка удастся донести до него то, что никак не передаст запись с репетиции.
Обернувшись, я поспешил нагнать Чиаки и сэмпай, которые уже погрузились в гул толпы.
Освещение сцены было отключено, поэтому нам пришлось действовать аккуратно, дабы не запутаться в проводах. Томо и Фурукава предложили помочь с настройкой оборудования, так как они только что закончили выступать на этой самой сцене.
На другой сцене между тем вокальный хор покачивался под ритм фанка, но гармоничность их музыки, тем не менее, не страдала.
Наконец, мониторы и порталы были настроены и готовы к работе. Перекинув ремень гитары через плечо, я присел перед блоком эффектов, пытаясь успокоиться.
От неожиданного пинка под зад я повалился вперед, распластавшись перед ножками микрофонной стойки. Поднявшись на карачки и обернувшись, я поймал на себе колючий взгляд из-под банданы. Это Фурукава.
– Так эта девица всё-таки не придет?
– Я ведь… уже говорил раньше, нет? Мафую больше не будет играть на гитаре.
– Какого черта? Я очень хотел услышать её игру.
Он надеялся, что Мафую придет. Как я и думал, Фурукава остался недоволен моим выступлением на вчерашней генеральной репетиции.
– Вот как. Я думал, она покажется на концерте, ведь было целых две недели, чтобы переучиться правильной технике игры. И тогда ваша жалкая попытка выступить могла бы увенчаться успехом.
Таких чудес… не бывает.
– Значит, сегодня опять будет вчерашнее убожество? Такое даже не стоит слушать.
Я отвел взгляд от Фурукавы.
В тот же миг я встретился глазами с Кагуразакой-сэмпай, которая настраивала высоту микрофонодержателя. По горькому выражению её лица я понял, что она услышала наш разговор с Фурукавой.
Теперь, когда Мафую с нами нет, нам троим оставалось лишь подправить партии мои и сэмпай, чтобы заполнить образовавшиеся пустоты. Не более того. Просто заплатка на скорую руку.
– Вы, ребята, уже показали самое лучшее на прослушивании, верно? Не понимаю, зачем вы так упорно хотите выйти на сцену.
Фурукава скрылся за сценой, бросив нам эти грубые слова.
Пусть так, но нам остается лишь одно – выступить.
Даже если нам не пробить потолок в три четверти прежней мощи, сколько бы мы не старались.
Зал взорвался эмоциями. Будоражащие танцевальные ритмы исчезли, когда на первой сцене зажглись синие огни, осветив застывших в финальных позах исполнителей.
Ведущий заговорил четким речитативом, хотя я не до конца понял, на каком языке. Смахивало на рэп. Среди потока фраз я сумел ухватить слово, похожее на «Feketerigó».
Я посмотрел на сэмпай, стоявшую перед Чиаки, и мы втроем бегло обменялись взглядами. Когда хай-хэт начал отбивать шестнадцатые, я перехватил бас-гитару и подвинулся к микрофону. Всё началось с прозрачных тонов несложных аккордов, затем последовала запутанная дробь на томах.
Я начал постукивать кончиками пальцев по струнам. Беспокойство начало нарастать. Ломаный ритм.
Мощный крик Кагуразаки-сэмпай разрезал темно-синий океан на части, разжигая пламя ослепляющим светом.
Передо мной сотни людей трясли головами с налитыми кровью глазами, словно танцевали в удушье. Волны баса, извлекаемые моими пальцами, посылали высоковольтные импульсы в их сердца, вытесняя из них всякую вялость.
Я сжал нековую часть грифа и позволил басовым нотам вгрызться в высокие частоты. Блок эффектов, следуя заложенной в него программе, начал анализировать, комбинировать и расширять данные об аккордах от гитары Кагуразаки-сэмпай. Результатом стал взорвавшийся вспышкой света электроорган и смещенные фейзером струнные. Светящийся дождь всосался в черную дыру напротив – в туманное пространство прямо под пением сэмпай – в то место, которое изначально должны были поразить взрывы гитары Мафую.
Мы ничем не смогли заполнить пустоты. Как вообще это возможно?
Я вновь пришел к болезненному осознанию, когда щипал струны гитары, которые ощущались как мои артерии.
Мафую здесь нет.
В этот самый момент я бы хотел, чтобы она могла быть с нами под одним небом и огненным дождём. Однако, Мафую было не найти.
Это потому что я пытался выжечь невыносимо мучительную и гнетущую правду в ушах, на сетчатке и на каждом дюйме своего тела? Поэтому я позволил аранжировке потонуть в какофонии, а блоку эффектов творить сумасшествие – всё для того, чтобы тараном вклиниться в пение сэмпай?
Всё так, как говорили Юри и Чиаки. Я непроходимый дурак.
Большущая дыра появилась в моём сердце. Отчасти из-за этого я ускорил темп своей музыки. Моё сердце обливалось кровью, и рана становилась всё больше.
Однако я мог лишь одно – продолжать петь. Ни сэмпай, ни Чиаки ни за что не увидят меня плачущим. Разумеется, публика тоже. Но, стоит мне перестать петь хоть на долю секунды, мой голос потонет в слезах, и я не смогу издать и звука.
Поэтому я продолжал петь и дуновениям от вентиляторов хлестать меня по влажным щекам.
Ощущение настоящего покинуло мои конечности. Каждый отдельно взятый отдавшийся пляске слушатель словно стал живой клеточкой в моем теле. Когда уставшие клетки отмирают, на их месте растут новые, жаждущие крови для укрепления жизненных сил.
Я думаю, так себя должен ощущать Бог.
Но всё-таки, мне это не нужно.
В этот самый момент всё, что мне нужно, это провести по невидимым струнам, выстроившимся в ряд в воздухе, и я сумел бы вычленить любой поющий голос из тысяч других. Пусть даже это будет хрип пересохшего горла, жесткий, как пустынный песок.
Но ничего этого мне нужно.
Всё, чего я хотел, это увидеть Мафую.
Я хотел увидеть её. Хотел так отчаянно…
– …Молодой человек!
Я поднял голову и отмахнулся от поглотившей меня тьмы. Я наконец понял, что стою на коленях, крепко вцепившись в микрофонную стойку.
Что происходит? Огни делили моё лицо пополам. Разве наше выступление еще не окончено? Я слегка повернул голову. Я разглядел, как Кагуразака-сэмпай с печалью смотрит на меня, а так же её руку, опустившуюся на моё плечо.
– Молодой человек, ты можешь продолжать? Сумеешь встать?
Когда мои ноги подогнулись? Мы закончили пятую песню нашей программы, песню, в которой я был солистом, а соло гитары сэмпай аккомпанировала в фуге… Так почему я до сих пор слышу барабаны и фортепианные трезвучия? И что за лавина топота и аплодисментов у меня под ногами?
Повернув голову, я увидел Чиаки, сидящую за хорошо освещенной ударной установкой, её волосы дико развевались от рывков головой. Я содрогнулся.
Фланжер считывал ритм том-томов Чиаки, превращая его в слабую гармонию фортепиано и ксилофона.
– Молодой человек, настала пора выступить на бис! Первая сцена еще не закончила подготовку, так что мы продлим наш концерт. Поднимайся!
Бис? Чтобы я весь истек кровью? Чтобы я выблевал собственные перемолотые кости и органы? Ведь…ведь меня уже терзает мучительная боль. Что еще я могу спеть? Мафую больше нет рядом. Любая выбранная песня лишь послужит напоминанием, что ее с нами нет...
В этот миг мы нашли ответ. Я – в глазах сэмпай; она – по моим губам.
Ну что?
Это был молчаливый вопрос от сэмпай.
Сумеем ли мы?
Не помню, кивнули мы или нет в знак согласия. Мы обернулись и посмотрели на Чиаки. Я дважды постучал по корпусу гитары тремя пальцами. Чиаки уверенно моргнула в ответ. Пускай без одного крыла, мы всё равно птица, единый организм. Нам не нужны слова, чтобы говорить друг с другом.
Правая рука взмыла вверх. Она ухватилась за шестнадцатые, которые плотно заполняли воздух в клубе, и разом выдернула их.
Том-томы, фортепиано и сверкающие украшения, кружившие вокруг мелодии, вмиг исчезли. Публика, уставшая от танцев, неожиданно оказалась посреди падающего снега. Озадаченные люди посмотрели вверх на облачное небо. И в этот миг слабый, покалывающий звук – хай-хэт Чиаки – вошел с тактом в шесть восьмых.
Ни сэмпай, ни я не двинулись, не стали петь.
Но я услышал.
Сэмпай и Чиаки, должно быть, тоже услышали. «Счастливого Рождества».
Я сумел расслышать мелодию, которую выводил стратокастер Мафую со всей присущей ей силой. Это, должно быть, не более чем иллюзия, или, скорее, воспоминания из прошлого, которые дремали в прошивке фланжера, разбуженные слабым звяканьем Чиаки в этот самый вечер.
Однако, мы были не единственными, кто слышал этот звук.
Поющие голоса под ногами, пронзавшие воздух, и пение стратокастера Мафую оживили Сочельник – они наложились, перетекая одна в другую. Добавился детский хор, молящий об окончании войны.
Я взаправду слышал. Усталые парочки подпевали слова песни, состоявшей лишь из двух куплетов, разнося музыку в вечернем небе. Они даже не знают имени Мафую. Они наверняка даже не слышали до этого её гитару.
Мы не единственные, кто сейчас слышал.
Мафую здесь.
Мафую действительно здесь.
По окончании первого куплета сэмпай и я медленно подошли к микрофону. Барабанные импровизации Чиаки поддержали незамысловатый бой сэмпай, и они вместе вспорхнули в небо. Мой бас тяжело ступал в тени Чиаки.
После основного припева сэмпай начала напевать в микрофон. Я планировал подпеть, но не смог издать ни звука. Моё горло жгло от кислотных слез. Я отчетливо слышал гитару Мафую прямо перед своей пульсацией, примостившейся между штрихами Кагуразаки-сэмпай. Голос, который я потерял, может больше никогда не вернуться.
Но, может, я смогу вернуть его? Что же делать?
Мафую уже начала свое путешествие, в то время как мы всё еще на сцене. Никто из нас не обменялся словами в подтверждение. Музыка – это пламя, которое будет распространять свои лучи света куда захочет, независимо от расстояния, оставляя лишь отблески белых язычков в глазах. Вот насколько хрупки и нежны чувства, которые нельзя передать словами.
Поэтому мы поём.
Вот причина, по которой пение – исток всей музыки, не зависящий от времени или нации, который связывает всё в один узел, в одно бушующее пламя.
В итоге, вторя пению сэмпай, тысячи голосов затлели, словно язычки пламени. Петь молитву Джона Леннона возлагалось детям. Война окончится, если молиться искренне. Но Джон был убит. Однако, наследием остались не только его слова, не только его взгляды и не только его музыка.
Когда хоровая часть закончилась, Кагуразака-сэмпай поступила по обыкновению – подняла конец грифа над головой и пустилась в дикое гитарное соло. Она пронеслась через первую часть на одном дыхании, потом посмотрела направо, на Мафую… и подмигнула. Потом повернулась ко мне и улыбнулась.
Сэмпай показала мне свою улыбку.
Потому что Мафую здесь.
Я исполнил на бас-гитаре гемиолу[1] в ответ на улыбку сэмпай. Думается, она знает, что мои щеки все влажные, но это ничего. По мере приближения к окончанию бис-выступления вся четверка Feketerigó устремила взгляды к центру. Когда мы повернули головы, наши взгляды встретились с глазами Чиаки в промежутке между том-томами. Я дергал струны со всей мощи, без остатка выдыхая воздух и разрывая легкие, и бегал по сцене. Когда огни в самый удачный момент потухли к окончанию песни, я повалился на пол, и овации аудитории пронеслись по мне вихрем.
- ↑ Гемиола (др.-греч. ἡμιόλιος — полуторный) или (лат. sesquialtera — полтора) — в музыке ритмический приём, при котором трёхдольный метр изменяется на двудольный путём переноса акцентов в такте. (прим. перев.: в данном случае шесть долей сменяются четырьмя, полагаю)