|
|
(7 intermediate revisions by 2 users not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
| Im just a wandering user. visiting my favorite projects checking for any inconsistency. i also visit some of the project in the teaser and update their list. just an average internet user.. wait...internet users are not average >_<
| | a translator newb. please help me by TLC my works. i am also open to criticism. |
| | |
| | |
| | |
| I am not a religious kind of guy, but if your reading this I request a solemn moment to grieve a lost project. Pray for the translators who worked hard that they may rest peacefully, pray that after a few years the official translation caught up to current fan translation. Lost but not forgotten. SAO we will await for you.
| |
| | |
| | |
| | |
| really like Samurai Girls, why didn't I noticed it sooner? WHY?
| |
| | |
| SAO and Log Horizon is no match to Overlord (台灣角川). Both deals with being stuck inside a game but in this one you get stuck a lich. hue hue hue.
| |
| | |
| i wonder of all the BT user account how many truly uses their account??
| |
| | |
| | |
| Sleepy Fun Fact 1: press F11 when you're reading BT in Google Chrome. :D
| |
| | |
| Sleepy Fun Fact 2: When playing a yandere theme v.n., never expect to get a good ending always prepare for the worst.
| |
| | |
| Sleepy Fun Fact 3: Shift + comma(,) = less than sign(<) and Shift + period(.) = greater than sign(>)
| |
| | |
| Sleepy Fun Fact 4: Think everything is easy and you'll figure it out easily; however do not doubt what you figured out using this method
| |
| | |
| Sleepy Fun Fact 5: Old projects gives way to new projects. It the circle of translations.
| |
| | |
| Sleepy Fun Fact 6: Anime song themed internet radios do exist. The world never cease to amaze me.
| |
| | |
| Sleepy Fun Fact 7: use < b r / > (no spaces) to avoid turning asterisks to bullets
| |
| Question: does anyone knows a light novel where the male MC has squinty eyes??
| |
| | |
| [[Category:Fujimi Fantasia Bunko| Genre - Action| Light novel (English)| Shūsuke Amagi]]
| |
a translator newb. please help me by TLC my works. i am also open to criticism.