|
|
(6 intermediate revisions by the same user not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
| Eehhh, I'm a Malaysian Chinese dude who self-proclaims a "jack of language, master of none."
| | [[User:VayneLin|VayneLin]] ([[User talk:VayneLin|talk]]) |
| | |
| I speak 4 languages (Main: English, Native: Mandarin & Cantonese, National: Malay language) and am now learning the 5th one: Japanese.
| |
| | |
| Currently, my highest proficiency level of the respective languages are:
| |
| | |
| * Malay -> "B3" or "A-" in Malaysia SPM Bahasa Malaysia paper. *
| |
| * English -> "A2" or "A" in Malaysia SPM English paper. "A2" in "1119" ( the part which is marked by native English speakers). *
| |
| * Chinese -> "B" in Malaysia SPM Chinese paper. *
| |
| * Cantonese -> Can only listen / speak / read the language (-or actually, dialect).
| |
| * Japanese -> Can only listen / read simple Japanese. Has not taken any test yet.
| |
| | |
| Note that Sijil Pendidikan Malaysia (Malaysian Certificate of Education) is equivalent to O-level.
| |
| | |
| Well since I can function in English better than in Chinese, I can't translate English into Chinese well.
| |
| But of course, feel free to ask me for help in translating Chinese documentaries.
| |
| I'm still on intermediate level in Japanese, though I'm still learning it hard so that I can do Japanese > English / Chinese translation.
| |
| As for Malay language, I'm only good in the formal but not the casual one. The two forms are vastly different in many aspects.
| |
| However, I don't usually do Malay translation but you can still ask me for help in it.
| |
| | |
| Thanks for reading my profile.
| |