User:COTHER: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Created page with "well as anuone can tell i cant read japen yet so to componsa im using 6 machine translation comparing editing and finaly posting yhe result but i have a time when i want to fi..." |
|||
(12 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==New Start== | |||
I'm giving up on machine translation; I have started studying English grammar and syntax along with Japanese to make my life better. | |||
===I'm a novice translator=== | |||
I have started a self-study program in order to learn Japanese. | |||
My Japanese and English does need help, but I'm very motivated to join a team. | |||
If there is someone interested, then here is the link: http://www.nhk.or.jp/lesson/english/ [http://www.nhk.or.jp/lesson/english/] | |||
===Cother's first real TL === | |||
I give my heartfelt thanks in advance for advice and help(edits, TLC). [Web Novel 155] Chapter 1: Diary - First Part (PREVIEW) is word using in official translation page | |||
==Translation Mission Statement== | |||
* Translation is a fun art. | |||
* Translation is beneficial for work. | |||
* Translation evolves by teamwork. | |||
* There will be always need for improvement. | |||
* I will get better over time. |
Latest revision as of 02:52, 7 August 2014
New Start[edit]
I'm giving up on machine translation; I have started studying English grammar and syntax along with Japanese to make my life better.
I'm a novice translator[edit]
I have started a self-study program in order to learn Japanese. My Japanese and English does need help, but I'm very motivated to join a team. If there is someone interested, then here is the link: http://www.nhk.or.jp/lesson/english/ [1]
Cother's first real TL[edit]
I give my heartfelt thanks in advance for advice and help(edits, TLC). [Web Novel 155] Chapter 1: Diary - First Part (PREVIEW) is word using in official translation page
Translation Mission Statement[edit]
- Translation is a fun art.
- Translation is beneficial for work.
- Translation evolves by teamwork.
- There will be always need for improvement.
- I will get better over time.