|
|
Line 1: |
Line 1: |
| I am a Japanese born half-Japanese half-Australian.
| | blarjehabhfrkjbskjafds |
| | |
| I can speak Japanese quite well, but I am terrible when it comes to reading and writing because I never took
| |
| any Japanese reading or writing classes (having moved to Australia when I was three)
| |
| | |
| So in Junior school I started practising by myself, and I can read and write hiragana and katakana,
| |
| but unfortunately Kanji is my pianissimo (as opposed to forte).
| |
| | |
| I absolutely revered the Clannad anime, and so I downloaded the visual novel and began reading it with
| |
| a downloadable Japanese Kanji dictionary, copying and pasting the kanji from the 'SEEN' files and
| |
| finding out their meanings (as long as I know how to read them I can usually understand them.)
| |
| | |
| | |
| I am new to this whole translating thing and don't understand a lot of the fancy mumbo jumbo,
| |
| so if I make any mistakes pick me up on it before it becomes a bad habit.
| |
| | |
| Also, I am Osaka-umari, and trying to stay true to my heritage, I use Osaka-ben when speaking Japanese.
| |
| I will try not to let that show through to my translating.
| |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| If you ever want me to translate a Japanese sentence literally, feel free to ask. I love the
| |
| absurd-sounding sentences which occur because the grammatical structure is so different from English.
| |