Talk:Hidan no Aria:Volume3 Chapter1: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Created page with "Hey, I've been editing Hidan no Aria lately. I've come across multiple spellings of Kinji's last name Tohyama(or Tooyama). We should probably keep his last name uniform at least...." |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
Hey, I've been editing Hidan no Aria lately. I've come across multiple spellings of Kinji's last name Tohyama(or Tooyama). We should probably keep his last name uniform at least. My vote is for Tohyama. Tooyama is kind of awkward to me for some reason. Which one do the translators like best? If you will get back to me I will change them all. '''-blackfaia''' | Hey, I've been editing Hidan no Aria lately. I've come across multiple spellings of Kinji's last name Tohyama(or Tooyama). We should probably keep his last name uniform at least. My vote is for Tohyama. Tooyama is kind of awkward to me for some reason. Which one do the translators like best? If you will get back to me I will change them all. '''-blackfaia''' | ||
It's supposed to be Tōyama, but as the keyboard shortcut is annoying for the "ō", the spelling is often at the translator's disgression. and Yoake wasn't the original translator, so his and the original translator's versions ov Tōyama differ. [[User:Bzk3000|Bzk3000]] 21:07, 16 May 2011 (UCT) |
Latest revision as of 21:07, 16 May 2011
Hey, I've been editing Hidan no Aria lately. I've come across multiple spellings of Kinji's last name Tohyama(or Tooyama). We should probably keep his last name uniform at least. My vote is for Tohyama. Tooyama is kind of awkward to me for some reason. Which one do the translators like best? If you will get back to me I will change them all. -blackfaia
It's supposed to be Tōyama, but as the keyboard shortcut is annoying for the "ō", the spelling is often at the translator's disgression. and Yoake wasn't the original translator, so his and the original translator's versions ov Tōyama differ. Bzk3000 21:07, 16 May 2011 (UCT)