User:Rozenbach: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Rozenbach (talk | contribs)
No edit summary
Rozenbach (talk | contribs)
No edit summary
Line 1: Line 1:
Currently a student in Singapore. Following a large variety of light novels
I'm a person whose interest in Japanese culture first sprouted from anime, then manga and finally to the light novel circle. Now that I've finished my A' levels, I now wait from the dreaded National Service to be over and enter university. But because I didn't get(IMO), results that I want, I guess I can be considered a 'rouninsei', as I failed to go into the course I wanted


After my GCE A level exams, I'll be translating Bakemonogatari series, BakaTest, KamiMemo, Campione!, C^3, Dantalian no Shoka, HEAVY OBJECT and a lot more if I can get my hands on them.
Translating various novels here and there in camp(by writing in notebooks), but somehow can't find the motivation to type them out. It doesn't mean I'll be uploading them anytime soon, grammar and making sure it doesn't stray from the original Japanese meaning is a worrisome task.


I can only translate Chinese to English for now, but I'm planning to take up Japanese during my National Service.
I can only translate Chinese to English for now, but I'm planning to take up Japanese during my National Service.


That'll be all for now.
That'll be all for now.
**To my senpais in the translation field, I will prove myself to not be some overconfident rookie! And please be kind to me if you spot my grammatical mistakes in my translated texts in the future! Orz~

Revision as of 09:00, 26 May 2012

I'm a person whose interest in Japanese culture first sprouted from anime, then manga and finally to the light novel circle. Now that I've finished my A' levels, I now wait from the dreaded National Service to be over and enter university. But because I didn't get(IMO), results that I want, I guess I can be considered a 'rouninsei', as I failed to go into the course I wanted

Translating various novels here and there in camp(by writing in notebooks), but somehow can't find the motivation to type them out. It doesn't mean I'll be uploading them anytime soon, grammar and making sure it doesn't stray from the original Japanese meaning is a worrisome task.

I can only translate Chinese to English for now, but I'm planning to take up Japanese during my National Service.

That'll be all for now.

    • To my senpais in the translation field, I will prove myself to not be some overconfident rookie! And please be kind to me if you spot my grammatical mistakes in my translated texts in the future! Orz~