User:Saihafire: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
... how do we do this? Working on Mushoku Tensei. | ... how do we do this? Working on Mushoku Tensei. Am I a translator? Well I'm not a machine... but not really. I'm doing partial machine translations, but I'm working with a few more translators such as Kaito and Vanant to assure quality. As much as they are still partially machine translations, I will do my best to ascertain quality levels before posting them as translations. | ||
Am I a translator? Well I'm not a machine... but not really. I'm doing partial machine translations, but I'm working with a few more translators such as Kaito and Vanant to assure quality. As much as they are still partially machine translations, I will do my best to ascertain quality levels before posting them as translations. | |||
I have a LOT to learn. I've only studied japanese for a year. Why am I doing this? So I can learn the words and the kanji... I'm partially chinese and I would've preferred to be japanese so... yeah. | |||
Unedited and possibly unchecked text are released here: http://saihafire.deviantart.com/ | |||
Dependence on machines - 75% Actual human translations - 25% | |||
Dependence on Kaito and Vanant... Beyond 9000(%)! | Dependence on Kaito and Vanant... Beyond 9000(%)! |
Revision as of 14:19, 19 August 2014
... how do we do this? Working on Mushoku Tensei. Am I a translator? Well I'm not a machine... but not really. I'm doing partial machine translations, but I'm working with a few more translators such as Kaito and Vanant to assure quality. As much as they are still partially machine translations, I will do my best to ascertain quality levels before posting them as translations.
I have a LOT to learn. I've only studied japanese for a year. Why am I doing this? So I can learn the words and the kanji... I'm partially chinese and I would've preferred to be japanese so... yeah.
Unedited and possibly unchecked text are released here: http://saihafire.deviantart.com/ Dependence on machines - 75% Actual human translations - 25% Dependence on Kaito and Vanant... Beyond 9000(%)!