Spice & Wolf ~Versión Española~:Notas: Difference between revisions
mNo edit summary |
No edit summary |
||
Line 18: | Line 18: | ||
Una forma antigua de decir tonto, con un significado mas despectivo | Una forma antigua de decir tonto, con un significado mas despectivo | ||
==Vos== | |||
La forma en la que Horo se dirige a Lawrence para los que han visto la serie es Nushi, lo cual es una forma arcaica de referirte a una persona, por el momento lo pondré como vos, debido a las conversaciónes caballero no era aconsejable, y señor puede llevar a errores |
Revision as of 20:18, 2 December 2008
Referencias y notas del traductor
Trigo Sarraceno
El alforfón o trigo sarraceno es una [planta anual] [herbácea] de la famila de las [Polygonaceas] cultivada por sus granos para su consumo humano y animal. Se considera popularmente un [cereal] , aunque realmente no lo es ya que aunque tiene características similares, no pertenece a la familia de las gramíneas sino a las poligonáceas. Es originario del Asia Central. Aunque se ha cultivado también tradicionalmente en muchos países hoy en día los principales países productores son también los mayores consumidores. [China] produce el 55% del total mundial, seguido por [Rusia] (20%), [Ucrania] (15%) y [Polonia] (3%).
Nombre común: Alforfón, trigo sarraceno, trigo negro.
Dialogo de Horo
La forma de hablar de Horo es diferente a la de la mayoría de la gente, esto se debe a que algunas de las palabras que utiliza son versiones más antiguas o diferentes a las utilizadas comúnmente.
Zoquete
Una forma antigua de decir tonto, con un significado mas despectivo
Vos
La forma en la que Horo se dirige a Lawrence para los que han visto la serie es Nushi, lo cual es una forma arcaica de referirte a una persona, por el momento lo pondré como vos, debido a las conversaciónes caballero no era aconsejable, y señor puede llevar a errores