User:Ecchi-sama: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Ecchi-sama (talk | contribs)
mNo edit summary
Ecchi-sama (talk | contribs)
mNo edit summary
Line 5: Line 5:
Exp: 26.3%
Exp: 26.3%


Skill: Gaming, Music(Keyboard, Bass), Translating(EN->ID)
Skill: Gaming, Music(Keyboard, Bass), Translating(EN<->ID,JP->ID(n00b))


==Pengumuman!?==
==Pengumuman!?==
Line 11: Line 11:
*[https://twitter.com/jnovelclub/status/859799000689463296 Berita lisensi Rokujouma]
*[https://twitter.com/jnovelclub/status/859799000689463296 Berita lisensi Rokujouma]


*Karena ane udah masuk semester akhir+1, ane udh harus mulai bikin skripshit. Artinya, ane bakal update KALO ADA KESEMPATAN. Mohon maaf yang sebesar-besarnya. Setelah lulus+dapet kerja, mungkin baru bisa bikin jadwal rutin buat update lagi.
*Karena ane lagi <s>sibuk main kapal2an sama GBF</s> ngerjain skripshit, artinya ane bakal update KALO ADA KESEMPATAN. Mohon maaf yang sebesar-besarnya. Setelah lulus+dapet kerja, mungkin baru bisa bikin jadwal rutin buat update lagi.


*PDF juga bakal ane kelarin kalo sempet. Sekali lagi, maaf kalo lelet, karena ane ingin PDFnya punya 'cita rasa' dari ane sendiri.
*PDF juga bakal ane kelarin kalo sempet. Sekali lagi, maaf kalo lelet, karena ane ingin PDFnya punya 'cita rasa' dari ane sendiri.

Revision as of 10:41, 22 April 2019

Bio

Seorang mahasiswa biasa tua, dengan kehidupan yang biasa, ditambah game dan anime.

Lv : 24 Exp: 26.3%

Skill: Gaming, Music(Keyboard, Bass), Translating(EN<->ID,JP->ID(n00b))

Pengumuman!?

  • Karena ane lagi sibuk main kapal2an sama GBF ngerjain skripshit, artinya ane bakal update KALO ADA KESEMPATAN. Mohon maaf yang sebesar-besarnya. Setelah lulus+dapet kerja, mungkin baru bisa bikin jadwal rutin buat update lagi.
  • PDF juga bakal ane kelarin kalo sempet. Sekali lagi, maaf kalo lelet, karena ane ingin PDFnya punya 'cita rasa' dari ane sendiri.
  • P(DF)rogress: V2: cover blakang+ilustrasi2 depan+C1-2 edited

Proyek

  • Cerita sampingan Rokujouma: Keadaan Merajut Harumi, sudah selesai ditranslate, menunggu cerita utama sampai ke timeline yang tepat.